Предположение в турецком языке
Урок 6. Личные аффиксы 1 группы. Аффиксы сказуемости (именное спряжение)
Привет. С вами Юлия.
Продолжаем изучение турецкого языка. В этом уроке мы начинаем изучение личных аффиксов. Не торопитесь перейти к следующему уроку. Обязательно выполните домашнее задание, чтобы закрепить пройденный материал.
Повторите слова и выражения прошлых уроков, учите новые. Тема урока объёмная, поэтому прошу набраться терпения.
Что такое личные аффиксы 1 группы, и для чего они нужны
Объяснять буду простым языком. Не все желающие изучать турецкий язык владеют терминами грамматики русского языка. Чем проще, тем лучше.
Личные аффиксы – это окончания, определяющее 1, 2 и 3 лицо. Вспоминаем:
1 лицо – я, мы.
2 лицо – ты, вы.
3 лицо – он, они.
На смартфоне таблица может не отображаться целиком, её нужно прокрутить. При отсутствии прокрутки передвигайте таблицу, нажав на неё пальцем.
В таблице вы видите личные аффиксы 1 группы в турецком языке, которые употребляют в качестве аффиксов сказуемости (именное спряжение).
Соединительный согласный [у] ставим, если слово, к которому присоединяем аффикс, оканчивается на гласный. Фонетический вариант выбираем в соответствии с законами сингармонизма.
Я намеренно не указала его в таблице, потому что в разговорной речи он чаще всего опускается. Русскоговорящие очень долгое время не могут разобраться с аффиксом сказуемости 3 лица. В процессе изучения картина постепенно разъяснится и вы все поймете. Считаю, что на данном этапе лучше не заморачиваться и не применять его. Я же в примерах буду показывать его применение.
Присутствие личного аффикса 1 и 2 лица обязательно.
Возникает вопрос.
Что значит аффикс сказуемости?
Давайте разберём на примерах:
Ben işçiyim — Я рабочий.
Biz işçiyiz – Мы рабочие.
Sen işçisin – Ты рабочий.
Siz işçisiniz – Вы рабочие.
O işçidir – Он рабочий.
Onlar işçidirler – Они рабочие.
В данном примере слово «рабочий» является сказуемым, выраженным существительным. В турецком языке личные аффиксы 1 группы сообщают нам о том, что слово «işçi» в примерах выше является сказуемым.
Данные аффиксы говорят нам о том, какое слово является сказуемым в предложении. Отсюда и название «аффикс сказуемости».
Как личные аффиксы определяют лицо?
Поскольку в аффиксе сказуемости лицо и число указаны, в разговоре на турецком языке мы можем обойтись без личных местоимений. Однако, мы будем понимать о каком лице и числе идет речь.
Вернемся к примерам:
Ben işçiyim – Я рабочий.
Biz işçiyiz – Мы рабочие.
Sen işçisin – Ты рабочий.
Siz işçisiniz – Вы рабочие.
O işçidir – Он рабочий.
Onlar işçidirler – Они рабочие.
Уберем местоимения в предложении на турецком языке:
İşçiyim – Я рабочий.
İşçiyiz – Мы рабочие.
İşçisin – Ты рабочий.
İşçisiniz – Вы рабочие.
İşçidir – Он рабочий.
İşçidirler – Они рабочие.
Как видите, в турецком варианте, благодаря личным аффиксам, мы можем понять, кто является «işçi». Если убрать личные местоимения в предложениях на русском языке мы не сможем понять, кто является рабочим или рабочими.
Еще пара примеров с прилагательным:
Ben iyiyim – İyiyim. – Я здоров.
Sen boşsun – Boşsun. – Ты свободен (не занят).
O hürdür – Hürdür. – Он свободен (независим).
Употребление личного местоимения необходимо тогда, когда субъект выделяется интонационно и по смыслу. Например: Bunu kim getirdi? – Кто принёс это? Ben getirdim. – Я принёс.
Аффикс сказуемости безударный, ударение падает на последний слог слова, к которому он присоединяется:
Ben çalışkánım. – Я трудолюбивый (прилежный). Sen yolcúsun. – Ты пассажир (путник). Onlar hastádırlar. – Они больны.
В вопросительном предложении с частицей mı ударение падает на слог, предшествующий вопросительной частице mı:
Ben çalışkán mıyım? – Прилежный ли я? Sen yolcú musun? – Пассажир ли ты? Onlar hastá mıdırlar? – Больны ли они?
Касательно множественного числа.
Во многих случаях в турецком языке в 3 лице согласование в числе между подлежащим и сказуемым не обязательно.
Например: Çocuklar çalışkandırlar. – Дети прилежны (трудолюбивы).
Можно сказать: Çocuklar çalışkandır. – Дети прилежны (трудолюбивы).
Самый упрощенный вариант: Çocuklar çalışkan. – Дети прилежны (трудолюбивы).
В сочетании с числительным согласование недопустимо.
В примере сказуемое «çalışkandır» не может принимать аффикс множественного числа, потому что перед подлежащим стоит числительное. Это правило нужно запомнить.
Вспомните, о подобном правиле мы говорили во втором уроке? Мы говорили о том, что в турецком языке существительное в сочетании с числительным употребляется в ед. числе.
Личные аффиксы также применяют при спряжении глагола в настоящем времени и других временах, но об этом в следующих уроках.
Давайте рассмотрим ещё несколько примеров:
Утвердительная форма.
В утвердительной форме личные аффиксы 1 группы в турецком языке, выступающие аффиксами сказуемости, присоединяются к концу слова. Словами могут быть местоимения, существительные, прилагательные.
На смартфоне таблица может не отображаться целиком, её нужно прокрутить. При отсутствии прокрутки передвигайте таблицу, нажав на неё пальцем.
Таблица с примерами для лиц в единственном числе
слово | 1 лицо | 2 лицо | 3 лицо |
yaşlı пожилой | yaşlıyım я пожилой | yaşlısın ты пожилой | yaşlıdır он пожилой |
öğrenci ученик, студент | öğrenciyim я ученик | öğrencisin ты ученик | öğrencidir он ученик |
memnun довольный | memnunum я доволен | memnunsun ты доволен | memnundur он доволен |
hür свободный, независимый | hürüm я свободен, независим | hürsün ты свободен, независим | hürdür он свободен, независим |
Таблица с примерами для лиц во множественном числе
слово | 1 лицо | 2 лицо | 3 лицо |
yaşlı пожилой | yaşlıyız мы пожилые | yaşlısınız вы пожилые | yaşlıdırlar они пожилые |
öğrenci ученик, студент | öğrenciyiz мы ученики | öğrencisiniz вы ученики | öğrencidirler они ученики |
memnun довольный | memnunuz мы довольны | memnunsunuz вы довольны | memnundurlar они довольны |
hür свободный, независимый | hürüz мы свободны, независимы | hürsünüz вы свободны, независимы | hürdürler они свободны, независимы |
Вопросительная форма.
В вопросительной форме личные аффиксы 1 группы в турецком языке, выступающие аффиксами сказуемости, присоединяются к вопросительной частице mı.
Таблица с примерами для лиц в единственном числе
слово | 1 лицо | 2 лицо | 3 лицо |
yaşlı пожилой | yaşlı mıyım? пожилой ли я? | yaşlı mısın? пожилой ли ты? | yaşlı mıdır? пожилой ли он? |
öğrenci ученик, студент | öğrenci miyim? ученик ли я? | öğrenci misin? ученик ли ты? | öğrenci midir? ученик ли он? |
memnun довольный | memnun muyum? доволен ли я? | memnun musun? доволен ли ты? | memnun mudur? доволен ли он? |
hür свободный, независимый | hür müyüm? свободен ли, независим ли я? | hür müsün? свободен ли, независим ли ты? | hür müdür? свободен ли, независим ли он? |
Таблица с примерами для лиц во множественном числе
слово | 1 лицо | 2 лицо | 3 лицо |
yaşlı пожилой | yaşlı mıyız? пожилые ли мы? | yaşlı mısınız? пожилые ли вы? | yaşlı mıdırlar? пожилые ли они? |
öğrenci ученик, студент | öğrenci miyiz? ученики ли мы? | öğrenci misiniz? ученики ли вы? | öğrenci midirler? ученики ли они? |
memnun довольный | memnun muyuz? довольны ли мы? | memnun musunuz? довольны ли вы? | memnun mudurlar? довольны ли они? |
hür свободный, независимый | hür müyüz? свободны ли, независимы ли мы? | hür müsünüz? свободны ли, независимы ли вы? | hür müdürler? свободны ли, независимы ли они? |
Вежливая форма ед. числа «Вы» совпадает с формой мн. числа «вы».
Мой дорогой ученик, ты устал, и хочешь передохнуть? Налей себе чашечку чая, сделай маленький перерыв. До конца урока осталось совсем немного.
Я уже заждалась вас. Продолжим.
Отрицание «değil»
В прошлом уроке я уже говорила об отрицании «değil» — русское «не».
Выше мы с вами научились составлять утвердительные и вопросительные формы.
Как же составить отрицательные и отрицательно-вопросительные формы? Обе формы строятся при помощи отрицания «değil».
Отрицательная форма
При составлении отрицательной формы, отрицание «değil» нужно поставить после слова, к которому оно относится. Пишется оно раздельно. Личные аффиксы 1 группы, в данной конструкции, присоединяются к отрицанию «değil». Разберём на примерах:
Таблица с примерами для лиц в единственном числе
слово | 1 лицо | 2 лицо | 3 лицо |
yaşlı пожилой | yaşlı değilim я не пожилой | yaşlı değilsin ты не пожилой | yaşlı değildir он не пожилой |
öğrenci ученик, студент | öğrenci değilim я не ученик | öğrenci değilsin ты не ученик | öğrenci değildir он не ученик |
memnun довольный | memnun değilim я недоволен | memnun değilsin ты недоволен | memnun değildir он недоволен |
hür свободный, независимый | hür değilim я не свободен, не независим | hür değilsin ты не свободен, не независим | hür değildir он не свободен, не независим |
Таблица с примерами для лиц во множественном числе
слово | 1 лицо | 2 лицо | 3 лицо |
yaşlı пожилой | yaşlı değiliz мы не пожилые | yaşlı değilsiniz вы не пожилые | yaşlı değildirler они не пожилые |
öğrenci ученик, студент | öğrenci değiliz мы не ученики | öğrenci değilsiniz вы не ученики | öğrenci değildirler они не ученики |
memnun довольный | memnun değiliz мы недовольны | memnun değilsiniz вы недовольны | memnun değildirler они недовольны |
hür свободный, независимый | hür değiliz мы не свободны, независимы | hür değilsiniz вы не свободны, не независимы | hür değildirler они не свободны, не независимы |
Отрицательно-вопросительная форма
При составлении отрицательно-вопросительной формы, отрицание «değil» нужно поставить после слова, к которому оно относится. Пишется оно раздельно. Личные аффиксы 1 группы, в данной конструкции, присоединяются к вопросительной частице «mi», которая следует после отрицания «değil» Разберём на примерах:
Таблица с примерами для лиц в единственном числе
слово | 1 лицо | 2 лицо | 3 лицо |
yaşlı пожилой | yaşlı değil miyim? разве я не пожилой? | yaşlı değil misin? разве ты не пожилой? | yaşlı değil midir? разве он не пожилой? |
öğrenci ученик, студент | öğrenci değil miyim? разве я не ученик? | öğrenci değil misin? разве ты не ученик? | öğrenci değil midir? разве он не ученик? |
memnun довольный | memnun değil miyim? разве я недоволен? | memnun değil misin? разве ты недоволен? | memnun değil midir? разве он недоволен? |
hür свободный, независимый | hür değil miyim? разве я не свободен, не независим? | hür değil misin? разве ты не свободен, не независим? | hür değil midir? разве он не свободен, не независим? |
Таблица с примерами для лиц во множественном числе
слово | 1 лицо | 2 лицо | 3 лицо |
yaşlı пожилой | yaşlı değil miyiz? разве мы не пожилые? | yaşlı değil misiniz? разве вы не пожилые? | yaşlı değil midirler? разве они не пожилые? |
öğrenci ученик, студент | öğrenci değil miyiz? разве мы не ученики? | öğrenci değil misiniz? разве вы не ученики? | öğrenci değil midirler? разве они не ученики? |
memnun довольный | memnun değil miyiz? разве мы недовольны? | memnun değil misiniz? разве вы недовольны? | memnun değil midirler? разве они недовольны? |
hür свободный, независимый | hür değil miyiz? разве мы не свободны, независимы? | hür değil misiniz? разве вы не свободны, не независимы? | hür değil midirler? разве они не свободны, не независимы? |
Обратите внимание на то, что после отрицания «değil» вопросительная частица «mi» и личные аффиксы 1 группы имеют только один фонетический вариант. У каждого лица и числа соответственно.
Ударение в предложении падает на «değil».
Ещё пару примеров в качестве бонуса:
Bu çanta büyük değildir. – Bu çanta büyük değil. – Эта сумка небольшая.
Ben hasta değilim. – Я не болен.
Bu aile zengin değil midir? – Bu aile zengin değil mi? – Разве эта семья не богатая?
Onlar öğrenci değil midirler? – Onlar öğrenci değil mi? – Разве они не студенты?
Однако в конструкции, представленной ниже, присутствие аффикса сказуемости -dır обязательно. Здесь -dır показывает уверенность говорящего в том, что это именно петух.
Bu tavuk değil, horozdur. – Это не курица, а петух (Это не курица, а это есть петух).
Выражения
Afiyet olsun – Приятного аппетита
Allahaşkına – Ради бога, Будь добр (при просьбе)
Benden selâm söyle – Передай от меня привет
Buyurun – Пожалуйста (в ответ на просьбу; приглашение к действию: пожалуйста, проходите к столу; пожалуйста, заходите и т.д.)
Canım – Дорогой (мой), Душа моя
Ne olur – Пожалуйста, Что (тебе) стоит
Şu anda – Сейчас, В данный момент
Словарь урока
aç – голодный, открой
açık – открытый, включённый
açmak – открывать
ateş – огонь, температура
bekâr – незамужняя, холостой, холостяк
bence – по-моему
bey – господин
bilgisayar – компьютер
dar – узкий
ev – дом
evli – замужняя, женатый
hava – воздух, погода
ılık – теплый
kolay – легко
koltuk – кресло
lezzetli – вкусный
otobüs – автобус
sıcak – горячий
soru – вопрос
şimdi – сейчас
şirket – фирма
şişman – толстый
tembel – ленивый
zayıf – худой, слабый
zor – трудный, сложный
Для лучшего закрепления материала прочитайте текст к данному уроку.
Читать.
Для закрепления материала, домашнее задание с упражнениями скачайте здесь.
Ответы к упражнениям скачайте здесь.
На этом, урок закончим. Спасибо за то, что были со мной. Надеюсь, вам было не скучно.
Вопросы задавайте в комментариях.
До встречи в следующем уроке №7, в котором рассмотрим Значение лексем var и yok.
Урок 11
Словарь урока
Настоящее-будущее время называет действия, которые никаким образом не соотносятся с конкретным моментом или отрезком времени, действия не ограниченные какими-либо временными рамками. («Солнце встает на востоке»).
Настоящее-будущее время обозначает действия, которые
1) передают свойства группы, класса предметов
2) являются привычными, регулярными, устоявшимися в силу традиций и т.д и т.п.
Her yemekten sonra dişlerimi fırçalarım.
Biz her hafta sonu tiyatroya gideriz.
Настоящее-будущее время может передавать дополнительные оттенки:
1) просьбу, предложение
2) предполагаемое, планируемое действие
Настоящее-будущее время активно используется в пословицах и поговорках.
В образовании форм настоящего-будущего времени есть некоторые особенности.
1) если основа глагола заканчивается на гласную, то положительно-утвердительная форма образуется путем прибавления аффикса -r:
söyle + r = söyle r
oku + r = okur
bekle + r = bekler
anlat + ır = anlatır
bitir + ir = bitirir
konuş + ur = konuşur
görüş + ür = görüşür
bak + ar = bakar
yaz + ar = yazar
çiz + er = çizer
gez + er = gezer
Однако, в турецком языке имеется тринадцать глаголов-исключений с односложной основой, от которых настоящее-будущее время образуется посредством аффиксов с узкими гласными.
al + ır = alır
kal + ır = kalır
var + ır = varır
san + ır = sanır
bil + ir = bilir
ver + ir = verir
gel + ir = gelir
bul + ur = bulur
vur + ur = vurur
ol + ur = olur
dur + ur = durur
gör + ür = görür
öl + ür = ölür
Спряжение настоящего-будущего времени осуществляется с помощью личных аффиксов.
yazmak
Ben yazarım
Sen yazarsın
O yazar
Biz yazarız
Siz yazarsınız
Onlar yazarlar
bilmek
bilirim
bilirsin
bilir
biliriz
bilirsiniz
bilirler
okumak
okurum
okursun
okur
okuruz
okursunuz
okurlar
görüşmek
görüşürüm
görüşürsün
görüşür
görüşürüz
görüşürsünüz
görüşürler
Отрицательная форма
Отрицательная форма настоящего-будущего времени образуется путем присоединения отрицательного аффикса -maz / -mez. Исключение составляют формы 1-ого лица единственного и множественного чисел (ben, biz). Для них отрицательная форма образуется с помощью аффикса -ma / -me. В форме 1-ого лица множественного числа между отрицательным аффиксом и личным окончанием вставляется интерфикс y. За отрицательным аффиксом следуют личные окончания.
Ben yaz + ma + m
Sen yaz + maz + sın
O yaz + maz
Biz yaz + ma + y + ız
Siz yaz + maz + sınız
Onlar yaz + maz + lar
bil + me + m
bil + mez + sin
bil + mez
bil + me + y + iz
bil + mez + siniz
bil + mez + ler
Вопросительная форма
Вопросительная форма образуется по общему правилу.
Отрицательно-вопросительная форма
Отрицательно-вопросительная форма образуется последовательным присоединением аффикса -maz / -mez для всех лиц и чисел и вопросительной частицы mı / mi с необходимым личным аффиксом.
Ben yazmaz mıyım?
Sen yazmaz mısın?
O yazmaz mı?
Biz yazmaz mıyız?
Siz yazmaz mısınız?
Onlar yazmazlar mı?
bilmez miyim?
bilmez misin?
bilmez mi?
bilmez miyiz?
bilmez misiniz?
bilmezler mi?
Упражнение 11.1. Образуйте все четыре формы настоящего-будущего времени от следующих глаголов:
ТЕМА: Мой день. Bir günüm
Упражнение 11.2. Прочитайте текст.
Ben her sabah saat altıda kalkarım. Elimi ve yüzümü yıkarım. Annem güzel bir kahvaltı hazırlar. Saat yedide kahvaltı yaparım. Daha sonra okula giderim. Okuldan saat on iki buçukta çıkarım ve eve gelirim. Evde biraz dinlenirim. Dışarı çıkarım ve arkadaşlarımla futbol oynarım. Futboldan sonra eve gelirim, ders çalışırım. Akşam vakti kardeşlerimle oyun oynarım ve televizyon seyrederim. Saat onda yatarım.
Расскажите о вашем дне.
Упражнение 11.3. Напишите предложения, используя глаголы, данные в скобках, в утвердительной форме настоящего-будущего времени.
Упражнение 11.4. Напишите предложения, используя глаголы, данные в скобках, в отрицательной форме настоящего-будущего времени.
Упражнение 11.5. Ответьте на вопросы, используя глаголы, данные в скобках, в форме настоящего-будущего времени.
Упражнение 11.6. Напишите предложения в отрицательной форме настоящего-будущего времени.
Упражнение 11.7. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
Ceyda Hanım
Ceyda Hanım Türkiye’li. O, İstanbulda oturuyor. İyi bir mesleği var. Özel bir şirkette muhasebecelik yapıyor.
Ceyda Hanım evli ve iki de çocuğu var. Serhat ile Ferhat. Onlar henüz küçük. Biri 5 yaşında diğeri ise 6 yaşında. Ana sınıfına gidiyorlar.
Ceyda Hanım’ın kocası Ferit, iyi bir öğretmen. O, Türk dilinden ders veriyor.
Ceyda Hanım ve kocası boş zamanlarında çocuklarıyla birlikte parka giderler, kitap okurlar, akrabalarını ziyaret ederler, televizyon seyrederler, müzik dinlerler. Onlar gezmeyi çok severler ve sık sık, neredeyse her hafta sonu akrabalarını ziyaret ederler. Onlar çok mutlu bir aile.
Опираясь на данные вопросы, расскажите о вашей семье.
Данный аффикс является очень продуктивным в турецком языке. С помощью него образуются отглагольные существительные, обозначающие название действия, процесса, и существительные с конкретным значением.
Урок 3. Личные местоимения. Аффиксы сказуемости
Словарь урока
Аффикс утвердительной модальности (-dır/-tır).
Настоящее время
Аффикс утвердительной модальности употребляется при определении предмета.
При переводе на русский язык этот аффикс обычно оставляется без формального перевода. В турецкой разговорной речи в предложениях подобного типа этот аффикс обычно отсутствует.
Упражнение 3.1. Присоедините аффикс утвердительной модальности. Переведите на русский язык.
Упражнение 3.2. Переведите на турецкий язык.
Это человек. Это сумка. Это машина. Это стол. Это собака. Это студент. Это шкаф.
Это тетрадь. Это старшая сестра. Это отец. Это окно. Это парта. Это улица. Это цветок.
Аффиксы сказуемости (личные аффиксы).
Утвердительная форма. Настоящее время
В турецком языке сказуемое согласуется с подлежащим в лице и числе с помощью аффиксов сказуемости. Эти аффиксы, присоединяясь к именам, употребляются при обозначении профессии, состояния лица и т.д.
Рассмотрим личные местоимения и аффиксы, присоединяющиеся к именам. Выбор гласной аффикса подчиняется закону гармонии гласных.
Если слово оканчивается на гласный звук, а присоединяющийся аффикс начинается с гласного, то между двумя гласными используется вставочный Y.
Упражнение 3.3. Присоедините к следующим словам аффиксы сказуемости.
Ben avukat
Sen avukat
O avukat
Biz avukat
Siz avukat
Onlar avukat
Ben doktor
Sen doktor
O doktor
Biz doktor
Siz doktor
Onlar doktor
Ben sekreter
Sen sekreter
O sekreter
Biz sekreter
Siz sekreter
Onlar sekreter
Ben muhasebeci
Sen muhasebeci
O muhasebeci
Biz muhasebeci
Siz muhasebeci
Onlar muhasebeci
Ben müdür
Sen müdür
O müdür
Biz müdür
Siz müdür
Onlar müdür
Ben evli
Sen evli
O evli
Biz evli
Siz evli
Onlar evli
Ben hasta
Sen hasta
O hasta
Biz hasta
Siz hasta
Onlar hasta
Ben hemşire
Sen hemşire
O hemşire
Biz hemşire
Siz hemşire
Onlar hemşire
Ben mühendis
Sen mühendis
O mühendis
Biz mühendis
Siz mühendis
Onlar mühendis
Аффиксы сказуемости.
Вопросительная и отрицательная формы
Вопросительная форма
Как вы уже знаете, вопрос в турецком языке задается с помощью вопросительной частицы mı (mi mu mü). При вопросе личные аффиксы присоединяются непосредственно к вопросительной частице со вставочной буквой y:
Обратите внимание, что в форме 3-го лица множественного числа к слову сначала прибавляется аффикс множественности (lar или ler) и только потом вопросительная частица, которая в данном случае допускает только два варианта mı или mi.
Отрицательная форма
Для образования отрицания используется отрицательная частица değil, к которой присоединяются аффиксы сказуемости (личные аффиксы).
Упражнение 3.4. Образуйте утвердительные, вопросительные и отрицательные формы слов, используя личные аффиксы.
Упражнение 3.5. Переведите на турецкий язык
Я студент, она замужем, он не преподаватель, ты болен?, они не адвокаты, ты секретарь, он начальник?, они женаты, мы бизнесмены, ты не бухгалтер, вы студенты? она медсестра? мы не больны, она зубной врач, вы инженер?, ты не повар, они врачи.
Лексемы var, yok, gerek, lâzım в турецком языке
Лексемы var и yok в турецком языке могут использоваться в конструкциях, обозначающих местонахождение предмета в пространстве, наличие, обладание и отсутствие. Это демонстрирует следующая таблица:
VAR | YOK (отсутствие) | |
Местонахождение | Masada kitap var mı? Evet, masada kitap var. | Hayır, masada kitap yok. |
Наличие предмета в определенном месте | Bende kalem var. | Bende kalem yok. |
Обладание (факт обладания предметом определенным лицом) | Benim kızım var. | Benim kızım yok. |
Упражнение 3.6. Ответьте по образцу.
Упражнения, подразумевающие ответы устно, как это упражнение, означают, что вам нужно не «про себя» отвечать на вопросы, а открывая рот, и как можно шире, иначе вы не научитесь говорить по-турецки.
— Odada kitaplık var mı?
— Evet, odada kitaplık var.
— Hayır, odada kitaplık yok.
Duvarda tablo var mı? Bahçede çiçekler var mı? Ağaçta kuş var mı? Koridorda öğrenciler var mı? Dershanede harita var mı? Sokakta köpek var mı? Okulda bilgisayar var mı?
Упражнение 3.7. Выполните упражнение по образцу: сначала спросите, что есть на столе, ответьте, выразите удивление.
— Masada ne var?
— Masada kitap var.
— Masada kitap mı var?
Mutfakta sofra var. Sokakta çocuklar var. Odada koltuk var. Kafeste kuş var. Arabada çanta var. Kulübede köpek var. Plajda öğrenciler var. Çantada gözlük var. Masada resim var.
Слово lâzım употребляется в позиции составного глагольного сказуемого.