Прекрасное пение на итальянском языке
красиво+поет
1 красиво
не знаю, красиво ли это — non so se sia bello
2 красиво говорить
3 это действительно очень красиво
4 звучать
звучат голоса — risuonano voci; si sentono voci
это как-то не звучит — non fa una gran impressione; non è un gran che
5 как
как дела? — come va?, come vanno le cose?
он сделал, как вы советовали — ha fatto come gli avete consigliato
а как же — come no, senz’altro
как бы не так! — un corno!, stai fresco!
ещё как — sì, che; altro che
как бы то ни было — comunque, comunque si mettano le cose
вот оно как! — ah, è così!
когда как — dipende, come viene
как ни говори, а он прав — checché si dica, lui ha ragione
удивительно, как здесь спокойно — è sorprendente quanta calma ci sia qui
как приеду в Москву, позвоню — appena vengo a Mosca, ti chiamo
как, и это всё? — come, è tutto qui?
она как закричит, как заплачет — e lei a gridare, a piangere
как вспоминаю, мне страшно становится — quando lo ricordo, mi viene paura
как раз — appunto, proprio
как только — appena, quando
а что, как я в самом деле женюсь на ней? — e se io veramente la sposassi?
кто им поможет, как не ты? — chi li aiuterà se non tu?
мы видели, как она садилась на троллейбус — l’abbiamo vista salire in filobus
как, ты это не сделал?! — come, non l’hai fatto?!
как, что ты сказал? — come, cosa hai detto?
он сделал не так, как мне хотелось — lui l’ha fatto non come volevo io
я не понимаю, как это произошло — io non capisco come sia successo
как и — come anche; allo stesso modo di
я, как все мы. — io come tutti noi.
перед тем как уехать. — prima di partire.
я не заметил, как ты вошёл — non mi sono accorto che sei entrato
как говорят. — come si dice.
прошёл год, как она уехала — è passato un anno che e partita
как узнаю, скажу — appena lo vengo a sapere te lo dico
как попало — alla meglio, come vien viene
как раз — appunto, proprio; allora, in quel momento
6 ладно
ладно, хоть не было дождя — meno male, che non ha piovuto
не всё тут ла́дно — c’è qualcosa che non va
всё идёт ла́дно — tutto va per il meglio
ла́дно, будь по-твоему — va bene, si fara come vuoi (tu)
ла́дно бы мороз, ещё и ветер — non solo c’è il gelo, ma tira anche vento
ла́дно дети шумят, но взрослые-то? — che i bambini facciano chiasso è normale, ma gli adulti?!
ла́дно тебе (вам)! прост. — basta!, smettila / piantala! (smettetela / piantatela)!
ла́дно вам спорить! — piantatela di bisticciare!
7 нарядный
наря́дные девушки — ragazze agghindate
наря́дное платье — un vestito elegante
наря́дная ёлка — un albero di Natale ben addobbato
8 стройный
стро́йная девушка — ragazza snella
стро́йная теория — teoria chiara / sistematica
стро́йный порядок — ordine perfetto
стро́йное пение — canto armonioso
9 жуть
10 красивый
См. также в других словарях:
Сладкопевец — м. устар. Тот, кто приятно, красиво поет. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Эстетика — составляет особую отрасль философии, занимающуюся красотой и искусством. Самый термин Э. происходит от греческого αίσθετικός, что значит чувственный, и в таком смысле встречается еще у самого основателя науки о прекрасном, Канта, в Критике… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство вьюрковые — Однажды в августе, рассказывает Одюбон, когда я с трудом плелся вдоль берега реки Могаук, меня застигла ночь. Я был мало знаком с этой частью страны и решил поэтому переночевать там, где находился. Вечер был прекрасный и теплый, звезды… … Жизнь животных
канарейка — и; мн. род. реек, дат. рейкам; ж. [от франц. canari] Певчая птица сем. вьюрковых, с ярко жёлтым оперением, распространена в качестве комнатной птицы. Купить канарейку. Держать канареек в клетке. * * * канарейка птица семейства вьюрковых. Длина 12 … Энциклопедический словарь
Семейство славковые — Славковые маленькие птицы с вытянутым туловищем, отличаются стройным, тонким, шиловидным клювом, имеющим изогнутую форму начиная от верхушки до слегка зазубренного кончика. Ноги у славковых короткие или средней длины; крылья средней… … Жизнь животных
Лепс, Григорий Викторович — Основная информация Имя при рождении … Википедия
Семейство овсянковые — Лапландский подорожник (Calcarhis lapponicus) имеет голову, подбородок и горло черного цвета; широкая глазная и височная полоса ржаво беловатая, затылок и задняя часть шеи образуют коричнево красное поле, остальные верхние части ржаво… … Жизнь животных
Семейство Вьюрковые (Fringillidae) — Это обширная группа толстоклювых зерноядных птиц размером от дрозда до пеночки. Телосложение их плотное, голова круглая, шея короткая. Оперение густое и плотное, разнообразной окраски. У некоторых тропических видов на голове есть хохолок … Биологическая энциклопедия
Хартум и его обитатели — Прежде чем мы перейдем к рассмотрению главного города внутреннего африканского царства, мы должны бросить взгляд на историю тех стран, центральный пункт которых я попытаюсь обрисовать. История Судана начинается только в наше время;… … Жизнь животных
Семейство Крапивниковые (Troglodytidae) — Крапивники маленькие птички, весом обычно не более 10 г. Клюв у них заостренный, довольно длинный и тонкий; ноги длинные и сильные. Крыло тупое, округлое. Состоящий из 12 рулевых перьев хвост прямой и короткий. Оперение мягкое и пушистое … Биологическая энциклопедия
Семейство попугаевые — Распространенный в тропических странах, богатый видами, отряд попугаев представляет собой замкнутую группу. Их телосложение и резкое отличие от других птиц свидетельствуют о древнем происхождении этой группы. Самым характерным… … Жизнь животных
прекрасная музыка
1 affascinante
2 bello
3 affascinante
4 bello
5 affascinante
6 bello
7 bella musica
8 bello
«Lei non è stato sul continente dopo la fondazione del Regno. Fortunato lei. Non è un bello spettacolo!» (G. Tomasi di Lampedusa) — «Вы, после того, как было создано королевство, там не были. Вам повезло. Неприглядное зрелище» (Д. Томази ди Лампедуза)
non è bello andar via senza salutare — воспитанные люди, уходя, прощаются
«Venezia sarà bellissima, non discuto, però non mi ci trovo» (G. Bassani) — «Венеция хороша, не спорю, но мне там неуютно» (Дж. Бассани)
«Quant’è bella giovinezza» (Lorenzo de’ Medici) — «Как хорошо быть молодым» (Лоренцо де Медичи)
vorrei una minestra bella calda, grazie! — я бы хотел тарелку горячего супа!
bella scoperta! — подумаешь, открыл Америку!
bella figura hai fatto! — ты, брат, оскандалился! (сел в лужу!)
hai un bel dire, tu, che sei scapolo! — тебе хорошо, ты холостяк!
«Speriamo di trovarti bell’e morto!» (C. Collodi) — «Мы надеемся, что ты к этому времени уже отдашь Богу душу» (К. Коллоди)
alla bell’e meglio — кое-как (тяп-ляп; на скорую руку)
la macchina è stata riparata alla bell’e meglio pur di tornare a casa — машину кое-как починили, лишь бы добраться до дома
chissà se domani tornerà il bello? — будем надеяться, что к завтрашнему дню распогодится (что завтра снова будет хорошая погода)
nuvoloso, tendente al bello — сейчас облачно, но стрелка показывает «ясно»
◆ belle lettere — беллетристика
«Sul più bello esce fuori il burattinaio Mangiafuoco e Pinocchio corre il pericolo di fare una brutta fine» (C. Collodi) — «В самый разгар веселья появляется кукольник Манджафуоко и над Пиноккио нависает нешуточная опасность» (К. Коллоди)
un giovane di belle speranze — молодой человек, подающий надежды (многообещающий юноша)
che bella cosa trovare il pranzo bell’e fatto! — хорошо, когда дома ждёт готовый обед!
la colf ha di bello che ci sa fare con i bambini — эта домработница тем хороша, что умеет обращаться с маленькими детьми
teneva la borsetta di coccodrillo in bella mostra — она держала свою сумку из крокодиловой кожи так, чтобы все её видели
ha sei figli: ha un bel da fare a seguire tutti quanti — у неё шестеро детей, и надо за всеми уследить (и все нуждаются во внимании)
come mai ti sei fatto bello? aspetti visite? — по какому случаю ты при параде (приоделся), ждёшь гостей?
non è bello ciò che è bello, è bello ciò che piace — кому что нравится (не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что нравится)
9 музыка
10 поп-музыка
11 рок-музыка
12 meraviglioso
una musica meravigliosa — прекрасная (чудная, дивная) музыка
un uomo meraviglioso — прекрасный (замечательный, чудный) человек
il meraviglioso nell’Orlando Furioso — сверхъестественное в «Неистовом Роланде»
13 assortito
14 ballabile
15 bandistico
16 bellosguardo
17 black musik
18 cembalistico
19 chitarrata
20 classica
См. также в других словарях:
Прекрасная любовь — Альбом … Википедия
Прекрасная любовь (альбом) — Прекрасная любовь Альбом DDT Дата выпуска 19 апреля 2007 г. Записан Студия ДДТ г.С Пб Жанр рок … Википедия
Музыка Израиля — Музыка Израиля представляет собой неотъемлемую часть культуры Израиля. Археологические находки указывают, что музыкальная культура существовала на территории современного Израиля уже четыре тысячи лет назад. По видимому, тогда она не… … Википедия
Прекрасная американка (фильм) — Прекрасная американка La Belle Américaine Жанр комедия … Википедия
Прекрасная американка — La Belle Américaine Жан … Википедия
музыка — безгласная (Бальмонт); беззвучная (Бунин); богатая (Скиталец); гибкая (Башкин); дремотная (Бунин); звенящая (Бунин); звонкая (Городецкий); многозвучная (Скиталец); напряженно тоскливая (А.Каменский); сверкающая (Скиталец); страстная (Башкин);… … Словарь эпитетов
ПРЕКРАСНАЯ ЕЛЕНА — «ПРЕКРАСНАЯ ЕЛЕНА», СССР, ЛЕНТЕЛЕФИЛЬМ, 1986, цв., 85 мин. Музыкальный фильм. По одноименной оперетте Ж.Оффенбаха. В ролях: Вероника Изотова (см. ИЗОТОВА Вероника Эдуардовна), Александр Блок (см. БЛОК Александр), Анатолий Равикович (см. РАВИКОВИЧ … Энциклопедия кино
Музыка Финляндии — Содержание 1 Исторические аспекты 2 Литература 2.1 Зарождение 2.2 Реализм … Википедия
ДУХОВНАЯ МУЗЫКА — муз. произведения христ. содержания, не предназначенные для исполнения за богослужением. Д. м. часто противопоставляют светской и в таком понимании к данной области иногда относят чрезвычайно широкий спектр явлений от богослужебной музыки… … Православная энциклопедия
Китайская музыка — К. м. одна из древнейших в мировой музыкальной культуре. Её истоки восходят к племенным песням и пляскам, к рые имели ритуальный характер и достигли высокого развития уже во 2 1 м тыс. до н. э. Большие песенно плясовые обрядовые формы… … Музыкальная энциклопедия
Моя прекрасная леди (фильм, 1964) — У этого термина существуют и другие значения, см. Моя прекрасная леди. Моя прекрасная леди My Fair Lady … Википедия
Пение на итальянском языке
Итальянский для вокалистов
Есть мнение, что искусство bel canto обязано своей красотой мелодичному итальянскому языку. Действительно, итальянская речь очень мягкая и приятная на слух. Говорят, что пение на итальянском даже способствует правильной постановке голоса. Возможно, поэтому Италия подарила миру столько выдающихся певцов. Или всему виной благоприятный климат? В любом случае, оперному певцу без итальянского языка никуда.
Желательно на первых же порах своего обучения пройти начальный курс языка. Для этого будет достаточно одного из распространенных курсов «… язык за 30 дней», «… язык за чашкой кофе» (несложно найти в Интернете), чтобы просто ориентироваться в часто употребляемых словах, местоимениях, артиклях, родах и склонениях. Благо, итальянский язык совсем не сложный ни для произношения, ни для склонений, по сравнению с финским или немецким, например.
Итак, практически все слова в итальянском читаются так, как пишутся. Для певца особенно важно, что все звуки произносятся очень четко. Например, слово portamento (портамэнто) произносится именно через «о», а не «партамэнто», это как если говорить не «кАрова», а «кОрова». Написано «О» — произносим «О».
Все согласные звуки очень активные и четкие. Исключительно важно произносить двойные согласные, от них зависит смысл слов. Например, «мама» и «мамма» — разные вещи. В первом случае «мама» (m’ama) переводится как «он(а) меня любит», а во втором «мамма» (mamma) — это мама. Согласный «h» не читается. Перед «i» и «е» звуки не смягчаются. Гласный «е» только под ударением произносится как «Э», в остальных случаях он более узкий, как «е», но без «й».
Сочетания, которые нужно запомнить:
cia, cio, ciu = ча, чо, чу
Согласный «l» не смягчается перед «i» и «е». Согласный «s» превращается в «з» между гласными (riposo = рипозо). Согласный «с» читается как «к», но перед «i» и «е» — как «ч». То же самое с «g» — это «г», а перед «i» и «е» — «дж». Когда встречается сочетание «qu» нужно произнести что-то вроде английского «w» губами, «quello» не как «квэлло», а как «куwэлло». Согласный «z» читается то как «дз», то как «ц», последнее чаще в суффиксах.
Для того чтобы добиться пения на итальянском языке практически без акцента, нужно максимально включить слуховой контроль и много и долго слушать носителей языка. В этом плане полезнее будет слушать не оперных исполнителей, а эстрадных, у них итальянский приближен к живой речи (Челентано, Кутуньо и др.)
Поскольку датой рождения оперы считается 1600 год, ясно, что язык за это время претерпел колоссальные изменения. В старинных ариях использованы такие вычурные слова, которые в повседневной жизни никто не произносит. Часто редуцируются последние гласные в словах, например «cielo» (небо) встречается в виде «ciel». Слово «сердце» в современном языке – это «cuore» (куоре), а в ариях сплошь «core» или «cor». Поскольку практически все арии твердят о любви, в них часто фигурирует неизменный «amor» (любовь), «dolor» или «pene» (боль), «sospir» (вздох), «ardor» (огонь), «piango» (плачу), «caro» (дорогой), «crudele» (жестокий) и т. д.
Отдельная тема – исполнение итальянских песен. На самом деле не все итальянцы итальянцы. Среди них есть сицилийцы, венецианцы, флорентийцы, неаполитанцы… и у всех разные языки. Даже если знаешь итальянский, сложно понять, о чем поется в песне «A vucchella» или «A Marecchiare»… Поэтому при изучении итальянских песен нужно обращаться к словарям конкретных диалектов. Но оперы написаны на классическом итальянском языке. Чтобы их понимать, нужна простая практика, а именно прослушивание опер с полным либретто и переводом. Со временем словарь уже не будет нужен.
Прекрасное пение на итальянском языке
Arca — Ковчег
Albero bello — Красивое дерево
Alfa Mobili – Альфа мебель
AltroMondo – Другой мир
Arte Antica – Античное искусство
Alfemminile – По- женски
Al solito posto — В том же месте
Bottega – Лавка, мастерская
Buon gusto – Со вкусом
Biscotti – Печенье Бискотти
Bianco&Nero – Белое и черное
Blu Jeans – Синие джинсы
Belle persone — Красивые люди
Bel modello – Красивый узор
Buonissimo – Очень вкусно
Bimbomania — Детский рай
Bottega dell’arte – Магазин искусства
CasaMatta – Сумасшедший дом
Isola Felice – Счастливый остров
Il Ghiottone — Обжора
Di marca — Фирменный
Sapore Unico — Уникальный вкус
Il Buongustaio — Гурман
Il piacere — Удовольствие
Pizza Pomodoro – Пицца помидора
Grazie Mille – Большое спасибо
Del decoro — Декорация
Donna moderna — Современная женщина
Dolcecuore — Сладкое сердце
Dolce Freddo — Сладкий холод
Dolci Sapori – Сладкий вкус
Dolci Profumi – Сладкий аромат
La Formula Magica – Волшебная формула
Viva — Да здравствует
Vello d’oro — Золотое руно
Grande magazzino – Большой магазин
Palermo — Столица Сицилии
Pausa caffè – Кофе-брейк
Ricci e capricci – Кудрявые и капризные (непослушные)
Regno del Giocattolo – Царство игрушек
Stellato — Звездный (о небе)
Salone Stile – Салон стиль
Stile Di Arte — Арт стиль
Stile e Moda — Стиль и мода
Sottozero — Ниже нуля
Come a Casa — Как дома
Ombre Rosse – Красные тени
Capri — Остров в Неаполитанском заливе Италии.
Carta Canta – Бумага поет
Capriccio di Mare – Морской каприз
Casa Nostra — Наш дом
Centro bimbi — Детский центр
Di mano in mano – Из рук в руки
Fatto a mano — Сделано вручную
Fatto in casa – Сделано дома
Filo d’oro — Золотая нить
Frutto Proibito – Запретный плод
Gatto Nero – Черный кот
Giusto – В самый раз
Maestro – Мастер, учитель
Mani di Fata – Волшебные ручки
Mamma mia — Боже мой
Mega Stile — Мега Стиль
Mio caro — Мой дорогой
Mondo animali – Мир животных
Mondo pane — Хлебница
Moore Moore – Мур Мур
Nuovo Stile – Новый стиль
Non solo legno – Не только дерево
Calza nera – Черный чулок
Notte Bianca – Белая ночь
Nuovo Mondo – Новый мир
Niente di Nuovo – Ничего нового
Il mondo delle favole – Сказочный мир
Il bocconcino – Лакомый кусочек
Il Cucciolo — Щенок
Luna Rossa – Красная луна
La Coccinella – Божья коровка
La Mensa – Столовая
La Gustosa — Вкуснотища
La Regina – Королева
La Scala – Масштаб, лестница
L’officina della Moda – Мастерская моды
La nuvola blu – Синие облако
Lui e Lei – Он и она
L’angolo dei fiori – Цветочный уголок
L’isola del benessere – Остров здоровья
L’isola dei Tesori – Остров сокровищ
L’angolo DiVino – Райский уголок (уголок вина)
Linea intimo – Линия нижнего белья
La Luna di Pane – Луна хлеба
L’Emporio – Лавка, ярмарка
Panino Quotidiano – Хлебница (хлеб на каждый день)
Pane e Salame – Хлеб и колбаса
Paradiso del benessere – Рай красоты и здоровья
Песни на итальянском с переводом
Итальянские песни 80-х
Quel vestito da dove è sbucato Che impressione vederlo indossato Se ti vede tua madre lo sai Questa sera finiamo nei guai È strano ma sei proprio tu Quattordici anni o un po’ di più La tua Barbie è da un po’ che non l’hai E il tuo passo è da donna oramai | Ну откуда взялось это платье Я волнуюсь, когда ты его одеваешь Если тебя увидит твоя мать, так и знай Наверняка скажет нам ай-ай-ай Мне странно, но это имеено ты Четырнадцать лет или чуть чуть побольше Твоей Барби уже давно нет И как женщина уже ты шагаешь |
скачать весь текст и прослушать mp3
Неизвестный итальянский автор, исполняет Mina, переводил я (Переводчик с итальянского на русский):
Senza fiato lasciami e poi
già che sei qui non te ne andare
prendimi quel poco che ho
lasciami i segni dell’amore.
Io domani rinuncerò
a troppe cose mie di ieri
i pensieri miei quelli no
con me li porterò.
Lei è giusta, lei è per te
lei è la tua canzone
lei è una parte di te
io un’emozione.
Senza fiato lasciami e poi
prenditi pure chi ti piace
se nemica non mi farai
la pace tua sarò.
Non dimenticare però
l’amore è come il vento
ti prende quello che può in un momento.
Chi mi rimane, chi mi rimane
chi mi rimane dentro il cuor.
Без дыханья оставь меня,
а потом, ты уж здесь, не уходи
Возьми немногое, что есть у меня
И оставь знаки своей любви.
Завтра я отвергну то,
что, имела вчера
Но мысли с собой возьму
Их не оставлю я.
Но всё же не забывай,
Любовь схожа с ветром,
Берёт всё то, что захочет, одним разом
Кто дорог мне, Кто дорог мне,
Кто дорог мне, в моём сердце
Gelato al Cioccolato, исполняет Pupo, название песни в переводе с итальянского означает «Шоколадное мороженное»:
Куда ты убегаешь мадама!
Давай полетим на Багамы
Нацелили все свои фары
И навострили радары
Слушать: Слушать.
Популярные песни на итальянском
Quando sono sola sogno all’orizzonte e mancan le parole, si lo so che non c’è luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me, con me. Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai accesso, chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada | Когда я одна то представляю себе горизонт и мне не хватает слов, да, я знаю, что нет света в комнате, когда заходит солнце, если нет тебя со мной, со мной. Давай, подними ставни Покажи всем моё сердце, которое ты зажёг, закрой внутри меня тот свет, который ты встретил по дороге. |
Слушать: Слушать
Emma Shapplin «Spente Le Stelle»
Слушать: Слушать
Итальянские народные песни
Регион Калабрия, песня про Сципиона Чикала.
Arrivaru li turchi, a la marina Cu Scipioni Cicala e novanta galeri. Na matina di maggiu, Cirò vozzi coraggiu Mentre poi a settembri, toccò a Riggiu. Genti fujiti, jiti a la muntagna, Accussì di li turchi nessuno vi pigghia! | Приплыли турки, прямо по морю Сципионе Чикала да сто десять галер. Было в мае, под утро досталось Чирò, а потом в Сентябре пострадало и Реджио Люди спасайтесь, в горы бегите, Тогда турки вас там не достанут! |
Слушать: Слушать.
Написал музыку и исполнил известный бард из Калабрии Rocco Jenco.
Полностью вся песня и партитура с нотами (аккорды) есть у русского переводчика.