Прилагательное на алтайском языке
Имя+прилагательное
1 имя прилагательное
См. также в других словарях:
имя прилагательное — сущ., кол во синонимов: 1 • прилагательное (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Имя прилагательное — Эта статья или раздел описывает некоторое лингвистическое явление применительно лишь к русскому языку. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию об этом явлении в других языках и в типологическом освещении … Википедия
Имя прилагательное — см. Прилагательное … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
имя прилагательное — Часть речи, характеризующаяся; а) обозначением признака предмета (качества, свойства, принадлежности и т. д.) (семантический признак); б) изменяемостью по падежам, числам, родам (морфологический признак); в) употреблением в предложении в функции… … Словарь лингвистических терминов
Прилагательное — Имя прилагательное часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопрос «какой»/«чей». В русском языке прилагательные изменяются по родам, падежам, числам и лицам, могут иметь краткую форму. В предложении прилагательные бывают… … Википедия
Имя числительное — Имя числительное самостоятельная часть речи, обозначающая число, количество и порядок предметов. Отвечает на вопросы: сколько? который? Числительные делятся на три лексико грамматических разряда: количественные (два, пять, двадцать,… … Википедия
Имя существительное в русском языке — является отдельной частью речи, обозначающей предмет и обладающей развитой морфологией, унаследованной в основном из праславянского языка. Содержание 1 Категории 1.1 Число 1.2 Па … Википедия
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ — ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ, ого, ср. или имя прилагательное. В грамматике: часть речи, обозначающая качество, свойство или принадлежность и выражающая это значение в формах падежа, числа и (в ед.) рода. Полные, краткие прилагательные. Качественные,… … Толковый словарь Ожегова
прилагательное — сущ., кол во синонимов: 2 • имя прилагательное (1) • слово (72) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
прилагательное — имя прилагательное часть речи, выражающая признак множества. ий, ый (синхронный). ский (синхронический). причастие … Идеографический словарь русского языка
Прилагательное в немецком языке — Прилагательное в немецком языке это самостоятельная часть речи, отвечающая на вопросы welche(r, s) или wie. Как часть речи немецкое прилагательное сочетает три признака: семантический, то есть прилагательное имеет качественные и другие… … Википедия
прилагательное-местоимение
1 имя прилагательное
2 местоимение
См. также в других словарях:
прилагательное-местоимение — прилагательное местоимение, прилагательного местоимения … Орфографический словарь-справочник
прилагательное-местоимение — Р. прилага/тельного местоиме/ния … Орфографический словарь русского языка
прилагательное-местоимение — прилага/тельное местоиме/ние, прилага/тельного местоиме/ния … Слитно. Раздельно. Через дефис.
местоимение-прилагательное — местоимение прилагательное, местоимения прилагательного … Орфографический словарь-справочник
МЕСТОИМЕНИЕ — МЕСТОИМЕНИЕ, я, ср. В грамматике: слово (существительное, прилагательное, числительное или наречие) в предложении, указывающее на предмет или признак и замещающее соответствующие знаменательные имена и наречия. Личные, возвратные, указательные… … Толковый словарь Ожегова
Местоимение — Местоимение самостоятельная часть речи, употребляемая вместо имени существительного, прилагательного, числительного, наречия или его характеристики и указывающая на них, их отношение к иным предметам, явлениям и т. д. Содержание 1 … Википедия
Местоимение в немецком языке — Местоимение в немецком языке это часть речи, слова, функция которых заключается не в назывании предмета и его существенных признаков, а в указании на этот предмет. В немецком языке местоимение стоит в ряду с существительными,… … Википедия
Местоимение в праславянском языке — Местоимение одна из частей речи праславянского языка. Содержание 1 Личные и возвратное местоимения 2 Притяжательные … Википедия
Прилагательное в немецком языке — Прилагательное в немецком языке это самостоятельная часть речи, отвечающая на вопросы welche(r, s) или wie. Как часть речи немецкое прилагательное сочетает три признака: семантический, то есть прилагательное имеет качественные и другие… … Википедия
Прилагательное — Имя прилагательное часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопрос «какой»/«чей». В русском языке прилагательные изменяются по родам, падежам, числам и лицам, могут иметь краткую форму. В предложении прилагательные бывают… … Википедия
Местоимение — было выделено из прочих частей речи, как особая самостоятельная категория, еще греческими грамматиками. Им принадлежит и самый термин άντωνυμίά, с которого переведено лат. pronomen, нем. Fürwort, наше М. Под этим термином греческие грамматики… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Урок по алтайскому языку «Имя прилагательное» (3 класс)
Лексический тема: Айылдын тындулары
Уроктын будуми: колыш
Уроктын амадузы: J арталгыш — куучын-эрмектин болуги керегинде уренгенин катап корори
Урокто тузаланар эдимдер: проектор, презентация, текст, j уруктар, таблица
Урокто j единетен турулталар (УУД):
— предметный: уйелерден состор тургузып, состордин согулталу уйезин табып, j олдон j олго уйелер аайынча кочурип билери;
— регулятивный: ÿредÿчинин болужыла, урокто иштин амадузын тургузар, уроктын этаптарын, бичикле иштеп тура, бойынын кÿÿн-санаазын чыгара айдар;
— коммуникативный: бойынын санаа-кÿÿнин оосло, бичип билери; öскö улусты угары ла ондооры; текстти чокым кычырып ла кычырганын куучындап билери; группада иштеер тужында рольдорды ÿлежип билери; ондогонын чокым айдып билери, ÿредÿчиле кожо öткÿрилген орток эрмек-куучыны јарт болоры.
Уроктын технологиялык картазы
Текши Уреду Эдилгелер
(Организация начала урока)
Этаптын амадузы: уренчиктерди ишке кийдирери.
J акшылар, кару уренчиктер!
Урогыс бистин башталды
Алтай тилисти уренип
J аан j едимдерге j едели!
Угары ла коргузери, айдары.
2. Уренчиктерди уренерине уулам j ылаганы.
Ÿредÿге кÿÿн-тапты бийиктедери (мотивация к уч.деят)
Слерде башка-башка онду торттолыктар бар, бойыгардын куун-санаарга кажызы келижип турганын талдагар!
Оошкы он – j акшы куун-санаа
J ажыл – орто кеминде,
-Кемнин кун- санаазы коомой, уроктын кийнинде j акшы болор деп сананадым.
Бис бугун 3 омоликке болинип иштенерис. Ойын «Эрмектер » J акылтала слер таныш. Кажыгар ла 1 тынду керегинде эрмек тургузып j адыгар.
Карууны 1-кы омоликтен.
Оно ары j акшы иштеерге, эрмек-куучынысты темиктирип ийектер. (Слайд №1)
(айылдыҥ тындуларын айдып j ат) J акшы!
Балдар ондорди талдайт, кун-санаазын айдат
Планирование учебного сотрудничества (К)
3. Ÿренчиктерди н билгирлерин чокымдаары
Этаптын амадузы:öткöнин катап кöрÿп, уур-кучтерди табары.
Откон урокто кандый темала таныштыс?-Нени эттис?
— J арталгыш керегинде нени билип алдыгар?
-Орус тилден неле башкаланат?
Улгерди кычырыгар. (Слайд №2)
Коо, чичкечек буттарлу
Кӱреҥ кулун бисте бар.
Јалын јайып јарыжар. С. Сартакова
J арталгыштарды табып, алдыла чийу тартыгар.
-Кандый суракка каруу берет?
Кандый уур-кучтер болды?
Таныш эмес состор бар ба?
Состор бичигилейт каруузын j артагылайт
Учет разных мнений (К)
Бойын башкарынар тургускан амадуга j единерге ТУЭ
4.Кÿчсинген јерди билип алары
Этаптынамадузы:отконин катап коруп, j аны темага уулам j ылары.
Бу улгерде jарталгыш кайда турат?
-Кандый кучтер болды?
J арталгыш кандый темдегин коргузет?
Созлик состорло иш
самостоятельное решение проблемы поискового характера (П)
5. Кÿчсинген айалгада ҥ чыгар ÿлекер тургузары
Этаптын амадузы: j аны теманы балдар бойлоры чыгарып келери
Јарталгыш предметтиҥ темдегин кӧргӱзет:
ӧҥин ( цвет) : ак киске
амтанын ( вкус) : тату чай
бӱдӱмин ( внешний вид) : тегерик стол
недеҥ эткенин ( из чего сделано) : агаш тура
кижиниҥ кылык-јаҥын ( характер человека) : јалакай кижи
тындулардыҥ кылык-јаҥын (повадки животных): сӱмелӱ тӱлку (Слайд №3)
Таблицаны коруп, иштенгилейт
колбу тудары ла колбулу ТУЭ
6.Амыраар öй (физминутка)
Тууларга j ажынган
7.Билгирлерди быжулаары (Первичное осмысление и связей и отношений в объектах изучения закрепление)
1) Јарталгыштар предметтердиҥ кандый темдектерин кӧргӱзет, бичигер. Таблицаны јетире толтырыгар.
Запишите, какой признак обозначает имя прилагательное. Запо лните таблицу.
J урукла иш (Слайд №4) Киске керегинде куучын тургузар
П– внесение дополнений в работы, их корректировка.
К – обогащение речи исправление речевых ошибок
Р– контроль, оценка, коррекция.
8. А йылдын и жин берери (Постановка задания на дом)
Бойыны ҥ ижин кöрöри (Рефлексия)
Урокто кем канайда иштегенин коруп ийектер.
Прилагательные современного алтайского языка, обозначающие черты характера человека : в сопоставительном аспекте Добринина Альбина Альбертовна
Содержание к диссертации
Глава I. ИСХОДНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ПОНЯТИЙНО-
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ АППАРАТ ИССЛЕДОВАНИЯ 14
1.1 Имя прилагательное 14
1.2. Изучение ЛСГ антропонимических прилагательных
Лексико-семантическое членение лексики 23
Семантическая структура слова 27
Типология лексических значений слова 28
1 4 5 Активная и пассивная лексика языка 30
1 5 Лексико-семантическая классификация прилагатечыгых,
обозначающих черты характера человека, в алтайском и в русском языке 31
Глава И. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АЛТАЙСКИХ ПРИЛАГА
ТЕЛЬНЫХ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЧЕРТЫ ХАРАКТЕРА ЧЕЛОВЕКА, В СОПОС
ТАВЛЕНИИ С РУССКИМИ ЭКВИВАЛЕНТАМИ 38
2.1. Прилагательные с положительной семантикой в сопоставлении сих русскими
jkhiiiui.iciiiumii 38
2.1.1. Синонимический ряд «добрый» 40
2 1.1.1. Прилагательнос/ЛЛ/Ш// 40
Общее и разчичное в значении русскою прилагательного добрый и алтайскою ирилаіательноіоуа7«лш/ 47
Прилагательное КИЛЕІГКЕЙ 50
2.1 14. Общее и разчичное в значении русскою прилагательного жсиоативый и шпан
ского прилагательного килеігкей 53
2115 Иричагательное/іУУ/’ІЛЛ» 55
2 1 2. Синонимический ряд «открытый» 57
2.1 2.1. Прилагательное АЧЫК-JAPblK. 57
2.1.2 2. Общее и различное в значении русского прилагательного открытый и ачтайскою
2 12 3. Прилагательное КУУЧЫНЧЫ 62
2 12 4 Общее и разчичное в значениях русского прилагательного общитешшй и алтай
ского прилагательного куучыпчы 64
2 125 ПрилагательноеКУІЩУ-Ш. 65
2 12 6 Общее и различное в значении р>сского прилагательного гостеприимный и алыи-
ского прилагательного купдучи 67
2 12 7. Прилагательное ПАК 68
2 1.2 8. Общее и разчичное в значении русского прилагательного дружечюбный и ачтай
скою прилагательного пак 69
2 1 3 Синонимический ряд «мудрый» 70
2 13 1 При кнательное Ш’СУ 71
2.13 2 Прилагательное ТОП 73
2.1 3 3. Общее и разчичное в значении р>сского прилагательного серьезный и агтаискою
прилагательного таг 75
2 14 Синонимический ряд «спокойный» 78
2 14 1 Прилагательное ТОКЫНАЛУ 78
2.1.4.2. Общее и различное в значении р>сскою ирилагательною спокойный и алтайского
2 1 4.3. Приіагательное./0/;Ш/ 82
2 1.4.4. Общее и различное в значении русского прилагательного тихий и аптаиского при-
лаіательноіоуобош 84
2.1.5. Синонимический ряд «смелый» 86
2.1.5.1. Прилагательное JAJITAHBAC 86
2.1 5.2. Общее и разпичное в значении р>сского прилагательного сиешй и ачтайскою
2.1.5.3.1 прилагательное КОРКЫБАС 89
2.1.5 4. Общее и разпичное в значении р>сскою прилагательного бесстрашный и алтай
ского прилагательногокоркыбас 90
2 1.6. Синонимический ряд «стойкий» 91
Прилагательное ТУРУМКАЙ 91
Общее и различное в значении русскою прилагательного стойкий и ачтайскою прилагательного турумкай 93
Прилш атслыюс ЧЫДА ЖАЙ 94
2 16 4 Общее и равличное в значении р)Сского прилагательного шноечтый и аптаиского
прилагательного чыдешкай 95
2.1.7. Синонимический ряд «старатечьный» 96
Прилагательное ## ( /ЯШ/ 96
Общее и разпичное в значении русского прилагательного старатечьный и ачтайскою прилагательного кичеенкей 97
Прилаг ательное ИШТЕНКЕЙ 98
Общее и разтичное в значении русскою прилагательного трудочюбшшй и апаи-скої о прилагательного нштенкей 101
2 1 8. Синонимический ряд «честный» 102
Прилаг ательное А К- ЧЕК 102
Общее и различное в значении русского прилагательного честный и шгтайскою
прилагательного ак-чек 104
2.1 8.3. Прилагательное ЧЫНДЫК 105
2 184 Общее и разтичное в значении русского прилагатечыгого честный и аптаиского
припаї ательної о чындык 107
2.2. Прилаг ательнме с отрицательной семантикой в сопоставлении с и\ русскими
эквивалентами 109
2 2.1. Синонимический ряд «недобрый» 109
2 2.1.1. Прилагательное КАЛЗУ 109
2 2.1.2. Общее и разпичное в значении р>сского прилагательного зюй и аптаиского прила
гательного кауу 111
2 2 13 Прилагательное КАЗЫР 114
2.2.1.4.0бщее и различное в значении русскою прилагательного жестокий и аптаиского
прилагательного казыр 116
2.2.2. Синонимический ряд «с/ччигш> 117
2.2.2 1. Прилагательное АУГ/’Ж 117
2.2.2 2. Общее и различное в семантике русского ирилагательною скупой и ачтайскою ке-
22 2 3 ПрилагательноеКЫИГАС 120
2.2.2 4. Общее и разпичное в семантике р>сскою прилагательного неіюдішьш и аітаиско-
го кыйгас 120
Приложение I. Условные обозначения 129
Приложение III. Частотность при іаіате іьньіч современною алтайского языка,
Ц обозначающих черты харакгера человека. 132
Приложение IV. Общая характеристика че ювека но ею вн>тренним признакам 134
Приложение V. Синонимический стоварь при іліліельньїх, обозначающих черты ха
рактера человека в алтайском языке 136
Данная работа посвящена выявлению и системному описанию прилагательных современного алтайского языка, определяющих черты характера человека.
Научное изучение алтайского языка началось в XIX в. работами членов Алтайской духовной миссии. Они написали «Грамматику алтайскою языка» [1869], которая не потеряла своей значимости до наших дней. Алтайские языковые материалы широко использовал академик В. В. Радлов в своей «Фонетике северных тюркских языков» 1882 и в «Опыте словаря тюркских наречий» 1896.
Планомерное изучение алтайского языка и ею диалектов началось с 30-х гг. XX в. В 1928 г. вышла «Грамматика ойротского (алтайского) языка», написанная М. С. Канаевым и создавались учебники для школ. В 1940 г. вышла научная «Грамматика ойротского языка» II. П. Дыренковой. Современная научная грамматика алтайского языка разрабатывается сотрудниками научно-исследовательского Института алтаистики им. С. С. Суразакова (г. Горно-Алтайск) и Горно-Алтайского государственного университета.
Большой вклад в изучение языка и особенно его диалектов внес Н.А.Баскаков: кроме работы «Алтайский язык» [1958], которая посвящена изучению алтайского языка в целом, в серии «Северные диалекты алтайского (ойротского) языка» 1969 им описаны все три территориальных диалекта северной группы.
Вышел целый ряд работ других авторов, освещающих актуальные проблемы фонетики [Чумакаева 1978; Селютина 1983, 1998; Кирсанова 2003; Сарбашева 2004] и грамматики [Тадыкин 1971; Чунжекова 1977; Тыбыкова 1991; Байжанова 2004; Алмадакова 2005; Тазранова 2005] алтайского языка и его диалектов.
Первым лексикографическим описанием алтайского языка был «Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка», составленный миссионером В.И.Вербицким и изданный в 1884 г.; затем вышли «Алтайско-русский словарь» С. Я. Кумандина [1923], «Алтайско-русский» и «Русско-алтайский» словари П. П. Тыдыкова [1926, 1931]. Н.А.Баскаковым и Т. М. Тощаковой был составлен «Ойротско-русский словарь» [1947], который является единственным полным словарем алтайского языка; он содержит около 10000 слов. Позднее под его же редакцией II. А. Баскакова был написан «Русско-алтайский словарь» [1964], включающий около 33000 слов. Более объемных словарей на сегодняшний день алтайский язык не имеет.
В 1979 г. О.Т.Молчанова опубликовала созданный ею «Топонимический словарь Горного Алтая»; а вскоре вслед за ним опубликовала фундаментальный труд «Структурные типы тюркских топонимов Горного Алтая» [1982].
В последние годы вышло несколько словарей, отражающих лексику северных диалектов алтайского языка. К их числу относятся «Русско-кумандинский разговорник» Е. И. Тукмачевой и Л. М. Тукмачева [1990], словарь Е. П. Кандараковой «Тундештиру сбзлик» [1994], «Кумандинский словарь», составленный Л. М. Тукмачевым, М. Б. Петрушовой, Е. И. Тукмачевой [1995], «Тематический словарь северных диалектов алтайского языка» под редакцией Н. А. Дьайым [2004]. Объем этих словарей небольшой. Специальных словарей, отражающих лексику южных диалектов, нет.
Есть переводные трехъязычные словари: «Русско-алтайско-английский словарь общественно-политических и социально-эконимических терминов» Н. Н. Тыдыковой [2004] и «Морфемный словарь алтайского языка» под редакцией Л. Н. Тыбыковой [2005]. В этих словарях, являющихся но своей установке переводными, зафиксирован, конечно, не весь лексический и фразеологический материал и раскрыты далеко не все значения и семантические оттенки включенных в них слов.
В последние годы усиливается интерес тюркологов к исследованию алтайской лексической системы: что подтверждается появлением целою ряд работ, освещающих некоторые подсистемы алтайского лексикона. Это монография Н. А. Яимовой, «Табуированная лексика и эвфемизмы в алтайском языке» [1990], где проанализирован один из наименее изученных лексических пластов алтайского языка: исследуются общие, женские, охотничьи запреты. Приложением к исследованию являются удобные для практического использования работы словари эвфемизмов женского и охотничьею лексиконов, а также индекс алтайских слов. В работе Л. М. Гальчук «Лексико-семантическое и функциональное освоение русизмов в алтайском языке» [2004] детально описываются основные типы русизмов, которые классифи-
цируются по степени их смысловой близости к соответствующим исконным словам.
Изучению конкретных проблем лексической и фразеологической систем алтайского языка посвящены также диссертационные работы А. Э. Чумакаева «Фразеологические единицы со значением качественной характеристики и состояния лица в алтайском языке в сопоставлении с русским» [2002], О. М. Альчиковой «Лексико-семантическая группа параметрических имен прилагательных зрительного восприятия в алтайском языке» [2004], Б. Б. Саналовой «Глаголы интеллектуальной деятельности в алтайском языке» [2004], Н. В. Ерленбаевой «Бытовая лексика алтайского языка» [2005], А. Н. Майзиной «Семантическое поле цветообозначений алтайского языка в сопоставлении с монгольским языком» [2006].
В работе А. Э. Чумакаева впервые выделены фразео-семантические группы «Качественная характеристика лица» и «Состояние лица»; сделана успешная попытка осмысления семантических и грамматических качеств алтайских фразеологизмов указанных групп в сопоставлении с русскими фразеологизмами. В исследовании О. М. Альчиковой описаны алтайские параметрические прилагательные зрительного восприятия, приводится классификация и дается их лексикографическое описание; в приложении представлен словарь, включающий 160 единиц. Б. Б. Саналовой выявлены дифференциальные признаки семантики глаголов интеллектуальной деятельности, определены взаимоотношения этих глаголов и их сочетаемостные особенности. Сопоставительный анализ семантики алтайских глаголов с их киргизскими эквивалентами выполнен ею впервые. Н. В. Ерленбаевой исследована бытовая лексика алтайского языка, установлены источники формирования бытовой лексики, исконные и заимствованные пласты данного разряда слов. А. Н. Майзина впервые выполнила системное исследование семантического поля цветообозначений в алтайском языке и провела сопоставление с монгольским языком, выявив при этом общее и специфическое в соответствующих фрагментах языковой картины мира алтайцев и монголов.
Несмотря на явное усиление интереса тюркологов к исследованию алтайской лексической системы и появление целого ряда работ, освещающих различные пласты алтайского лексикона, работы, посвященные выявлению и системному описанию лексико-семантической группы прилагательных, определяющих черты характера человека, в современной алтайском языкознании еще отсутствуют.
Актуальноегь выбранной нами темы определяется, прежде всего, недостаточной изученностью лексики алтайского языка, малой разработанностью проблем алтайской лексиколої ии и лексикографии. В частности, неис-
следованными остаются многие вопросы лексической семантики, составляющие предмет данной работы.
Перед лингвистами стоит безотлагательная задача создания двуязычных алтайско-русских и русско-алтайских словарей, отвечающих современным требованиям науки. Однако для осуществления этих задач необходима предварительная глубокая проработка различных аспектов алтайской семасиологии.
Целью данного исследования является выявление в алтайском языке по возможности максимально полного инвентаря прилагательных, определяющих черты характера человека, их системное описание в сопоставлении с русским языком и описание их семантики. При этом под чертами характера человека понимаем постоянные, социально значимые внутренние качества человека.
В связи с заявленной целью работы ставятся и решаются следующие конкретные задачи:
выявить максимально полный круг алтайских прилагательных, определяющих черты характера человека, и их эквиваленты в русском языке;
построить их семантическую классификацию;
сопоставить исследуемые алтайские прилагательные с их русскими эквивалентами и определить их семантическую специфику;
составить словарь прилагательных алтайского языка, определяющих черты характера человека.
Положения, выносимые на защиту:
ЛСГ «черты характера человека» в алтайском языке насчитывает 314 прилагательных. Все они содержат общую категориальную сему ‘постоянное внутреннее качество человека’. Между членами этой ЛСГ наблюдаются родо-видовые отношения, а также отношения антонимии и синонимии.
В современном алтайском языке ядро ЛСГ прилагательных, обозначающих черты характера человека, составляют прилагательные, по общности инвариантных сем объединяющиеся в следующие подгруппы (ЛСПГ), отражающие: 1) отношение человека к себе; 2) манеру поведения человека; 3) волевые качества человека; 4) отношение человека к другим людям; 5) отношение человека к труду; 6) нравственную сущность человека; 7) отношение человека к вещам.
чынчы ‘общительный’, топ ‘серьезный’, ачык-japbiK ‘открытый’, >обош ‘тихий’, иштенкей ‘трудолюбивый’, керсу ‘мудрый’,]алтанбас ‘смелый’, буур-зак ‘добросердечный’, кундучи ‘гостеприимный’, турумкай ‘стойкий’, ки-ленкей ‘жалостливый’, пак ‘дружный’, чыдамкай ‘выносливый’, ак-чек ‘честный’, чындык ‘верный’, токыналу ‘спокойный’, кичеенкей ‘старательный’ называют каждое одну из ведущих черт характера, которые алтайцы желают видеть в человеке.
В алтайском языке одна лексема может объединять в себе несколько значений, которые в русском языке распределены между разными единицами.
Алтайские прилагательные, обозначающие черты характера человека, характеризуют в основном только человека, в редких случаях могут характеризовать и животных; русские же лексемы имеют более широкую семантику, и могут использоваться в сочетании с большим кругом существительных.
Отличительные свойства прилагательных, обозначающих черты характера человека, в сравниваемых языках связаны с существенными различиями культур и этно-социальными особенностями. Для алтайского этническою характера высокую ценность представляет крепость кровнородственных связей и отношений, которая выражается прилаї ательным тдрддпздк. Этому ат-рибутиву в русском языке, по-видимому, экивалента нет, он нами не выявлен. Важнейшей чертой характера алтайского этноса является также его чадолюбие, которое выражается лексемой балазак, русский аналог слова чадолюбивый и тем более деточюбивый находятся на периферии системы.
Научная новизна данной работы заключается в том, что в ней впервые подвергается системному исследованию ЛСГ прилагательных современного алтайского языка, обозначающих черты характера человека. Выявлен инвентарь данной ЛСГ прилагательных. Предложена лексико-семантическая классификация исследуемых прилагательных. Выявлена и описана их семантическая структура, установлены их сочетаемостные и стилистические особенности. Анализ семантики алтайских прилагательных, определяющих черты характера, впервые проведен в сопоставлении с их русскими эквивалентами; выявлены общие и специфические характеристики субсистем.
Теоретической и методологической базой исследования послужили труды лингвистов, разрабатывающих проблемы лексикологии и лексической семантики на материале языков различной типологии: В. В. Виноградова, А. И. Смирницкого, И. В. Арнольд, С. Д. Кацнельсона, О. С. Ахмано-вой, В. А. Звегинцева, Д.Н.Шмелева, А. А. Уфимцевой, Ю.Д.Апресяна, И. А. Стернина, Л. М. Васильева, В. Г. Гака, II. А. Лукьяновой, Э. В. Кузнецовой, Ф. Г. Исхакова, К. М. Мусаева, А. А. Юлдашева, Б. И. Татаринцева и др.
Работа имеет теоретическую значимость и практическую направленность. Результаты и выводы данной работы послужат теоретической базой при создании курса лексикологии современного алтайского языка, при разработке учебников, учебных и методических пособий для школьного и вузовского преподавания. Приведенный в работе материал может быть использован в сравнительно-сопоставительных исследованиях тюркских языков и диалектов, в лексикографической практике при подготовке словарей.
Основным критерием отбора прилагательных является сочетаемость со словом кылык ‘характер, нрав’. Выявлено 314 единиц, сочетающихся с этим словом и составляющих рассматриваемую ЛСГ.
185 антропонимических нрилаїаіельньїх рассматриваемой ЛСГ отмечены в нашей выборке из художественной и публицистической литературы хотя бы раз (полный список частоіносги см. в Приюжении III). Из 314 выявленных нами прилагательных, обозначающих черіьі характера человека, 106 единиц, полученных из словарей и от информашов, в художественных текстах не зафиксированы, хотя респонденты даю і примеры бе j затруднений. Из ОРС было выявлено 12 прилагательных, которые в речи носителей современною алтайскою языка не употребляются. Все 314 прилагательных отражены в составленном нами синонимическом (Приюжение V), а также в толково-словообразовательном словаре в прилагательных, обозначающих черты характера человека (Приюжение VI).
Для уточнения семантики анализир>емых прилагательных привлекались результаты письменною тестирования и ус і ною опроса носителей алтайского языка, в том числе опрашивались учащиеся 10-11 классов Яконур-ской школы и сельских жителей Усгь-Канскою района, а также города Горно-Алтайска и отдельных представителей друт их районов.
Для сопоставления алтайских прилатагельных с русскими были использованы следующие словари:
Толковый словарь русскою языка / Под редакцией Д.Н.Ушакова. Т. I-IV.M, 1935-1940;
Словарь русскою языка / Составлен сотрудниками Словарного сектора Института языкознания Академии наук СССР. Г. I—IV. М., 1957-1961;
Словарь русскою языка С. И. Ожеюва / Под общей редакцией Н. Ю. Шведовой. М, 1999;
Новый словарь русскот о языка. Толково-словообразовательный / Под редакцией Т. Ф. Ефремовой. М., 2000;
5. Система лексических минимумов современною русского языка / Под
. редакцией В. В. Морковкина. М., 2003;
Словарь синонимов русскою ял.іка / Под редакцией Л. П. Евгенье-вой. М., 2004;
Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под общим руководством Ю. Д. Апресяна. М., 2004.
Структура рабоїьі Диссертация состоиі из введения, двух глав, заключения, приложений I-VI и библиоірафии.
Во введении раскрывается акіуальность іемьі, формулируются цель и основные задачи работы, освепшеїся методолоіия исследования, указываются источники факіического маїериала, излаїаюіся положения, выносимые на защиту, излагаются научная новиша, теореіическая и практическая значимость проведенною исследования.
В первой главе освещаюіся исходные іеорегические положения и приводится понятийно-терминолоіический аппарат работы. Здесь определяется предмет исследования, рассмаїриваются научные подходы и методы, применимые к анализу прилагательных. Предлаїаеіся и обосновывается разработанная автором лексико-семаїпическая классификация прилагательных, определяющих черты характера человека в аліайском языке.
Во второй главе излаїаюгся резульїаіьі семантическою и комбинаторного анализа алтайских ирилаїательньїх рассматриваемой ЛСГ. Приведены результаты соиоставительною анализа избранной ЛСГ прилагательных алтайского и русского языков, определены общие и оіличительньїе свойства.
В заключении подводяїся общие июш исследования.
В приложениях приводятся список условных сокращений (библиографических и текстовых исючников) (Приложение I), список информантов (Приложение II), список часютности прилаипельных исследуемой ЛСГ (Приложение III), функционалыю-копшпшный словарь «Общая характери-зация человека но его внуїренним признакам» (Приложение IV), и синонимический словарь (Приложение VI) и толково-словообразовательный словарь прилагательных, обозначающих черты харакіера человека (Приложение VI).
народов Сибири МГУ. Рабоїа обсуждалась на заседании Сектора языков народов Сибири Института филолої ии СО РАІI.
Результаты работы отражены в следующих п)бликациях автора:
Внутренний мир человека в современной аліайской литературе // Материалы XXXVI Международной наушой сіуденческой конференции «Студент и научно-технический прогресс»: Филология. Новосибирск, 1998. С. 68-69.
Прилагательные в алтайском языке, характеризующие человека // Материалы XLI Международной научной сіуденческой конференции «Студент и научно-технический прогресс»: Филология. Новосибирск, 1999. С. 83-84.
Имена ирилаїаіельньїе в современном ал іайском языке // Материалы XI Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание. Новосибирск, 2002. С. 113-114.
Прилагательные, характеризующие вн>іренний мир человека, в алтайском языке // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 2002. Вып. 12. С. 205-211.
Семантическая классификация прилагательных, характеризующих внутренний мир человека, в алтайском языке // Материалы XLI Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание. Новосибирск, 2003. С. 99-100.
Синонимический ряд «добріли» в ЛСГ прилагательных, обозначающих черты характера в алтайском языке // Создание нового поколения учебников для высших учебных заведений по языкам коренных народов Сибири. Материалы Международного симпозиума (Новосибирск, 25-27 октября 2004 г.). Новосибирск, 2004. С. 33-39.
Лексико-семангические группы ирилаїаіельньїх, обозначающих черты характера человека в алтайском языке // Магериалы XLIV Международной научной студенческой конференции «Сіудеш и научно-технический прогресс»: Языкознание. Новосибирск, 2006. С. 157-158.
Синонимический ряд прилаїательньїх с доминай г ой у’а/шгай в современном алтайском языке // Сибирский филолої ический журнал. Барнаул-Кемерово-Новосибирск-Томск. 2006. Л1» 4. С. 109-113.
Синонимический ряд прилаїательньїх с доминантой ачык-]арык в современном алтайском языке // Сборник материалов международной научно-практической конференции «Ііоркские языки и литературы на пороге третьего тысячелетия». Горно-Аліайск, 4-5 июля 2006 і. Горно-Алтайск, 2006. (в печати).