К числу стилистических приемов, основанных на выявлении отношений двух типов лексических значений можно отнести и использование собственных имен в значении нарицательных, и, наоборот, нарицательных в значении собственных. В таком стилистическом использовании мы имеем дело с одновременной реализацией двух типов лексических значений: предметно-логического и назывного, основного предметно-логического и контекстуально-назывного.
Так собственное имя Пикскилл — название небольшого местечка в одном из штатов Северной Америки, в связи с происходившими там событиями (попытка линчевать Робсона), стало символом, с одной стороны, борьбы прогрессивных элементов Америки против фашистского разгула в современной Америке, с другой стороны, названием самого события, которое произошло в Пикскилле. Такое использование собственного имени в значении нарицательного или нарицательного в значении собственного называется антономазией.
Антономазия — это один из частных случаев метонимии, в основе которой лежит отношение места, где произошло какое-либо событие и само событие, лицо, известное каким-либо поступком, деятельностью и сам поступок, деятельность. Это отношение проявляется во взаимодействии назывного и предметно-логического значения.
Антономазия тоже делится на языковую и речевую. Слово «Седан» в современных литературных языках имеет значение — разгром, слово «Панама» — имеет значение — крупная афера, мошенничество. Это — языковые антономазии.
Характерно, что эти слова, хотя за ними и закреплены новые предметно-логические значения, не потеряли своего назывного значения. Соотнесенность предметно-логического и назывного значений в этих примерах еще ясна. Все же здесь можно говорить о постепенном затухании основного назывного значения за счет все более закрепляющегося’ нового, ранее контекстуального предметно-логического значения.
Этот процесс иногда заходит так далеко, что назывное значение слова полностью исчезает, уступая место новому предметно-логическому значению. Таковы слова hooligan, boycott, dunce и другие языковые антономазии. О различных стадиях таких качественных изменений можно судить, в частности, и по орфографии: слова Quisling (a traitor), Dunkirk (a desperate evacuation under bombardment), Coventry пишутся с заглавной буквы даже тогда, когда они употребляются в предметно-логических, а не назывных значениях; слова hooligan, dunce, boycott с заглавной буквы уже не пишутся.
Известно, что самый процесс образования назывных значений в словах, как было указано в соответствующем разделе, происходит путем отвлечения от общих (абстрактных) признаков понятий для обозначения частного, единичного предмета (ср., например, такие собственные имена, как Smith, William, Hope и др.).
Это заложенное в языке свойство обозначения единичного путем использования уже существующих слов, обозначающих общие понятия, находит своеобразное стилистическое применение. Возьмем для примера следующий отрывок из «American Notes» Диккенса:
Among the herd of journals which are published in the States, there are some, the reader scarcely need be told, of character and credit. From personal intercourse with accomplished gentlemen connected with publications of this class, I have derived both pleasure and profit. But the name of these is Few, and of the others Legion; and the influence of the good is powerless to counteract the mortal poison of the bad.
В этом примере слова Few и Legion даны с заглавной буквы; они как бы служат собственными именами двух групп журналистов, с которыми Диккенсу пришлось встретиться в Америке. Существенно важным является то, что
предметно-логическое значение здесь взаимодействует с назывным. Такое взаимодействие также создает стилистический прием антономазии.
Вот пример антономазии из «Don Juan» Байрона.
Society is now one polished horde,
Form’d of two mighty tribes, the Bores and Bored.
И в этом примере стилистический эффект достигается взаимодействием основного предметно-логического и контекстуального назывного значений в словах Bores и Bored.
В приведенных двух примерах в самом тексте есть указания на назывные значения слов Bores, Bored, Few, Legion.
Однако, иногда назывное значение, приданное обычным словам с предметно-логическим значением, появляется совершенно неожиданно. В романе Диккенса «Bleak House» есть следующее место:
Несколько ниже Диккенс, используя выражение «the bonds of joy», называет героя этим сочетанием, которое приобретает ярко выраженное назывное значение:
And the Bond of Joy who, on account of always having the whole of his little income anticipated, stood in fact pledged to abstain from cakes as well as tobacco, so swelled with grief and rage when we passed a pastry-cook’s shop, that he terrified me by becoming purple.
Bond of Joy стало именем.
Известно, какую сильную эмоциональную нагрузку обычно несет на себе кличка. Она, подмечая какую-нибудь случайную, но характерную черту, прилипает к человеку, иногда успешно конкурируя с собственным именем. Антономазия этого типа (использование предметно-логических значений в качестве назывных) уподобляется кличке и поэтому так эффективно используется в стиле художественной речи.
Антономаси́я, антономазия (от др.-греч. ἀντονομασία — переименование) — троп, выражающийся в замене названия или имени указанием какой-нибудь существенной особенности предмета или отношения его к чему-либо. Латинское по происхождению название для того же поэтического тропа или, в иной перспективе, риторической фигуре, — прономина́ция (от лат. pronominatio ).
Содержание
Употребление
Пример замены на существенную особенность предмета: «великий поэт» вместо «Пушкин». Пример замены на указание отношения: «автор „Войны и мира“» вместо «Толстой»; «Пелеев сын» вместо «Ахилл». Особенно часто употреблялась в скандинавской скальдической поэзии (см. кеннинги): «мать грозы великанов» — Фригг (мать Тора).
Кроме того, антономасией называется также замена нарицательного имени собственным (употребление собственного имени в значении нарицательного).
Антономасия и в том, и в другом случае является особым видом метонимии.
Примеры
Я ускользнул от Эскулапа Худой, обритый — но живой; Его мучительная лапа Не тяготеет надо мной.
Примечания
Ссылки
Риторические фигуры
Фигуры речи
Смотреть что такое «Антономасия» в других словарях:
антономасия — сущ., кол во синонимов: 1 • антономазия (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
антономасия — См. antonomasia … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
антономасия — и. I. В лексической стилистике: замена имени известного лица выражением, в котором содержится указание на его главную роль, функцию, предмет, имеющий к нему отношение, и т.п. корсиканец (вм. Наполеон), Галилеянин (вм. Иисус), создатель… … Учебный словарь стилистических терминов
antonomasia — (антономасия | antonomase | Antonomasie | antonomasia | antonomasia) Термин традиционной грамматики, употребляемый для обозначения замены (гр. ant onomasia) известного названия или имени названием качества, присущего обозначаемому предмету или… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Прономинация — Антономасия, антономазия (от др. греч. ἀντονομασία переименование) троп, выражающийся в замене названия или имени указанием какой нибудь существенной особенности предмета или отношения его к чему либо. Латинское по происхождению название для… … Википедия
Художественные тропы — Троп (от др. греч. τρόπος оборот) слова и выражения, используемые в переносном смысле, когда признак одного предмета переносится на другой, с целью достижения художественной выразительности в речи. В основе любого тропа лежит сопоставление… … Википедия
Тропы — (греческое tropoi) термин античной стилистики, обозначающий художественное осмысление и упорядочение семантических изменений слова, разнообразных сдвигов в его семантической структуре. Семасиология. Определение Т. принадлежит к числу наиболее… … Литературная энциклопедия
Метафора — (от др. греч. μεταφορά «перенос», «переносное значение») троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким либо другим на основании их общего признака.… … Википедия
Ирония — (от др. греч. εἰρωνεία «притворство») троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Ирония употребление… … Википедия
Смотреть что такое «АНТОНОМАЗИЯ» в других словарях:
Антономазия — оборот речи, выражающийся в замене названия или имени указанием какой нибудь существенной особенности предмета (напр.: великий поэт вместо Пушкин) или отношения его к чему либо (автор «Войны и мира» вместо Толстой; Пелеев сын вместо Ахилл). Кроме … Литературная энциклопедия
Антономазия — (греч.) род метонимии, риторическая фигура, состоящая в том, что ставится вместо собственного имени описательное выражение, напр. сын Афродиты вместо Амур, разрушитель Карфагена вм. Сципион, или же, напротив, собственное имя вместо нарицательного … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Антономазия — ж. Литературный приём, используемый для обозначения присущих или приписываемых кому либо свойств и заключающийся в замене какого либо имени нарицательного собственным именем исторического лица, литературного персонажа и т.п. или другим… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Антономазия — … Википедия
антономазия — антоном азия, и … Русский орфографический словарь
антономазия — (др. греч. άντονομαζία переименование) 1) Одна из разновидностей метонимии, основанная на замене имени собственного нарицательным и наоборот; например ловеласов обветшала слава ; 2) обозначение лица или объекта словом, имеющим отвлеченное… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
антономазия — и; ж. [греч. antonomasia]. Литературный приём: замена имени нарицательного собственным именем исторического лица, литературного персонажа или другим нарицательным (например: Крез богач, Плюшкин скупец, хозяин медведь) … Энциклопедический словарь
АНТОНОМАЗИЯ — (греч. antonomasia) 1) обозначение лица словом, имеющим отвлеченное значение свойственного или приписываемого данному лицу качества, напр.: нечистый вместо черт, дьявол; 2) метафорическое употребление собственного имени для обозначения лица,… … Профессиональное образование. Словарь
антономазия — и; ж. (греч. antonomásia) Литературный приём: замена имени нарицательного собственным именем исторического лица, литературного персонажа или другим нарицательным (например: Крез богач, Плюшкин скупец, хозяин медведь) … Словарь многих выражений
Антономазия это троп, основанный на переименовании: применении собственного имени вместо нарицательного или нарицательного в значении собственного; стилистический приём, состоящий в образном иносказательном обозначении предмета или явления. Антономазия в стилистике является разновидностью метонимии.
Происхождение
Антономазия известна с античности. Традиция использования иносказаний вместо прямых названий предметов, или замены истинных именований равнозначащими словами, восходит к древнегреческой мифологии, где аналогами имён богов и явлений служили их характерные свойства и качества. К примеру, под обозначением «колебатель земли» полагался верховный морской бог Посейдон.
Древние ораторы применяли антономазию с целью украшения речи, усиления её образности, выразительности, зашифрованности. Употребление нарицательных имен вместо собственных обусловлено также избеганием повторов одного наименования, уклонением от настоящих имен, которые не могут быть названы. Например, в определении «разрушитель Карфагена» намеренно упущено имя, под которым подразумевается римский военачальник Сципион, в словосочетании «глава Римских Ораторов» имеется в виду выдающийся философ Цицерон.
Особым пристрастием к тропу славился греческий поэт Ликофрон, который насыщал свою речь переименованиями и признавал, что пишет загадки.
Ранние образцы антономазии содержатся в религиозных текстах, где синонимами имени «Христос» выступают «Спаситель», «Всевышний», «Сын Божий» и т. д.
Виды антономазии
Антономазия в художественной речи
Стилистический приём антономазии широко распространен в художественном языке, особенно свойственный поэзии.
Великий русский поэт А. С. Пушкин нередко применял переименования. В его стихотворении «N. N.» («Я ускользнул от Эскулапа…», 1826 г.) собственное имя «Эскулап» употребляется в значении нарицательного «врач».
В литературе часто встречается антономазия, в которой имя писателя выражено через его отношение к произведению. К примеру, оборот «автор романа «Преступление и наказание» указывает на Ф. М. Достоевского, «автор романа «Мастер и Маргарита» – на М. А. Булгакова.
Источниками многих антономазий являются яркие литературные образы. Имена персонажей У. Шекспира стали нарицательными обозначениями человеческих качеств: «Отелло» – «ревнивец», «Ромео и Джульетта» – «безумно влюбленные». С распутником и обольстителем отождествляется имя героя многих художественных произведений «Дон Жуан».
Современное значение
Многие мифологические и литературные антономазии сохранились и используются до сих пор. К примеру, современное образное иносказательное название сна «Морфей» – имя древнегреческого бога сновидений.
Кроме того, приём широко применяется в географических описаниях, например «страна восходящего солнца» употребляется как аналог «Японии».
Антономазия представляет собой значимое явление не только художественной, но и публицистической, разговорной речи, поскольку использование тропа даёт возможность лаконично, остроумно, красноречиво выражать мысли, подчёркивая при этом существенные особенности наблюдаемых явлений.
Другое, латинское по происхождению, название антономазии – «прономинация» (от лат. pronominatio).
Слово антономазия произошло от греческого antonomasia, что в переводе означает переименование, замена имени (от antonomazo – называю по-другому).
Доводилось ли вам слышать о ком-то, что он настоящий Шумахер, так этот человек любит быструю езду на своём автомобиле? Или может быть, вы сами в шутку называли своего приятеля, ведущего вас по незнакомой местности, Иваном Сусаниным? Наверняка подобные высказывания вам знакомы, но мало кто знает, что называние кого-либо именем исторического или вымышленного персонажа является не просто остроумным приёмом, а литературным тропом, известным как антономасия (также встречается вариант «антономазия»).
Этот термин происходит от древнегреческого слова «Antonomasia», который переводится как «переименование» (происходит от «anomaze» – называю). Иногда этот приём встречается под латинским названием «прономинация» (от «pronominatio»). Антономасия является разновидностью метонимии и предполагает, что настоящее название или имя заменяется словом либо выражением, обозначающим часть, важную особенность предмета или указывающим на его отношение к чему-либо ещё. Антономасия проявляется также в употреблении имени собственного в качестве нарицательного.
Мы часто сталкиваемся с этой литературной фигурой в обычной жизни. Например, в русском языке закрепилась традиция называть любвеобильных мужчин ловеласами, казановами или донжуанами, хотя эти слова происходят от имён собственных. Так, ловелас – это искажённая фамилия сэра Роберта Лавлейса, персонажа романа в стихах «Кларисса» за авторством английского писателя XVIII века Сэмюэла Ричардсона. Донжуан – искажение от имени Дон Хуан. Этот персонаж является собирательным образом в литературе Нового Времени и встречается в произведениях таких европейских авторов, как Тирсо де Молина, Мольер, Э. Т. А. Гоффман, Байрон, П. Мериме и др. Джакомо Джироламо Казанова – это вообще реально существовавший человек, известный своими финансовыми авантюрами и любовными приключениями.
В быту мы также регулярно применяем антономасию, когда говорим «наше всё» вместо А. С. Пушкин или именуем какую-нибудь властную и деспотичную знакомую Кабанихой (по прозвищу героини пьесы А. Н. Островского «Гроза»). В литературе этот приём тоже довольно часто встречается. Вот небольшой фрагмент современного фантастического романа Сюзанны Кларк «Джонатан Стрэндж и мистер Норрелл»:
– Да, да! – с досадой произнёс мистер Норрелл. – Знаю. Однако вопрос в другом: чего хочет этот Дролайт? – Быть первым в Лондоне, кто свёл знакомство с волшебником, ничего более. Но страхи мистера Норрелла не так легко было развеять. Он нервно потёр желтовато-бледные руки и с опаской огляделся, как будто по углам комнаты прячутся другие дролайты.
Как видно, фамилия джентльмена во втором случае написана со строчной буквы. Таким образом, имя одного персонажа становится нарицательным для всех других, обладающих подобным поведением и характером.
В поэзии антономасия встречается регулярно. Одними из первых поэтических произведений, где используется этот троп, считаются древнегреческие стихи, в которых для имён божеств или выдающихся героев употребляются иносказательные выражения. Вот как применяет этот приём Феокрит, древнегреческий поэт III века до нашей эры:
Нынче в Милета жилища спускается отпрыск Пеана, Хочет увидеть он там многих болезней врача, Никия.
Пеан здесь – это целитель, согласно мифам, излечивший Ареса и Аида, а его отпрыск – это служитель врачебного искусства, лекарь.
В скальдической поэзии антономасия была также популярным способом сделать стихи более выразительными. Скандинавские авторы придумывали разнообразные синонимы не только для имён богов и героев, но и для бытовых предметов и явлений окружающего мира. Этот вид метафоры получил название кеннинг. Приведём пример из известнейшего памятника – сборника древнеисландских песен «Старшая Эдда», рукопись которого датируется XIII веком нашей эры.
Тут славный приходит Хлодюн потомок, со змеем идет биться сын Одина, в гневе разит Мидгарда страж, все люди должны с жизнью расстаться, – на девять шагов отступает сын Фьёргюн, змеем сраженный – достоин он славы.
Здесь мы видим несколько выражений, указывающих на одного и того же персонажа – Тора, скандинавского бога бурь, молний и дождя.
Примеры антономасии можно обнаружить в восточной поэзии. Японский поэт Басё, вспоминая своего товарища Тодзюна, сочинил такое стихотворение:
Погостила и ушла Светлая лупа… остался Стол в четырех углах.
Имя друга автор прячет за выражением «светлая лупа». Подобным образом Басё поступает, когда оплакивает кончину другого своего товарища, поэта Мацукура Ранрана:
Где ты опора моя Мой посох из крепкого тута, Осенний ветер сломал.
В этом произведении для указания на имя собственное применяются такие выражения как «опора моя» и «мой посох». Такие живописные обороты позволяют понять, какая крепкая дружба связывала поэтов.
Уже упомянутый выше Александр Сергеевич Пушкин время от времени использовал антономасию в своих произведениях. В стихотворении «N. N.», обращённому к В. В. Энгельгардту, поэт пишет:
Я ускользнул от Эскулапа Худой, обритый – но живой; Его мучительная лапа Не тяготеет надо мной.
Понятно, что вовсе не настоящий греческий бог врачевания досаждал литератору, а его более скромный последователь – обычный доктор. Но использование именно собственного имени привносит в строки юмористическую нотку, превращая медика в древнее всесильное существо.
В романе «Евгений Онегин», рассуждая о человечески амбициях, Александр Сергеевич употребляет следующий оборот:
Мы почитаем всех нулями, А единицами – себя. Мы все глядим в Наполеоны; Двуногих тварей миллионы Для нас орудие одно…
Это выражение – пример оригинальности и лаконизма. Автор использовал всего одно имя собственное, чтобы продемонстрировать привычки и образ мыслей целого общества.
Широко применяется антономасия в творчестве известного русского и советского поэта, драматурга и музыканта А. А. Галича.
А она как закричит, вся стала черная: – Я на слёза на твои – ноль внимания! И ты мне лазаря не пой, я ученая, Ты людям все расскажи на собрании! «Красный треугольник».
Имя библейского персонажа, по легенде возвращённого Иисусом Христом к жизни, используется здесь в переносном смысле. Требуя «не петь лазаря», героиня убеждает героя не требовать сочувствия и жалости.
Ещё один библейский образ встречаем в стихотворении «Заклинание»:
Ой, ты море, море, море, море Черное, Ты какое-то верченое-крученое! Ты ведешь себя не по правилам, То ты Каином, а то ты Авелем!
Упоминая двух этих персонажей, автор указывает на изменчивый характер стихии, которая предстаёт то ласковой и спокойной, то жестокой и опасной.
Бродят между ражими Добрынями Тунеядцы Несторы и Пимены. «Мы не хуже Горация».
В этом отрывке имена собственные также становятся нарицательными с целью обличить одни типажи и прославить другие. Под «Добрынями» здесь, очевидно, следует понимать богатырей, готовых ценой жизни защищать правду и свободу родины. В то время как «Пимены» и «Несторы» – это, по всей видимости, бюрократы и чиновники, искажающие историю и приписывающие подвиги не тем, кто действительно их совершил, а каким-то иным деятелям.
Таким образом, мы видим, что антономасия может применяться в различных произведениях с разными целями. С её помощью авторы избегают однообразия в тексте своих стихотворений, добавляют им выразительности, лаконичности и своеобразия. Следует упомянуть, что этот приём является весьма популярным среди литераторов различных эпох и культур, его можно обнаружить как в образцах древней поэзии, так и в современных произведениях.