Принадлежность в японском языке

Падежи японского языка. Японский падеж WA, GA, NO

В данной статье мы изучим одну из наиболее важных тем в освоении языка, без которой невозможно построить даже самое простое предложение. Эта тема «основные функции падежей». В японском языке их несколько больше, чем в русском. Начнем с тех, которые попадают под русскую конкретизацию падежей.

Падежи в японском языке:

Для начала давайте посмотрим на список всех падежей в японском языке:

Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке

Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке

Именительный падеж

Именительных падежей в японском языке два: WА(は)и GA (が). Падеж WА(は)называют именительным тематическим падежом, падеж GA (が)- именительным рематическим. Зачем такое разделение? Во-первых, следуя из названия падежей, падежом WA мы выделяем тему предложения, падежом GA рему. Переводя на более доступный язык: известную собеседникам информацию оформляем тематическим падежом, новую, на которую хотим сделать акцент — рематическим.

Watashi wa sensei desu. Kare ga seito desu. – Я учитель. Ученик он.

Падеж WA также используется как противопоставление.

Ashita wa iku – А завтра приду.

Помимо того, что падеж GA используется для акцентирования на определенной информации, он также используется в устойчивых грамматических конструкциях.

Например: Ringo ga suki. Я люблю яблоки.

Падеж NO (の)

Падеж NO (の) связывает одно существительное с другим. Его можно названить аналогом родительного падежа в русском языке. Он используется в нескольких, схожих друг с другом случаях.

1. Обозначает принадлежность одного другому.

Watasi no kuruma — Моя машина.

2. Показывает отношение части к целому.

Watasi no te — Моя рука.

3. Оформляет родственные (и не только) отношения.

Kare no ane — Его старшая сестра.

4. Описывает материал, из которого изготовлен предмет

Ki no hako – Деревянная шкатулка.

На этом на сегодня закончим! О других падежах читайте в следующих статьях!

Падежи — одна из первооснов японской грамматики. Если вы освоите эту тему, то уже без проблем сможете формулировать свои мысли при помощи несложных предложений.

Хотите знать о падежах в японском языке всё и даже больше? Я приглашаю вас ознакомиться с моим курсом «Японская грамматика. Всё о падежах». Чтобы овладеть этой темой на высшем уровне вам понадобится всего 5 уроков! Хотите узнать больше? Читайте тут.

При использовании данного материала активная ссылка на сайт обязательна.
©2013. Все права защищены. All rights reserved.

Источник

Частицы в японском языке. японский для начинающих

Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке

Частицы в японском языке. японский для начинающих

Частичка は (wa)

Когда слог は (ha) используется как частица, то читается как «ва». Это просто нужно запомнить

подлежащее は сказуемоеです。

私は学生です。(Watashi wa gakusei desu.) – Я – студент.

Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке

Частичка の (no)

родительный падеж

1)существительное1 +の+ существительное2

Частичка の указывает на принадлежность, т.е. показывает кому принадлежит предмет.

существительное1 отвечает на вопросы : Чей? Чьё? Чья?

私 の とけい(watashi no tokei) – Мои часы( часы чьи? Мои )

かれ の 本(Kare no hon) – Его книга (книга чья? Его )

私のかのじょ(Watashi no kanojo) – Моя девушка (девушка чья? Моя )

2) существительное1 +の+ существительное2

существительное1 объясняет, о чем существительное2

これ は くるま の 本 です。(Kore wa kuruma no hon desu.) – Эта книга о машинах.( существительное1 показывает о чём идет речь в книге)

3) существительное1+の+ существительное2

существительное1 – название страны или компании

существительное2 – предмет, который принадлежит данной фирме или стране

にほん の くるま (Nihon no kuruma) – японская машина

ソニー の テレビ (Sonii no terebi) – телевизор компании Сони

Частичка に (ni) и へ (e)

направление движения

Эти частички показывают объект /пункт назначения, к которому мы движемся.

Существительное(место) へ + глагол движения

Существительное(место) に + глагол движения

Перед частичкой へ(e) или に(ni) должно стоять существительное, обозначающее место. На русский обе частицы переводятся как «в». К существительному задается вопрос «куда?»

がっこう へ いきます (gakkou e ikimasu) – иду в школу (иду куда? В школу)

Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке

に(ni) и へ (e) разница

に(ni) используется, когда объект является конечным пунктом назначения. Т.е. это место – цель человека, он именно туда направляется.

へ(e) показывает что объект движется в этом направлении, но возможно, это не его конечная цель

がっこう に いきます (gakkou ni ikimasu) – иду в школу (школа – конечный пункт. Дальше он уже никуда не собирается)

がっこう へ いきます (gakkou e ikimasu) – иду в направлении школы (Возможно школа его цель, а может он просто мимо неё пройдёт.)

Частица を (o)

винительный падеж

Существительное を + глагол

Частица を(o) указывает на объект, над которым производится действие. В русском частица を(o) обозначает винительный падеж. (Т.е. существительное перед частицой を(o) должно отвечать на вопросы : «Кого?» «Что?» )

本 を よみます(hon o yomimasu) – читаю книгу (читаю что? Книгу )

あなた を ころす (аnata o korosu) – Убью тебя (Убью кого? Тебя)

Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке

Частица も (mo) – “тоже”

Частица も (mo) на русский переводится как : «тоже» или «также»

私 も いきます(watashi mo ikimasu) – я тоже пойду

かれ も 見ます(kare mo mimasu) – Он тоже смотрит

Частица で (de)

Частица で(дэ) имеет несколько значений :

1)существительноеで+ глагол действия

Здесь частица で(дэ) ставится после существительного, обозначающего место, в котором происходит действие

いえ で たべます (ie de tabemasu) – Я ем дома. (Дом – это место, в котором ты совершаешь действие)

へや で おどります (heya de odorimasu) – Танцую в комнате (Комната – место где ты танцуешь)

2) существительноеで+ глагол

はさみ で きります (hasami de kirimasu ) – режу ножницами (Режу при помощи чего? При помощи ножниц)

バス で いきます (basu de ikimasu ) – поеду на автобусе (поеду при помощи чего? Автобуса )

Частица と (to)

существительное と существительное

Частица と показывает, что действие совершается вместе с кем-либо. На русский переводится как : « с » или «вместе с»

ともだち と あそびます (tomodachi to asobimasu) – играю с другом

На сегодня всё! Это не весь список частиц, в процессе обучения будут и другие. Удачи вам в изучении японского и до новых встреч!

Источник

Грамматика японского языка. Употребление частицы と/to

Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке

Падежи в японском языке — 10 падежей в японском языке

Это обязательная тема для изучения японского языка.

ЛатиницаХираганаПадежВопрос
1GaИменительный (рематический)Кто/что?
2NoРодительныйЧей? Какой?
3WoВинительныйКого/что?
4NiДательныйКому/чему?
От кого/от чего?

Где? (с глаголами бытия)

Из чего? (с материалами)

6ToとСовместныйС кем/чем?7EへПадеж направленияКуда?8KaraからИсходныйОт куда?
С какого времени?9MadeまでПредельныйДо куда?
До какого времени?10YoriよりИсходно-сравнительныйОтносительно чего?
От кого?

Также мы рассмотрим ряд частиц, которые не являются падежами, но зачастую берут на себя их функцию:

Wa (は) – выделительная тематическая частица.

Mo (も) – частица, обозначающая «тоже, также».

Падежи в японском языке — родительный падеж NO (の)

➀ Отвечает на вопрос чей? какой? Маркирует принадлежность.

私の靴 Watashi no kutsu

学生のペン Gakusei no pen

Обратите внимание, что в японском языке определение всегда стоит перед определяемым словом.

➁ Кроме того, の может использоваться в тех случаях, когда мы говорим о содержании информационного носителя, такого как книга, учебник, словарь, журнал, кассета, диск и т.д:

日本語の辞書 Nihongo no jisho

Словарь японского языка

➂ Существует и совсем нехарактерное для русского языка употребление — пояснение, кем является человек, о котором мы говорим:

友だちの田中さん Tomodachi no Tanaka-san

Друг Танака (= Танака, который является другом)

Согласные

Бывают глухими и звонкими. Они имеют свойство менять звонкость в двусоставных словарных конструкциях: например, первое слово начинается с глухого звука, но в составе сложного он превращается в звонкий. Например, [с] превращается в [з]: yamа + sakura — yama-zakura.

Давайте выясним, как произносятся японские буквы.

k – произносится как русская «к». g – твёрдый заднеязычный носовой звонкий, он напоминает носовой ŋ в английском being; p, b – аналогичны русским [п], [б]; t, d – произносятся как [т], [д]; ts, z – звучит как [ц]; r – невибрирующий «одноударный» звук между [р], [л]; s, h – [с] и мягкий промежуточный между [сь], [щ]; m – аналог [м]; n – похож на [н]; j, dz – близок к английскому [ʤ] в имени Jim.

Винительный падеж WO (を)

➀ Отвечает на вопрос «кого/что?» и употребляется с переходными глаголами, например:

テレビを見る。Terebi wo miru.

➁ Также суффикс винительного падежа WO (を) используется с некоторыми непереходными глаголами, которые обозначают движение по какой-либо поверхности, например:

公園を散歩する。Kouen wo sampo suru.

➂ И напоследок, WO (を) употребляется тогда, когда мы выходим откуда-то:

Список частиц

Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке

Дательный падеж NI (に)

Пожалуй, это самый богатый по своему использованию японский падеж.

➀ Отвечает на вопрос «кому/чему?»

猫にやりました。Neko ni yarimashita.

➁ Отвечает на вопрос «от кого/от чего?»

友達にもらいました。Tomodachi ni moraimashita.

➂ Отвечает на вопрос «где?» и используется с такими с глаголами бытия, как глаголов imasu (います, быть), arimasu (あります, быть о неодушевленных предметах) и sunde imasu (すんでいます, проживать):

犬は家にいます。Inu wa ie ni imasu.

Собака находится в доме.

➃ Отвечает на вопрос «куда?» и используется с глаголами движения, такими как ikimasu (いきます, идти, ехать, уходить, уезжать), kimasu (きます, приходить, приезжать), kaerimasu (かえります, возвращаться к себе домой, на родину), modorimasu (もどります, возвращаться) и др.:

アメリカに帰った。Amerika ni kaetta.

Вернулся в Америку.

➄ Отвечает на вопрос «когда?» и используется с теми показателями времени, у которых есть цифра, а также с днями недели:

8時に始まります。Hachiji ni hajimarimasu.

Начнется в 8 часов.

Творительный падеж DE (で)

➀ Творительный падеж DE (で) отвечает на вопрос «кем/чем» и маркирует орудие действия, например:

日本人は魚を箸で食べる。Nihonjin wa sakana wo hashi de taberu.

Японцы едят рыбу палочками.

➁ Также творительный падеж DE (で) отвечает на вопрос «где» и маркирует пространство, в котором совершается действие. Используется с глаголами активного действия (т.е. практически все глаголы, кроме глаголов imasu (います), arimasu (あります) и sunde imasu (すんでいます)).

教室で勉強します。Kyoushitsu de benkyou shimasu.

Занимаюсь в аудитории.

➂ Еще одна интересная функция творительного падежа DE (で) — употребление с количеством. Например, он может быть использован с количеством людей, обозначая «каким количеством» было совершено действие (вдвоем, в одиночку и т. д.):

二人で行きました。Futari de ikimashita.

Или, например, за какую сумму денег был куплен товар:

300円で買った。Sambyakuen de katta.

➃ Кроме того, творительный падеж DE (で) будет указывать на материал, из которого изготовлен предмет, в тот случае, если этот исходный материал виден невооруженным глазом:

この椅子はアフリカの木で造られた。Kono isu wa afurika no ki de tsukurareta.

Этот стул был сделан из Африканского дерева.

В случае, если материал-сырец изменен настолько, что мы его уже не видим. Например, мы знаем, что сакэ делается из риса, но это прозрачная жидкость, внутри которой риса не наблюдается – то будет использовать исходный падеж KARA (から), который будет представлен ниже.

Упражнение №1

Поставьте существительные в скобках во мн.ч. (в скобках указан род, если он не понятен по артиклю):

Ответы

Падеж направления E (へ)

➀ Отвечает на вопрос «куда» и используется с глаголами движения:

図書館へ行く。Toshokan e iku.

В этой функции он практически совпадает с винительным падежом NI (に). И хотя они практически во всех случаях взаимозаменяемы, падеж NI (に) скорее будет указывать на конечную цель прибытия, в то время как когда мы ставим падеж E (へ), акцент делается больше на путь до этого места. Иными словами, в примере выше мы могли выйти по направлению в библиотеку, а вот дойдем мы до нее или сядем по пути есть мороженное и любоваться птичками – это еще вопрос!

Типы частиц

Частицы можно разделить на восемь категорий, в зависимости от исполняемой функции.

Источник

Падежи в японском языке — полный разбор

Во-первых, у японских существительных нет категории рода и числа, соответственно, падежные частицы не будут меняться в зависимости от них. Во-вторых, в японском языке мы будем оперировать понятием «падежная частица» или «падежный суффикс», иными словами, их никак нельзя рассматривать как окончания существительных. В-третьих, ряд падежей будет находить свои аналоги в русском языке (например, родительный, дательный и т.д.), при этом у некоторых из них, например, у дательного, функции будут гораздо шире, чем в русском. В то же время некоторым японским падежам и вовсе нет соответствия в русском языке (падеж направления, совместный падеж и т.д.).

Все падежные суффиксы ставятся после существительного.

Падежи в японском языке — 10 падежей в японском языке

Это обязательная тема для изучения японского языка.

ЛатиницаХираганаПадежВопрос
1GaИменительный (рематический)Кто/что?
2NoРодительныйЧей? Какой?
3WoВинительныйКого/что?
4NiДательныйКому/чему?

Где? (с глаголами бытия)

Когда?

5DeТворительныйКем/чем?

Где? (с глаголами активного действия)

Из чего? (с материалами)

6ToСовместныйС кем/чем?
7EПадеж направленияКуда?
8KaraからИсходныйОт куда?

С какого времени?

9MadeまでПредельныйДо куда?

До какого времени?

10YoriよりИсходно-сравнительныйОтносительно чего?

Также мы рассмотрим ряд частиц, которые не являются падежами, но зачастую берут на себя их функцию:

Wa ( は ) – выделительная тематическая частица.

Mo ( も ) – частица, обозначающая «тоже, также».

Именительные падежи в японском языке

Именительный рематический падеж GA (が) и именительный тематический падеж WA (は)

За что лично я люблю японский язык, так это за то, что все у них не как у людей. Вот и именительных падежей у них два, да и то, второй вроде как не падеж… Давайте попробуем в этом разобраться, чтобы постичь падежи в японском языке.

В японском языке для обозначения подлежащего есть две противоборствующие силы: суффикс именительного рематического падежа GA ( が ) и тематическая частица WA ( は ).

➀ GA ( が ) является полноправным падежным суффиксом… но гораздо чаще на его месте мы будем видеть тематическую частицу WA ( は ), которая, редиска такая, его вытесняет. Частица WA ( は ) задает ТЕМУ предложения. То есть, для себя слово с WA ( は ) мы будем переводить как «что касается…». Таким образом, при помощи WA ( は ) мы как бы заявляем: «Сейчас я буду говорить на эту тему».

私はミハイルです。 Watashi wa Mihairu desu.

Я Михаил. (=Что касается меня, то я Михаил).

これは本です。 Kore wa hon desu.

Это – книга. (=Что касается этого предмета, то это книга)

При помощи WA ( は ) мы выделяем уже известную информацию.

➁ С другой стороны, GA ( が ) будет выделять РЕМУ, то есть новую информацию в предложении, эта частица будет стоять с теми вещами или людьми, о которых до этого речи не было. Также, GA ( が ) будет фигурировать там, где идет выбор из нескольких объектов:

誰が田中さんですか。 Dare ga Tanaka-san desu ka?

あの人が田中さんです。 Ano hito ga Tanaka-san desu.

Кто (из нескольких людей) Танака?

➂ Кроме того, GA ( が ) будет использоваться с природными явлениями, например:

雨が降っています。 Ame ga futte imasu.

➃ Давайте сравним два предложения:

この鳥は綺麗ですね。 Kono tori wa kirei desu ne.

Эта птичка красивая, не так ли? (=что касается этой птички…)

外は鳥が鳴いています。 Soto wa tori ga naite imasu.

Снаружи поет птичка.

В первом предложении темой нашего высказывания является птичка, поэтому мы используем частицу WA ( は ). Во втором случае птичка – это новая для нас информация. Мы говорим о том, что происходит снаружи, поэтому слово «снаружи» 外 (soto) выделено темой предложения. Снаружи раздается пение птицы, и в данном случае птица является новой информацией.

➄ Также многие глаголы управляются на が

日本語が出来ます。 Nihongo ga dekimasu.

~が分かります Ga wakarimasu

漢字が少し分かります。 Kanji ga sukoshi wakarimasu.

Немного понимаю иероглифы.

Падежи в японском языке — родительный падеж NO ()

➀ Отвечает на вопрос чей? какой? Маркирует принадлежность.

私の靴 Watashi no kutsu

学生のペン Gakusei no pen

Обратите внимание, что в японском языке определение всегда стоит перед определяемым словом.

➁ Кроме того, の может использоваться в тех случаях, когда мы говорим о содержании информационного носителя, такого как книга, учебник, словарь, журнал, кассета, диск и т.д:

日本語の辞書 Nihongo no jisho

Словарь японского языка

➂ Существует и совсем нехарактерное для русского языка употребление — пояснение, кем является человек, о котором мы говорим:

友だちの田中さん Tomodachi no Tanaka-san

Друг Танака (= Танака, который является другом)

Винительный падеж WO ()

➀ Отвечает на вопрос «кого/что?» и употребляется с переходными глаголами, например:

テレビを見る。 Terebi wo miru.

➁ Также суффикс винительного падежа WO ( を ) используется с некоторыми непереходными глаголами, которые обозначают движение по какой-либо поверхности, например:

公園を散歩する。 Kouen wo sampo suru.

➂ И напоследок, WO ( を ) употребляется тогда, когда мы выходим откуда-то:

部屋を出る。 Heya wo deru.

Дательный падеж NI ()

Пожалуй, это самый богатый по своему использованию японский падеж.

➀ Отвечает на вопрос «кому/чему?»

猫にやりました。 Neko ni yarimashita.

➁ Отвечает на вопрос «от кого/от чего?»

友達にもらいました。 Tomodachi ni moraimashita.

犬は家にいます。 Inu wa ie ni imasu.

Собака находится в доме.

アメリカに帰った。 Amerika ni kaetta.

Вернулся в Америку.

➄ Отвечает на вопрос «когда?» и используется с теми показателями времени, у которых есть цифра, а также с днями недели:

8 時に始まります。 Hachiji ni hajimarimasu.

Начнется в 8 часов.

Творительный падеж DE ()

➀ Творительный падеж DE ( で ) отвечает на вопрос «кем/чем» и маркирует орудие действия, например:

日本人は魚を箸で食べる。 Nihonjin wa sakana wo hashi de taberu.

Японцы едят рыбу палочками.

➁ Также творительный падеж DE ( で ) отвечает на вопрос «где» и маркирует пространство, в котором совершается действие. Используется с глаголами активного действия (т.е. практически все глаголы, кроме глаголов imasu ( います ), arimasu ( あります ) и sunde imasu ( すんでいます )).

教室で勉強します。 Kyoushitsu de benkyou shimasu.

Занимаюсь в аудитории.

➂ Еще одна интересная функция творительного падежа DE ( で ) — употребление с количеством. Например, он может быть использован с количеством людей, обозначая «каким количеством» было совершено действие (вдвоем, в одиночку и т. д.):

二人で行きました。 Futari de ikimashita.

Или, например, за какую сумму денег был куплен товар:

300 円で買った。 Sambyakuen de katta.

➃ Кроме того, творительный падеж DE ( で ) будет указывать на материал, из которого изготовлен предмет, в тот случае, если этот исходный материал виден невооруженным глазом:

この椅子はアフリカの木で造られた。 Kono isu wa afurika no ki de tsukurareta.

Этот стул был сделан из Африканского дерева.

В случае, если материал-сырец изменен настолько, что мы его уже не видим. Например, мы знаем, что сакэ делается из риса, но это прозрачная жидкость, внутри которой риса не наблюдается – то будет использовать исходный падеж KARA ( から ), который будет представлен ниже.

Совместный падеж TO ()

➀ Употребляется в значении «и» и «с»:

ペンと鉛筆があります。 Pen to empitsu ga arimasu.

Есть ручка и карандаш.

昨日先生と話しました。 Kinou sensei to hanashimashita.

Вчера говорил с учителем.

Необходимо помнить, что TO ( と ) – это падежный показатель, а, значит, он соединяет только существительные, местоимения и числительные. Глаголы и прилагательные через TO ( と ) соединять нельзя.

Падеж направления E ()

➀ Отвечает на вопрос «куда» и используется с глаголами движения:

図書館へ行く。 Toshokan e iku.

В этой функции он практически совпадает с винительным падежом NI ( に ). И хотя они практически во всех случаях взаимозаменяемы, падеж NI ( に ) скорее будет указывать на конечную цель прибытия, в то время как когда мы ставим падеж E ( へ ), акцент делается больше на путь до этого места. Иными словами, в примере выше мы могли выйти по направлению в библиотеку, а вот дойдем мы до нее или сядем по пути есть мороженное и любоваться птичками – это еще вопрос!

Исходный падеж KARA (から)

KARA ( から ) — исходный падеж, соответствует русским предлогам «из, от, с». Используется с показателями места и времени. Кроме того, может указывать на материал, из которого изготовлен предмет (если материал-сырец изменен настолько, что уже не виден), а также на человека или организацию, от которого получили предмет или информацию.

➀ 九時から働きます。 Kuji kara hatarakimasu.

➁ 会社から歩いて帰ります。 Kaisha kara aruite kaerimasu.

Возвращаюсь с работы пешком.

➂ 酒はお米から作られています。 Sake wa kome kara tsukurarete imasu.

Сакэ исзготовляется из риса.

➃ 母からもらった。 Haha kara moratta.

➄ 友達から聞いた。 Tomodachi kara kiita.

Предельный падеж MADE (まで)

MADE ( まで ) — предельный падеж, соответствует русскому предлогу «до». Используется с показателями места и времени.

➀ 6 時まで勉強しました。 Rokiji made benkyou shimasita.

До 6 часов занимался.

➁ 学校までどうやって行きますか。 Gakkou made dou yatte ikimasu ka?

Как ты добираешься до школы?

Падежи в японском языке для сравнения


Исходно-сравнительный падеж YORI (
より)

➀ Отвечает на вопрос «относительно чего?», «в сравнении с чем?».

Суффикс исходно-сравнительного падежа YORI ( より ) используется для построения сравнительных конструкций у прилагательных. Дело в том, что у японских прилагательных нет сравнительной степени. Мы можем сказать «большой» — ookii ( おおきい ), однако слова «больше» в японском просто не существует. А сравнивать все-таки надо, иначе как мы узнаем, у кого трава зеленее и небо голубее. Поэтому в японском мы можем указать, относительно чего предмет является большим. Для этого мы и будем использовать суффикс исходно-сравнительного падежа YORI ( より ):

東京は大阪より大きいです。 Tokyo wa Osaka yori ookii desu.

Токио больше Осаки. (= Токио является большим в сравнении с Осакой).

➁ Кроме того, у него есть еще одна функция – собственно, исходность. В этом он похож на падеж KARA ( から ). Это довольно архаичное употребление и на данный момент используется, пожалуй, только в письмах:

Вопрос правильной постановки падежей зависит всецело от того глагола и тех конструкций, которые находятся в конце предложения. Важно понимать, что существительные сами по себе в падежах не нуждаются, иными словами, пока стул – просто стул, существующий в пространстве, ему не нужны падежи. Падежи будут появляться тогда, когда мы будет этот стул видеть, садиться на него, идти к нему и т.д., то есть появится то или иное управление. В связи с этим очень важно обращать внимание на то, с какими падежами сочетается тот или иной глагол и запоминать глаголы либо с падежом, либо даже в связке в существительным. Например, глагол AIMASU ( 会います ), «встречаться» будет управляться либо на дательный падеж NI ( に ), либо на совместный падеж TO ( と ):

友達と会った。 Tomodachi to atta.

Встретился с другом.

熊に会った。 Kuma ni atta.

Столкнулся с медведем

Падежи в японском языке являются основой для формирования предложений, поэтому вам необходимо освоить эту тему для грамотного общения.

Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языкеПринадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языкеПринадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языкеПринадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языке(7 оценок, среднее: 4,71 из 5)
Принадлежность в японском языке. Смотреть фото Принадлежность в японском языке. Смотреть картинку Принадлежность в японском языке. Картинка про Принадлежность в японском языке. Фото Принадлежность в японском языкеЗагрузка.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *