Принадлежность в японском языке
Падежи японского языка. Японский падеж WA, GA, NO
В данной статье мы изучим одну из наиболее важных тем в освоении языка, без которой невозможно построить даже самое простое предложение. Эта тема «основные функции падежей». В японском языке их несколько больше, чем в русском. Начнем с тех, которые попадают под русскую конкретизацию падежей.
Падежи в японском языке:
Для начала давайте посмотрим на список всех падежей в японском языке:
Именительный падеж
Именительных падежей в японском языке два: WА(は)и GA (が). Падеж WА(は)называют именительным тематическим падежом, падеж GA (が)- именительным рематическим. Зачем такое разделение? Во-первых, следуя из названия падежей, падежом WA мы выделяем тему предложения, падежом GA рему. Переводя на более доступный язык: известную собеседникам информацию оформляем тематическим падежом, новую, на которую хотим сделать акцент — рематическим.
Watashi wa sensei desu. Kare ga seito desu. – Я учитель. Ученик он.
Падеж WA также используется как противопоставление.
Ashita wa iku – А завтра приду.
Помимо того, что падеж GA используется для акцентирования на определенной информации, он также используется в устойчивых грамматических конструкциях.
Например: Ringo ga suki. Я люблю яблоки.
Падеж NO (の)
Падеж NO (の) связывает одно существительное с другим. Его можно названить аналогом родительного падежа в русском языке. Он используется в нескольких, схожих друг с другом случаях.
1. Обозначает принадлежность одного другому.
Watasi no kuruma — Моя машина.
2. Показывает отношение части к целому.
Watasi no te — Моя рука.
3. Оформляет родственные (и не только) отношения.
Kare no ane — Его старшая сестра.
4. Описывает материал, из которого изготовлен предмет
Ki no hako – Деревянная шкатулка.
На этом на сегодня закончим! О других падежах читайте в следующих статьях!
Падежи — одна из первооснов японской грамматики. Если вы освоите эту тему, то уже без проблем сможете формулировать свои мысли при помощи несложных предложений.
Хотите знать о падежах в японском языке всё и даже больше? Я приглашаю вас ознакомиться с моим курсом «Японская грамматика. Всё о падежах». Чтобы овладеть этой темой на высшем уровне вам понадобится всего 5 уроков! Хотите узнать больше? Читайте тут.
При использовании данного материала активная ссылка на сайт обязательна.
©2013. Все права защищены. All rights reserved.
Частицы в японском языке. японский для начинающих
Частицы в японском языке. японский для начинающих
Частичка は (wa)
Когда слог は (ha) используется как частица, то читается как «ва». Это просто нужно запомнить
подлежащее は сказуемоеです。
私は学生です。(Watashi wa gakusei desu.) – Я – студент.
Частичка の (no)
родительный падеж
1)существительное1 +の+ существительное2
Частичка の указывает на принадлежность, т.е. показывает кому принадлежит предмет.
существительное1 отвечает на вопросы : Чей? Чьё? Чья?
私 の とけい(watashi no tokei) – Мои часы( часы чьи? Мои )
かれ の 本(Kare no hon) – Его книга (книга чья? Его )
私のかのじょ(Watashi no kanojo) – Моя девушка (девушка чья? Моя )
2) существительное1 +の+ существительное2
существительное1 объясняет, о чем существительное2
これ は くるま の 本 です。(Kore wa kuruma no hon desu.) – Эта книга о машинах.( существительное1 показывает о чём идет речь в книге)
3) существительное1+の+ существительное2
существительное1 – название страны или компании
существительное2 – предмет, который принадлежит данной фирме или стране
にほん の くるま (Nihon no kuruma) – японская машина
ソニー の テレビ (Sonii no terebi) – телевизор компании Сони
Частичка に (ni) и へ (e)
направление движения
Эти частички показывают объект /пункт назначения, к которому мы движемся.
Существительное(место) へ + глагол движения
Существительное(место) に + глагол движения
Перед частичкой へ(e) или に(ni) должно стоять существительное, обозначающее место. На русский обе частицы переводятся как «в». К существительному задается вопрос «куда?»
がっこう へ いきます (gakkou e ikimasu) – иду в школу (иду куда? В школу)
に(ni) и へ (e) разница
に(ni) используется, когда объект является конечным пунктом назначения. Т.е. это место – цель человека, он именно туда направляется.
へ(e) показывает что объект движется в этом направлении, но возможно, это не его конечная цель
がっこう に いきます (gakkou ni ikimasu) – иду в школу (школа – конечный пункт. Дальше он уже никуда не собирается)
がっこう へ いきます (gakkou e ikimasu) – иду в направлении школы (Возможно школа его цель, а может он просто мимо неё пройдёт.)
Частица を (o)
винительный падеж
Существительное を + глагол
Частица を(o) указывает на объект, над которым производится действие. В русском частица を(o) обозначает винительный падеж. (Т.е. существительное перед частицой を(o) должно отвечать на вопросы : «Кого?» «Что?» )
本 を よみます(hon o yomimasu) – читаю книгу (читаю что? Книгу )
あなた を ころす (аnata o korosu) – Убью тебя (Убью кого? Тебя)
Частица も (mo) – “тоже”
Частица も (mo) на русский переводится как : «тоже» или «также»
私 も いきます(watashi mo ikimasu) – я тоже пойду
かれ も 見ます(kare mo mimasu) – Он тоже смотрит
Частица で (de)
Частица で(дэ) имеет несколько значений :
1)существительноеで+ глагол действия
Здесь частица で(дэ) ставится после существительного, обозначающего место, в котором происходит действие
いえ で たべます (ie de tabemasu) – Я ем дома. (Дом – это место, в котором ты совершаешь действие)
へや で おどります (heya de odorimasu) – Танцую в комнате (Комната – место где ты танцуешь)
2) существительноеで+ глагол
はさみ で きります (hasami de kirimasu ) – режу ножницами (Режу при помощи чего? При помощи ножниц)
バス で いきます (basu de ikimasu ) – поеду на автобусе (поеду при помощи чего? Автобуса )
Частица と (to)
существительное と существительное
Частица と показывает, что действие совершается вместе с кем-либо. На русский переводится как : « с » или «вместе с»
ともだち と あそびます (tomodachi to asobimasu) – играю с другом
На сегодня всё! Это не весь список частиц, в процессе обучения будут и другие. Удачи вам в изучении японского и до новых встреч!
Грамматика японского языка. Употребление частицы と/to
Падежи в японском языке — 10 падежей в японском языке
Это обязательная тема для изучения японского языка.
Латиница | Хирагана | Падеж | Вопрос | |
1 | Ga | が | Именительный (рематический) | Кто/что? |
2 | No | の | Родительный | Чей? Какой? |
3 | Wo | を | Винительный | Кого/что? |
4 | Ni | に | Дательный | Кому/чему? От кого/от чего? |
Где? (с глаголами бытия)
Из чего? (с материалами)
С какого времени?
До какого времени?
От кого?
Также мы рассмотрим ряд частиц, которые не являются падежами, но зачастую берут на себя их функцию:
Wa (は) – выделительная тематическая частица.
Mo (も) – частица, обозначающая «тоже, также».
Падежи в японском языке — родительный падеж NO (の)
➀ Отвечает на вопрос чей? какой? Маркирует принадлежность.
私の靴 Watashi no kutsu
学生のペン Gakusei no pen
Обратите внимание, что в японском языке определение всегда стоит перед определяемым словом.
➁ Кроме того, の может использоваться в тех случаях, когда мы говорим о содержании информационного носителя, такого как книга, учебник, словарь, журнал, кассета, диск и т.д:
日本語の辞書 Nihongo no jisho
Словарь японского языка
➂ Существует и совсем нехарактерное для русского языка употребление — пояснение, кем является человек, о котором мы говорим:
友だちの田中さん Tomodachi no Tanaka-san
Друг Танака (= Танака, который является другом)
Согласные
Бывают глухими и звонкими. Они имеют свойство менять звонкость в двусоставных словарных конструкциях: например, первое слово начинается с глухого звука, но в составе сложного он превращается в звонкий. Например, [с] превращается в [з]: yamа + sakura — yama-zakura.
Давайте выясним, как произносятся японские буквы.
k – произносится как русская «к». g – твёрдый заднеязычный носовой звонкий, он напоминает носовой ŋ в английском being; p, b – аналогичны русским [п], [б]; t, d – произносятся как [т], [д]; ts, z – звучит как [ц]; r – невибрирующий «одноударный» звук между [р], [л]; s, h – [с] и мягкий промежуточный между [сь], [щ]; m – аналог [м]; n – похож на [н]; j, dz – близок к английскому [ʤ] в имени Jim.
Винительный падеж WO (を)
➀ Отвечает на вопрос «кого/что?» и употребляется с переходными глаголами, например:
テレビを見る。Terebi wo miru.
➁ Также суффикс винительного падежа WO (を) используется с некоторыми непереходными глаголами, которые обозначают движение по какой-либо поверхности, например:
公園を散歩する。Kouen wo sampo suru.
➂ И напоследок, WO (を) употребляется тогда, когда мы выходим откуда-то:
Список частиц
Дательный падеж NI (に)
Пожалуй, это самый богатый по своему использованию японский падеж.
➀ Отвечает на вопрос «кому/чему?»
猫にやりました。Neko ni yarimashita.
➁ Отвечает на вопрос «от кого/от чего?»
友達にもらいました。Tomodachi ni moraimashita.
➂ Отвечает на вопрос «где?» и используется с такими с глаголами бытия, как глаголов imasu (います, быть), arimasu (あります, быть о неодушевленных предметах) и sunde imasu (すんでいます, проживать):
犬は家にいます。Inu wa ie ni imasu.
Собака находится в доме.
➃ Отвечает на вопрос «куда?» и используется с глаголами движения, такими как ikimasu (いきます, идти, ехать, уходить, уезжать), kimasu (きます, приходить, приезжать), kaerimasu (かえります, возвращаться к себе домой, на родину), modorimasu (もどります, возвращаться) и др.:
アメリカに帰った。Amerika ni kaetta.
Вернулся в Америку.
➄ Отвечает на вопрос «когда?» и используется с теми показателями времени, у которых есть цифра, а также с днями недели:
8時に始まります。Hachiji ni hajimarimasu.
Начнется в 8 часов.
Творительный падеж DE (で)
➀ Творительный падеж DE (で) отвечает на вопрос «кем/чем» и маркирует орудие действия, например:
日本人は魚を箸で食べる。Nihonjin wa sakana wo hashi de taberu.
Японцы едят рыбу палочками.
➁ Также творительный падеж DE (で) отвечает на вопрос «где» и маркирует пространство, в котором совершается действие. Используется с глаголами активного действия (т.е. практически все глаголы, кроме глаголов imasu (います), arimasu (あります) и sunde imasu (すんでいます)).
教室で勉強します。Kyoushitsu de benkyou shimasu.
Занимаюсь в аудитории.
➂ Еще одна интересная функция творительного падежа DE (で) — употребление с количеством. Например, он может быть использован с количеством людей, обозначая «каким количеством» было совершено действие (вдвоем, в одиночку и т. д.):
二人で行きました。Futari de ikimashita.
Или, например, за какую сумму денег был куплен товар:
300円で買った。Sambyakuen de katta.
➃ Кроме того, творительный падеж DE (で) будет указывать на материал, из которого изготовлен предмет, в тот случае, если этот исходный материал виден невооруженным глазом:
この椅子はアフリカの木で造られた。Kono isu wa afurika no ki de tsukurareta.
Этот стул был сделан из Африканского дерева.
В случае, если материал-сырец изменен настолько, что мы его уже не видим. Например, мы знаем, что сакэ делается из риса, но это прозрачная жидкость, внутри которой риса не наблюдается – то будет использовать исходный падеж KARA (から), который будет представлен ниже.
Упражнение №1
Поставьте существительные в скобках во мн.ч. (в скобках указан род, если он не понятен по артиклю):
Ответы
Падеж направления E (へ)
➀ Отвечает на вопрос «куда» и используется с глаголами движения:
図書館へ行く。Toshokan e iku.
В этой функции он практически совпадает с винительным падежом NI (に). И хотя они практически во всех случаях взаимозаменяемы, падеж NI (に) скорее будет указывать на конечную цель прибытия, в то время как когда мы ставим падеж E (へ), акцент делается больше на путь до этого места. Иными словами, в примере выше мы могли выйти по направлению в библиотеку, а вот дойдем мы до нее или сядем по пути есть мороженное и любоваться птичками – это еще вопрос!
Типы частиц
Частицы можно разделить на восемь категорий, в зависимости от исполняемой функции.
Падежи в японском языке — полный разбор
Во-первых, у японских существительных нет категории рода и числа, соответственно, падежные частицы не будут меняться в зависимости от них. Во-вторых, в японском языке мы будем оперировать понятием «падежная частица» или «падежный суффикс», иными словами, их никак нельзя рассматривать как окончания существительных. В-третьих, ряд падежей будет находить свои аналоги в русском языке (например, родительный, дательный и т.д.), при этом у некоторых из них, например, у дательного, функции будут гораздо шире, чем в русском. В то же время некоторым японским падежам и вовсе нет соответствия в русском языке (падеж направления, совместный падеж и т.д.).
Все падежные суффиксы ставятся после существительного.
Падежи в японском языке — 10 падежей в японском языке
Это обязательная тема для изучения японского языка.
Латиница | Хирагана | Падеж | Вопрос | |
1 | Ga | が | Именительный (рематический) | Кто/что? |
2 | No | の | Родительный | Чей? Какой? |
3 | Wo | を | Винительный | Кого/что? |
4 | Ni | に | Дательный | Кому/чему? Где? (с глаголами бытия) Когда? |
5 | De | で | Творительный | Кем/чем? Где? (с глаголами активного действия) Из чего? (с материалами) |
6 | To | と | Совместный | С кем/чем? |
7 | E | へ | Падеж направления | Куда? |
8 | Kara | から | Исходный | От куда? С какого времени? |
9 | Made | まで | Предельный | До куда? До какого времени? |
10 | Yori | より | Исходно-сравнительный | Относительно чего? Также мы рассмотрим ряд частиц, которые не являются падежами, но зачастую берут на себя их функцию: Wa ( は ) – выделительная тематическая частица. Mo ( も ) – частица, обозначающая «тоже, также». Именительные падежи в японском языкеИменительный рематический падеж GA (が) и именительный тематический падеж WA (は) За что лично я люблю японский язык, так это за то, что все у них не как у людей. Вот и именительных падежей у них два, да и то, второй вроде как не падеж… Давайте попробуем в этом разобраться, чтобы постичь падежи в японском языке. В японском языке для обозначения подлежащего есть две противоборствующие силы: суффикс именительного рематического падежа GA ( が ) и тематическая частица WA ( は ). ➀ GA ( が ) является полноправным падежным суффиксом… но гораздо чаще на его месте мы будем видеть тематическую частицу WA ( は ), которая, редиска такая, его вытесняет. Частица WA ( は ) задает ТЕМУ предложения. То есть, для себя слово с WA ( は ) мы будем переводить как «что касается…». Таким образом, при помощи WA ( は ) мы как бы заявляем: «Сейчас я буду говорить на эту тему». 私はミハイルです。 Watashi wa Mihairu desu. Я Михаил. (=Что касается меня, то я Михаил). これは本です。 Kore wa hon desu. Это – книга. (=Что касается этого предмета, то это книга) При помощи WA ( は ) мы выделяем уже известную информацию. ➁ С другой стороны, GA ( が ) будет выделять РЕМУ, то есть новую информацию в предложении, эта частица будет стоять с теми вещами или людьми, о которых до этого речи не было. Также, GA ( が ) будет фигурировать там, где идет выбор из нескольких объектов: 誰が田中さんですか。 Dare ga Tanaka-san desu ka? あの人が田中さんです。 Ano hito ga Tanaka-san desu. Кто (из нескольких людей) Танака? ➂ Кроме того, GA ( が ) будет использоваться с природными явлениями, например: 雨が降っています。 Ame ga futte imasu. ➃ Давайте сравним два предложения:この鳥は綺麗ですね。 Kono tori wa kirei desu ne. Эта птичка красивая, не так ли? (=что касается этой птички…) 外は鳥が鳴いています。 Soto wa tori ga naite imasu. Снаружи поет птичка. В первом предложении темой нашего высказывания является птичка, поэтому мы используем частицу WA ( は ). Во втором случае птичка – это новая для нас информация. Мы говорим о том, что происходит снаружи, поэтому слово «снаружи» 外 (soto) выделено темой предложения. Снаружи раздается пение птицы, и в данном случае птица является новой информацией. ➄ Также многие глаголы управляются на が 日本語が出来ます。 Nihongo ga dekimasu. ~が分かります Ga wakarimasu 漢字が少し分かります。 Kanji ga sukoshi wakarimasu. Немного понимаю иероглифы. Падежи в японском языке — родительный падеж NO (の)➀ Отвечает на вопрос чей? какой? Маркирует принадлежность. 私の靴 Watashi no kutsu 学生のペン Gakusei no pen Обратите внимание, что в японском языке определение всегда стоит перед определяемым словом. ➁ Кроме того, の может использоваться в тех случаях, когда мы говорим о содержании информационного носителя, такого как книга, учебник, словарь, журнал, кассета, диск и т.д: 日本語の辞書 Nihongo no jisho Словарь японского языка ➂ Существует и совсем нехарактерное для русского языка употребление — пояснение, кем является человек, о котором мы говорим: 友だちの田中さん Tomodachi no Tanaka-san Друг Танака (= Танака, который является другом) Винительный падеж WO (を)➀ Отвечает на вопрос «кого/что?» и употребляется с переходными глаголами, например: テレビを見る。 Terebi wo miru. ➁ Также суффикс винительного падежа WO ( を ) используется с некоторыми непереходными глаголами, которые обозначают движение по какой-либо поверхности, например: 公園を散歩する。 Kouen wo sampo suru. ➂ И напоследок, WO ( を ) употребляется тогда, когда мы выходим откуда-то: 部屋を出る。 Heya wo deru. Дательный падеж NI (に)Пожалуй, это самый богатый по своему использованию японский падеж. ➀ Отвечает на вопрос «кому/чему?» 猫にやりました。 Neko ni yarimashita. ➁ Отвечает на вопрос «от кого/от чего?» 友達にもらいました。 Tomodachi ni moraimashita. 犬は家にいます。 Inu wa ie ni imasu. Собака находится в доме. アメリカに帰った。 Amerika ni kaetta. Вернулся в Америку. ➄ Отвечает на вопрос «когда?» и используется с теми показателями времени, у которых есть цифра, а также с днями недели: 8 時に始まります。 Hachiji ni hajimarimasu. Начнется в 8 часов. Творительный падеж DE (で)➀ Творительный падеж DE ( で ) отвечает на вопрос «кем/чем» и маркирует орудие действия, например: 日本人は魚を箸で食べる。 Nihonjin wa sakana wo hashi de taberu. Японцы едят рыбу палочками. ➁ Также творительный падеж DE ( で ) отвечает на вопрос «где» и маркирует пространство, в котором совершается действие. Используется с глаголами активного действия (т.е. практически все глаголы, кроме глаголов imasu ( います ), arimasu ( あります ) и sunde imasu ( すんでいます )). 教室で勉強します。 Kyoushitsu de benkyou shimasu. Занимаюсь в аудитории. ➂ Еще одна интересная функция творительного падежа DE ( で ) — употребление с количеством. Например, он может быть использован с количеством людей, обозначая «каким количеством» было совершено действие (вдвоем, в одиночку и т. д.): 二人で行きました。 Futari de ikimashita. Или, например, за какую сумму денег был куплен товар: 300 円で買った。 Sambyakuen de katta. ➃ Кроме того, творительный падеж DE ( で ) будет указывать на материал, из которого изготовлен предмет, в тот случае, если этот исходный материал виден невооруженным глазом: この椅子はアフリカの木で造られた。 Kono isu wa afurika no ki de tsukurareta. Этот стул был сделан из Африканского дерева. В случае, если материал-сырец изменен настолько, что мы его уже не видим. Например, мы знаем, что сакэ делается из риса, но это прозрачная жидкость, внутри которой риса не наблюдается – то будет использовать исходный падеж KARA ( から ), который будет представлен ниже. Совместный падеж TO (と)➀ Употребляется в значении «и» и «с»: ペンと鉛筆があります。 Pen to empitsu ga arimasu. Есть ручка и карандаш. 昨日先生と話しました。 Kinou sensei to hanashimashita. Вчера говорил с учителем. Необходимо помнить, что TO ( と ) – это падежный показатель, а, значит, он соединяет только существительные, местоимения и числительные. Глаголы и прилагательные через TO ( と ) соединять нельзя. Падеж направления E (へ)➀ Отвечает на вопрос «куда» и используется с глаголами движения: 図書館へ行く。 Toshokan e iku. В этой функции он практически совпадает с винительным падежом NI ( に ). И хотя они практически во всех случаях взаимозаменяемы, падеж NI ( に ) скорее будет указывать на конечную цель прибытия, в то время как когда мы ставим падеж E ( へ ), акцент делается больше на путь до этого места. Иными словами, в примере выше мы могли выйти по направлению в библиотеку, а вот дойдем мы до нее или сядем по пути есть мороженное и любоваться птичками – это еще вопрос! Исходный падеж KARA (から)KARA ( から ) — исходный падеж, соответствует русским предлогам «из, от, с». Используется с показателями места и времени. Кроме того, может указывать на материал, из которого изготовлен предмет (если материал-сырец изменен настолько, что уже не виден), а также на человека или организацию, от которого получили предмет или информацию. ➀ 九時から働きます。 Kuji kara hatarakimasu. ➁ 会社から歩いて帰ります。 Kaisha kara aruite kaerimasu. Возвращаюсь с работы пешком. ➂ 酒はお米から作られています。 Sake wa kome kara tsukurarete imasu. Сакэ исзготовляется из риса. ➃ 母からもらった。 Haha kara moratta. ➄ 友達から聞いた。 Tomodachi kara kiita. Предельный падеж MADE (まで)MADE ( まで ) — предельный падеж, соответствует русскому предлогу «до». Используется с показателями места и времени. ➀ 6 時まで勉強しました。 Rokiji made benkyou shimasita. До 6 часов занимался. ➁ 学校までどうやって行きますか。 Gakkou made dou yatte ikimasu ka? Как ты добираешься до школы? Падежи в японском языке для сравнения ➀ Отвечает на вопрос «относительно чего?», «в сравнении с чем?». Суффикс исходно-сравнительного падежа YORI ( より ) используется для построения сравнительных конструкций у прилагательных. Дело в том, что у японских прилагательных нет сравнительной степени. Мы можем сказать «большой» — ookii ( おおきい ), однако слова «больше» в японском просто не существует. А сравнивать все-таки надо, иначе как мы узнаем, у кого трава зеленее и небо голубее. Поэтому в японском мы можем указать, относительно чего предмет является большим. Для этого мы и будем использовать суффикс исходно-сравнительного падежа YORI ( より ): 東京は大阪より大きいです。 Tokyo wa Osaka yori ookii desu. Токио больше Осаки. (= Токио является большим в сравнении с Осакой). ➁ Кроме того, у него есть еще одна функция – собственно, исходность. В этом он похож на падеж KARA ( から ). Это довольно архаичное употребление и на данный момент используется, пожалуй, только в письмах: Вопрос правильной постановки падежей зависит всецело от того глагола и тех конструкций, которые находятся в конце предложения. Важно понимать, что существительные сами по себе в падежах не нуждаются, иными словами, пока стул – просто стул, существующий в пространстве, ему не нужны падежи. Падежи будут появляться тогда, когда мы будет этот стул видеть, садиться на него, идти к нему и т.д., то есть появится то или иное управление. В связи с этим очень важно обращать внимание на то, с какими падежами сочетается тот или иной глагол и запоминать глаголы либо с падежом, либо даже в связке в существительным. Например, глагол AIMASU ( 会います ), «встречаться» будет управляться либо на дательный падеж NI ( に ), либо на совместный падеж TO ( と ): 友達と会った。 Tomodachi to atta. Встретился с другом. 熊に会った。 Kuma ni atta. Столкнулся с медведем Падежи в японском языке являются основой для формирования предложений, поэтому вам необходимо освоить эту тему для грамотного общения.
|