Реформатский язык и мышление

Язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Одной из важнейших научных концепций лингвистики является положение о роли языка в интеллектуальной деятельности человека. Положение о том, что «язык – это условие мысли», высказывали многие лингвисты XIX-XX вв.

Г. Шлейхер: язык есть «мышление, выраженное звуками», «язык имеет своей задачей создать звуковой образ представлений, понятий и существующих между ними отношений, он воплощает в звуках процесс мышления».

Средства языка позволяют отобразить тончайшие нюансы мыслительного процесса. Проблема языка и мыслительной деятельности в истории науки рассматривалась прежде всего как проблема языка и мышления.

Все исследователи признают несомненной связь между языком и мышлением, однако, по-разному понимают природу и качество этой связи. Учёные традиционно разделяются на тех, кто защищает тезис о непредставимости мышления без языка, и тех, кто отстаивает противоположную точку зрения.

К числу первых относятся:

· И. Кант: «Каждый язык есть обозначение мыслей, и, наоборот, самый лучший способ обозначения мыслей есть обозначение с помощью языка».

· В. Гумбольдт: «Хотя мы и разграничиваем интеллектуальную деятельность и язык, в действительности такого разделения не существует».

· М.Мюллер: «Мысль фактически так же неотделима от языка, как язык от мысли».

· Ф.де Соссюр: «В языке нельзя отделить ни мысль от звука, ни звук от мысли».

· А.Ф. Лосев: «Мысль и язык фактически совершенно нерасторжимы и вмешиваются в общее безбрежное море объективной действительности».

· А.А.Реформатский: «Без языка не может быть и мышления».

Вывод: язык является не только средством общения, но и средством мышления.

Другая точка зрения состоит в утверждении возможности осуществления определённой мыслительной деятельности без участия языка. Её разделяет ряд психологов, филологов, языковедов – Н.И. Жинкин, Леонтьев, Плаже, Серебренников: «Мышление без слов так же возможно, как и мышление на базе слов».

При этом обе представленные точки зрения игнорируют категорию сознания, теснейшим образом связанную с мышлением и языком.

В современной лингвистике выдвинута концепция, согласно которой мышление, сознание и язык могут рассматриваться как ипостаси одного единого ментально-лингвального комплекса(МЛК). Будучи ипостасями единого, названные объекты единосущны, неслиянны и в то же время нераздельны.

Единосущность мышления, сознания и языка исчерпывающим образом объясняет, на основе чего и как они соединяются в одно. Неслиянность свидетельствует о наличии у каждого из них своих особенных свойств. Нераздельность предполагает невозможность рассматривания каждую ипостась как нечто вполне самостоятельное.

В рамках МЛК мышление – прежде всего динамическая ипостась, а язык – ипостась инструментальная и коммуникативная.

Динамическая природа мышления проявляется в том, что оно представляет собой постоянно протекающий в мозгу процесс мыслепорождения, основанный на обработке и преобразовании поступающей по разным каналам информации. Мышление, как и МЛК в целом, включается с рождения человека и выключается в момент смерти мозга. Но для того, чтобы мышление состоялось, оно должно располагать определённым инструментом, который бы обеспечил целесообразное расчленение потока импульсов, идущих в мозг от органов чувств. В качестве того инструмента и выступает язык. Главная функция языка по отношению к мышлению заключается в дискретизации информационного континуума, то есть в представлении в виде совокупности информационных сгущений разного объёма и содержания.

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Сознание как третья ипостась МЛК ответственно за установление необходимых оценочных иерархий и ценностных ориентиров.

Л.Выготский определял речь как «процесс превращения мысли в слово, материализация мысли».

В речевом мышлении важная роль принадлежит понятиям, в которых обобщены существенные свойства предметов или явлений. Понятие обозначается словами, в которых они обретают материальную оболочку. Мыслить – значит оперировать понятиями, чтобы мыслить, необходимо знать слова, обозначающие эти понятия.

Человек в процессе мышления прибегает к языку. Когда он мыслит о конкретном предмете, в сознании возникает образ этого предмета, когда же человек мыслит абстрактными понятиями, образное мышление невозможно. Абстрактные понятия не могут быть представлены наглядно, они остаются неуловимыми для мысли, пока не связываются со словесными знаками.

Соотношение речи и мысли.

1. Мысль опирается не только на язык (потому что она шире).

2. Механизмы мышления универсальны для всех людей независимо от их социальной принадлежности и национальности.

3. Речь всегда индивидуальна.

4. Речь передаёт не только понятийное содержание, но и эмоции.

5. Речь стилистически окрашена и социально дифференцирована в то время как мышление не может иметь стилистической принадлежности или социальной окраски.

Источник

Александр Реформатский: Введение в языковедение

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Реформатский: Введение в языковедение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1996, ISBN: 5-7567-0046-3, издательство: Аспект-Пресс, категория: Языкознание / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Введение в языковедение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Введение в языковедение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Александр Реформатский: другие книги автора

Кто написал Введение в языковедение? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Возможность размещать книги на на нашем сайте есть у любого зарегистрированного пользователя. Если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на info@libcat.ru или заполните форму обратной связи.

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Введение в языковедение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система автоматического сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Введение в языковедение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Не бойтесь закрыть страницу, как только Вы зайдёте на неё снова — увидите то же место, на котором закончили чтение.

Е. Курилович в статье «О структуре морфемы» (см.: Курилович Е. Очерки по лингвистике // Русский пер., 1962) указывает, что «в языках с так называемым постоянным местом ударения оно падает на слог слова, который установлен: а) безотносительно, как начальный или конечный слог слова (начальная или крайняя граница слова); б) относительно, как следующий после начального (то есть второй) или предшествующий конечному (то есть предпоследний) слог слова. В языках же с так называемым свободным и подвижным ударением оно… падает не на отдельные слоги слова, а прежде всего на отдельные морфемы в пределах слова. Различие между польской формой rеkami и ее русским эквивалентом руками заключается в том, что польская форма имеет ударение на предпоследнем слоге слова, а русская форма – на первом слоге окончания» (с. 77). Таким образом, одинаковое оказывается различным как элемент разных систем.

В немецком языке, где также экспираторное ударение и есть редукция, все гласные, кроме [е], подвергаются только количественной редукции, а [е] – и качественной, превращаясь в нейтральный звук «murmel–e», поэтому Rose — «роза» и Rosa – «Роза» (имя) звучат в последнем слоге по–разному: первое с нейтральным звуком [], второе – с коротким [а].

Эта схема может меняться в зависимости от характера слогов; так, конечный открытый слог следует отмечать цифрой 2, а закрытый – по схеме 1 (ср. мама [мам], мамам [мамм); 2–й предударный прикрытый сохраняет схему, а неприкрытый должен быть отмечен цифрой 2 (ср. поддавать [пд:ват’], разобщены [рзпщиэны] и отдавать [д: ват’], сообщены [спщиэны].

Щерба Л. В. Русские гласные в количественном и качественном отношении, 1912. § 74. С. 103.’

Аккомодация – от латинского accomodatio – «приспособление», от ad — «при», comodare – «делать удобным».

Прогрессивный – от латинского progressus – «движение вперед».

Регрессивный – от латинского regressio – «движение назад».

Глайд – от английского glide – «скольжение»; употребление термина glide как обозначение неслоговой части дифтонга, с нашей точки зрения, неправомерно.

Из всего сказанного ясно, что обычное мнение о смягчении русских согласных перед и является недоразумением: это не фонетика, а правила чтения: если внутри слова после согласной буквы написана буква и, то надо согласные читать мягко (см. ниже, гл. V, § 71, о выражении мягкости согласных в русском письме).

Дэн – фамилия учителя М. И. Глинки.

Буква s в кириллице первоначально обозначала звонкую аффрикату [дз].

Ассимиляция – от латинского assimilatio – «уподобление», «отожествление».

Контактный – от латинского contactus – «соприкосновение».

Дистактный – от латинского dis – «раз» и tangere, tactum – «касаться»; «расставленный» – составлено по образцу контактный.

Диссимиляция – от латинского dissimilatio – «расподобление».

В русских говорах (северных) существует «еканье», т. е. произношение безударного е как е [‘о], например: будет.

Монотонность – от греческого mono(s) – «один» и tonos – «напряжение» (голоса), «ударение»; «однозвучность», «однообразие».

Похожие книги на «Введение в языковедение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Введение в языковедение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.

Источник

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление Реформатский язык и мышление. Смотреть фото Реформатский язык и мышление. Смотреть картинку Реформатский язык и мышление. Картинка про Реформатский язык и мышление. Фото Реформатский язык и мышление

99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.

Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Описание книги «Введение в языковедение»

Описание и краткое содержание «Введение в языковедение» читать бесплатно онлайн.

Предлагаемая книга – пятое уточненное издание известного учебника (Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1967), соответствующего стандартной программе курса «Введение в языкознание». Книга содержит развернутые сведения по всем основным разделам языкознания и может служить не только стандартным учебником, но и ценным справочником по вопросам общего языкознания.

Введение в языковедение

Предлагаемая книга – пятое уточненное издание известного учебника (Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1967), соответствующего стандартной программе курса «Введение в языкознание». Книга содержит развернутые сведения по всем основным разделам языкознания и может служить не только стандартным учебником, но и ценным справочником по вопросам общего языкознания.

Александр Александрович Реформатский

Схема размещения языковых семей и объединений

АЛЕКСАНДР АЛЕКСАНДРОВИЧ РЕФОРМАТСКИЙ И ЕГО КНИГА

В 1947 г. на прилавках книжных магазинов появилась небольшая по объему книга в мягком бежевом переплете, изданная «Учпедгизом» приличным по тому времени тиражом в 55 тыс. экз., но, тем не менее, быстро разошедшаяся и столь же быстро ставшая знаменитой среди преподавателей и студентов. На титульном листе значилось: «А. А. Реформатский. Введение в языковедение. Пособие для учительских институтов». Скромное определение жанра и предназначения книги не могло заслонить очевидного факта – ее выход был знаменательным событием не только в сфере преподавания общего языкознания, но и в сфере отечественной науки о языке.

Педагогическая значимость этой книги 47–летнего ученого состояла в том, что она являла собой первый учебник нового типа, содержавший современное изложение одного из важнейших филологических курсов и полностью соответствующий нормативной программе. Но это было не то новое слово, которое строится на отрицании предшествующей традиции; для А. А. преемственность развития научной мысли была не риторической абстракцией, а живо ощущавшейся им духовной связанностью ученых разных поколений. Он сам полушутя, полусерьезно называл себя внуком Ф. Ф. Фортунатова – основателя Московской лингвистической школы и одного из наиболее крупных языковедов России.

Секрет такого «родственного» самоопределения помогает раскрыть посвящение, помещенное на обороте титульного листа учебника: «Памяти автора «Краткого введения в науку о языке», моего дорогого учителя Д. Н. Ушакова посвящаю свой труд». Д. Н. Ушаков, обессмертивший свое имя редактированием «Толкового словаря русского языка» (в обиходе именуемого «ушаковским»), был для А. А. больше, чем преподавателем по университету и руководителем по аспирантуре, – А. А. считал его своим «научным отцом», а поскольку Дмитрий Николаевич («отец») был воспитанником («сыном») Фортунатова, то из этого следовало, что А. А., любимый ученик Ушакова, приходится Филиппу Федоровичу «внуком» в науке!

А. А. дорожил и гордился своим научным «родством», но верность учителям никогда не становилась для него основанием чураться нового, и в своих лекциях, из которых вырос учебник, он стремился сочетать классику российского и мирового язковедения с сегодняшним видением основных проблем языка, в том числе и со своими собственными представлениями. Преподавательской деятельности в разных московских вузах – от МГУ до Литературного института – он отдал 20 лет жизни (1939–1959), в дальнейшем его педагогическое дарование находило воплощение в работе с аспирантами.

О его лекциях шла молва по Москве, а иногородние ученики разносили славу о них по всей стране. Он стал легендарным лектором благодаря умению пленять слушателей отточенностью формулировки, логической ясностью аргументации, неизбитостью языка, неожиданностью ассоциаций, огромной общей эрудицией; ему в полной мере был присущ, говоря словами Андрея Белого, «редчайший дар – увидеть научный ландшафт как феномен культуры»[ 1 ]. Эти слова относятся к отцу А. А. – профессору химии А. Н. Реформатскому, но сын в данном случае счастливо унаследовал дарование отца, и, может быть, наибольшую привлекательность его лекциям придавал именно широкий культурный фон, превращавший узкоспециальную и ожидаемо суховатую лекцию в увлекательное речевое произведение. И, наконец, далеко не последнюю роль играл в этом его природный артистизм, отшлифованный в молодые годы занятиями в студии В. Э. Мейерхольда и бесконечными хождениями по обожаемым театрам.

Стоит ли удивляться, что учебник прославленного лектора был нарасхват и популярность его не уменьшалась, а скорее возрастала в результате разнузданной «критики», развернувшейся после выхода книги. Это было в духе того времени, в ход шли привычные ярлыки – «политическая неграмотность», «низкопоклонство перед реакционной буржуазной наукой», «сознательная фальсификация» и т. п. В те годы подобная травля легко могла поставить точку не только в научной карьере, но и в самой жизни человека. К счастью, времена меняются, беда обошла и учебник, и его автора.

А затем последовали еще три издания (1955, 1960, 1967), объем книги увеличивался, и в последнем издании она уже втрое превосходила учебник 1947 г. По учебнику Реформатского учились несколько поколений филологов, многие среди них сами стали известными учеными. Вышедшее в издательстве «Просвещение» (редактор – Г. В. Карпюк), «Введение в языковедение» 1967 г. стало самым полным и последовательным изложением основ лингвистических знаний, поистине образцовым в этом жанре научно–учебных изданий. И на всех вариантах учебника лежит яркий отпечаток личности автора – глубокого ученого и мастера научной прозы.

Именно то обстоятельство, что книга написана не просто блистательным педагогом, но одним из виднейших отечественных языковедов, сразу сделало ее чем–то большим, чем просто учебником для начинающих филологов. К ней часто и охотно обращались вполне зрелые ученые разных лингвистических (и не только) специальностей, когда им требовалась ссылка на авторитетное мнение общего языковеда, особенно в области фонологии, в развитии которой А. А. Реформатский сыграл выдающуюся роль как один из создателей и теоретиков Московской фонологической школы[ 2 ].

И вот прошло почти 50 лет после выхода и более 30 лет с момента последней авторской переработки книги, которую А. А. считал главным делом своей жизни. Книга давно стала недоступной не только в продаже, но и во многих библиотеках. Потребность в таком учебнике ощущается все острее, и когда издательство «Аспект Пресс» выступило с инициативой его переиздания, это явилось более чем своевременным начинанием. Само собой разумелось, что в основу нового издания кладется последнее издание учебника, и мне было предложено просмотреть и подготовить текст с учетом сегодняшних научных и иных реалий, но при этом было высказано пожелание ограничиться минимальной правкой в интересах оперативности издания.

С такими напутствиями я приступил к работе и сразу же столкнулся с немалыми трудностями жанрово–технического и этического порядка. Как перед всяким научным редактором, готовящим к переизданию труд покойного ученого (а в данном случае еще и близкого учителя), передо мной был выбор из нескольких возможностей.

Можно было, ничего не меняя, удовлетвориться косметическими поправками (главным образом, по линии политико–административной номенклатуры), относясь к тексту Реформатского как к музейной реликвии и надеясь на то, что читатель в своем восприятии сам сделает скидку на тридцатилетие, отделяющее нас сегодняшних от тех лет.

Это путь заведомо самый простой и при этом не самый плохой, если иметь в виду читателей, помнящих то время. Но ведь главным потребителем учебника является сегодняшний студент–первокурсник, чья живая историческая память не простирается далее пяти–шести лет, так что даже период горбачевской перестройки находится для него почти за гранью сознательной жизни. Тем более странными покажутся в контексте нынешней политической жизни насквозь идеологизированные пассажи о торжестве ленинской национальной политики в СССР, осуществляющем переход к коммунизму. Многие люди, родившиеся после 1970 г., могут и не знать, что наличие такой «идеологической выдержанности» было условием «проходимости» книги, особенно когда речь шла об учебниках по общественным наукам, к каковым традиционно относится языкознание. Это были условия игры, которые автор вынужденно принимал в интересах главной цели – выхода книги. Нет никаких сомнений в том, что, будь А. А. жив, он непременно при новой переработке текста постарался бы освободить его от ритуальной идеологизации.

Таким образом, стало очевидно, что обеспечить музейную неприкосновенность текста невозможно, и тогда был рассмотрен другой путь, предполагающий внесение в текст неизбежных поправок и редакторских примечаний (например, в виде петитных врезок). Основания для такого подхода как будто имелись, причем не только политико–идеологического, но и научного свойства, так как во всех областях лингвистики за 30 лет появилось, конечно, много нового. Однако этот путь, такой естественный по отношению к собственному тексту, ставит непреодолимый этический барьер, когда дело касается столь оригинального, концептуально и стилистически цельного произведения, как «Введение» Реформатского. Боязнь нарушить очарование его идиостиля охлаждает желание править «по живому» и внедрять в этот текст свои замечания. Так что же, все–таки остается музейное благоговение? Но возможен (по крайней мере, теоретически) еще и третий путь.

Источник

Реформатский язык и мышление

ВВЕДЕНИЕ в ЯЗЫКОВЕДЕНИЕ

Рекомендовано Министерством образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов филологических специальностей высших педагогических учебных заведений

Предлагаемая книга – пятое уточненное издание известного учебника (Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1967), соответствующего стандартной программе курса «Введение в языкознание». Книга содержит развернутые сведения по всем основным разделам языкознания и может служить не только стандартным учебником, но и ценным справочником по вопросам общего языкознания.

ГЛАВА II. ЛЕКСИКОЛОГИЯ

Признаки различия пластов лексики

ГЛАВА III. ФОНЕТИКА

ГЛАВА IV. ГРАММАТИКА

ГЛАВА VI. КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ

§ 78. ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ

I. ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ

II. КАВКАЗСКИЕ ЯЗЫКИ

IV. УРАЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ

1. ФИННО-УГОРСКИЕ (УГРО-ФИНСКИЕ) ЯЗЫКИ

3. ТУНГУСО-МАНЬЧЖУРСКИЕ ЯЗЫКИ

VI. АФРАЗИЙСКИЕ (СЕМИТО-ХАМИТСКИЕ) ЯЗЫКИ

X. КИТАЙСКО-ТИБЕТСКИЕ ЯЗЫКИ

XVI. АВСТРОНЕЗИЙСКИЕ (МАЛАЙСКО-ПОЛИНЕЗИЙСКИЕ) ЯЗЫКИ

XIX. ПАЛЕОАЗИАТСКИЕ ЯЗЫКИ

Г. Нивхский (гиляцкий) язык

XX. ИНДЕЙСКИЕ (АМЕРИНДСКИЕ) ЯЗЫКИ

ГЛАВА VII. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА, ОБРАЗОВАНИЕ И ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВ

Законы общества. Лингвистическая теория Соссюра. С семидесятых годов XIX века развитие языкознания вступает в новый этап.

Кавказское языковедение пришло к заключению, что между главными древними группами языков сев. и южн. склона Кавказа нет родства.

У Санчеса впервые появляются и некоторые идеи, потом отразившиеся в грамматике Пор-Рояля. Языкознание XVII века в основном шло в области теории двумя путями.

Сравнительное языковедение и древнейшие исторические свидетельства указывают на то, что у славян еще до расселения выработались некоторые более или менее устойчивые религиозные.

Его собственные многочисленные труды по сравнительной грамматике славянских и литовского языков и по частным вопросам славян, языковедения (начиная с «Handbuch der altbulgar.

Лингвистика, или языкознание, является наукой, занимающейся языком и, в известной мере, речью. Таким образом, оказывается, что обе науки имеют во многом совпадающий объект.

В середине XIX в. сравнительно-исторический метод показал свою научную плодотворность в такой науке как языкознание.

Главная тема его труда — вопрос о соотношении языка и мысли. Эта тема, по его мнению, исчерпывает все языковедение.

«Сфера действия языка. почти безгранична». Его работа «Марксизм и вопросы языкознания», откуда взяты эти цитаты, была написана в 1950 году.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *