Русский язык 1900 года

Дореволюционная орфография

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Ру́сская дорефо́рменная орфогра́фия (чаще дореволюцио́нная орфогра́фия) — орфография русского языка, действовавшая до её реформы в 1918 году и сохранявшаяся позже в эмигрантских изданиях. Началом русской дореформенной орфографии можно считать введение гражданского шрифта при Петре I.

Единой общепризнанной нормы дореформенной орфографии (подобной советскому своду 1956 года) не существовало. Правописание последних примерно 50 лет перед революцией 1917 года (1870-е—1910-е годы) было нормировано в большей степени, чем орфография первой трети XIX века и особенно XVIII века. Наиболее авторитетные (хотя и не полностью соблюдавшиеся в выходившей тогда печати) пособия и своды правил по русской дореформенной орфографии связаны с именем академика Якова Карловича Грота. Они относятся именно к последнему стабильному 50-летию существования дореформенной орфографии.

Содержание

Отличия дореволюционной орфографии от современной

Алфавит

До революции русский алфавит насчитывал 35, [1] [2] [3] а не 33 буквы, как сейчас. В него входили следующие буквы:

А аБ бВ вГ гД дЕ еЖ ж
З зИ иІ іК кЛ лМ мН н
О оП пР рС сТ тУ уФ ф
Х хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ы
Ь ьѢ ѣЭ эЮ юЯ яѲ ѳѴ ѵ

Названия букв русского дореформенного алфавита (написание современное): а, бэ, вэ, гэ, дэ, е, жэ, зэ, и, и десятери́чное, ка, эль, эм, эн, о, пэ, эр, эс, тэ, у, эф, ха, цэ, че, ша, ща, ер, еры́, ерь, ять, э, ю, я, фита́, и́жица.

«Написания» ё и й лишь формально не входили в алфавит, [4] но употреблялись точно так же, как и сейчас. «Написание» й называлось «и съ краткой».

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Произношение упразднённых букв

Правила употребления упразднённых букв

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять, —
Такъ и надобно писать.

Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ…

Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.

Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.

Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить…

Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться…

Орфография отдельных морфем (приставок, падежных окончаний)

Иностранныя слова переносятся по правиламъ грамматики того языка, изъ котораго заимствованы, если это не противор ѣ читъ просодическому д ѣ ленію нашего: Шлаг-баумъ, а не шлагба-умъ; Луа-ра, а не Лу-ара (ибо au и oi въ словахъ Schlagbaum, Loire — дифтонги); кат-ехизисъ (κατ-ήχησις), миз-антропъ (μισ-άνθρωπος): а мо-нархъ, Еван-геліе, катихи-зисъ, ми-зан-тропъ.

Примечание: Просодическое деление слов — это деление по слогам, в отличие от этимологического деления слов — деления его по этимологии на составные части — приставки, корни, суффиксы.

При просодическом делении слов подразумевается, что согласная, стоящая между двумя гласными отходит к следующему слогу, например «мо-нархъ».

«Тонкости орфографии»

Изменения в дореволюционной орфографии на протяжении XVIII—XX веков

XVIII—начало XIX века

1847 год: «розд ѣ́ лъ, устар., то же, что разд ѣ́ лъ»; «розд ѣ́ льный, устар., то же, что разд ѣ́ льный»; «розм ѣ́ нный, устар. то же, что разм ѣ ́нный». [17] Позже (во второй половине XIX века) в трудах Грота и во всех учебниках указывается, что приставка роз- пишется через «о» только, если на неё падает ударение. Этот принцип (пример, когда этимологический принцип написания уступил фонетическому) принят и в современной русской орфографии.

Середина XIX века

1860 год: «на стыке приставки и корня принято было писать ъи. Но в словахъ с корнями играть и искать ъи трансформировалось в ы: сыскать, розыскъ, сыграться, разыграть (вместо съискать, розъискъ, съиграться, разъиграть)». [18]

1879 год: «Пишут ъи: безъискусственный, предъидущій, а не безыскусственный, предыдущий. В словах языка обыденного в таком случае пишут и ы: розыгрышъ, обыскъ». [10]

Начало XX века

В XIX веке можно заметить частое употребление дефиса. В отличие от современной орфографии, дефис употреблялся между словом и частицами бы, ли, же, в сочетании «то-есть». К началу XX века дефис из указанных случаев остался в сочетании «то-есть», сокращение — «т.-е.», ныне то-есть, то есть (Предположительно, в начальный период XIX века дефис употреблялся в ещё больших случаях).

1904 год: «В некоторых случаях (теперь уже редких) сочетание ъи имеет звуковое значение ы: разъигрывать, розъигрышъ (обыкновенно теперь так и пишут: разыгрывать)». [20]

В середине и во второй половине XIX века можно ещё встретить такие написания, как предъидущій, отъименный. Академик Грот призывает заменить их на отыменный, предыдущій. И в начале XX века в учебниках уже не встретишь форм «предъидущій».

Однако не все пожелания Грота закрепились на практике. Так, Грот предписывал писать гигіэна и итти. Но на практике встречались гигіэна и гигіена, итти и идти. (Слово итти как вариант слова идти ещё встречается в словаре Ушакова).

Встречались варианты написания слов со звуком [j]: маіоръ и майоръ, Нью-Іоркъ и Нью-Йоркъ, серіозно и серьёзно и многие другие.

Слов с вариантами написания в дореформенной орфографии было большое количество. Это различия в написании некоторых отдельных слов середины XIX века и начала XX века. А также отличие написания некоторых слов начала XX века от современных.

К началу XX века оставались следующие слова, отличные от современных написанием: идти и итти, корридоръ, оффициальный. Ныне — идти, коридор, официальный. Мужской род в грамматике назывался «му́жеским» — му́жескій родъ. (В современном языке тоже имеются случаи вариации написания слов: бриллиант и брильянт, биллиард и бильярд, матрас и матрац, ноль и нуль (но нулевой), тоннель и туннель (но туннелирование)). [22]

Выход из употребления

Старая орфография в современной России

После событий 1991 года, Русская Православная Церковь в России начала печать репринтов дореволюционных изданий духовной литературы. Вместе с тем, изредка можно встретить и репринты светской литературы, например, книги «Великие посвящённые», «Царские дети», «Д-р Эсперанто» и др. В Интернете появились (помимо отдельных текстов и собраний публикаций) целые сайты, целиком набранные в старой орфографии. [24] [25] [26] [27]

Компьютерные шрифты

Следующие шрифты поддерживают старую орфографию:

Источник

Какъ писать въ старой орѳографіи?

Все, что нужно знать про ять, фиту и твердый знак

Что такое старая (дореформенная, дореволю­ционная) орфография?

Это орфография русского языка, бывшая в употреблении с петровских времен до реформы правописания 1917–1918 годов. За эти 200 лет она, конечно, тоже менялась, и мы будем говорить о правописании конца XIX — начала ХХ века — в том состоянии, в котором его застала последняя ре­форма.

Чем старая орфография отличается от современной?

В русском алфавите до реформы 1917–1918 годов было больше букв, чем сей­час. Помимо 33 нынешних букв, в азбуке имелись i («и десятерич­ное», читается как «и»), ѣ (ять, читается как «е», в курсивном начертании выглядит как ѣ), ѳ (фита, читается как «ф») и ѵ (ижица, чита­ется как «и»). Кроме того, гораздо более широко ис­пользовалась буква «ъ» (ер, твердый знак). Большинство отли­чий дореформен­ной орфографии от ныне­шней имеют отношение к использо­ванию этих букв, но есть и ряд дру­гих, например использование иных оконча­ний в некоторых падежах и числах.

Как употреблять ъ (ер, твердый знак)?

Это самое легкое правило. В дореформенном правописании твердый знак (он же ер) пишется в конце всякого слова, оканчивающегося на согласную: столъ, телефонъ, Санктъ-Петербургъ. Это касается и слов с шипящими соглас­ными в конце: мячъ, ужъ замужъ невтерпежъ. Исключение — слова, оканчиваю­щиеся на «и краткое»: й считался гласной. В тех словах, где мы сейчас пишем на конце мягкий знак, в дореформенной орфографии тоже нужен он: олень, мышь, сидишь.

Как употреблять i («и десятеричное»)?

Это тоже очень просто. Его нужно писать на месте нынешнего и, если сразу после него идет другая гласная буква (в том числе — по дореволюционным правилам — й): линія, другіе, пріѣхалъ, синій. Единственное слово, где написание і не подчиняется этому правилу, — это міръ в значении «земля, Вселенная». Таким образом, в дореформенном правописании существо­вало противопо­ставление слов миръ (отсутствие войны) и міръ (Вселенная), кото­рое исчезло вместе с упразднением «и десятеричного».

Как употреблять ѳ (фиту)?

Буква «фита» использовалась в ограниченном списке слов греческого проис­хождения (причем этот список с течением времени сокращался) на месте ны­неш­него ф — в тех местах, где в греческом была буква «тета» (θ): Аѳины, ака­ѳистъ, Тимоѳей, Ѳома, риѳма и др. Вот список слов с фитой:

Имена собственные: Агаѳья, Анѳимъ, Аѳанасій, Аѳина, Варѳоломей, Голіаѳъ, Евѳимій, Марѳа, Матѳей, Меѳодій, Наѳанаилъ, Парѳенонъ, Пиѳагоръ, Руѳь, Саваоѳъ, Тимоѳей, Эсѳирь, Іудиѳь, Ѳаддей, Ѳекла, Ѳемида, Ѳемистоклъ, Ѳеодоръ (Ѳёдоръ, Ѳедя), Ѳеодосій (Ѳедосій), Ѳеодосія, Ѳеодотъ (Ѳедотъ), Ѳеофанъ (но Фофанъ), Ѳеофилъ, Ѳера­понтъ, Ѳома, Ѳоминична.

Географические названия: Аѳины, Аѳонъ, Виѳанія, Виѳезда, Виѳинія, Виѳлеемъ, Виѳсаида, Геѳсиманія, Голгоѳа, Карѳагенъ, Коринѳъ, Мара­ѳонъ, Парѳія, Парѳенонъ, Эѳіопія, Ѳаворъ, Ѳеодосія, Ѳермофилы, Ѳес­салія, Ѳессалоники, Ѳивы, Ѳракія.

Народы (и жители городов): коринѳяне, парѳяне, скиѳы, эѳіопы, ѳиване.

Имена нарицательные: анаѳема, акаѳистъ, апоѳеозъ, апоѳегма, ариѳметика, диѳирамбъ, еѳимоны, каѳолическій (но католическій), каѳедра, каѳизма, киѳара, левіаѳанъ, логариѳмъ, мараѳонъ, миѳъ, миѳологія, моноѳелитство, орѳографія, орѳоэпія, паѳосъ (страсть, но Пафосъ — остров), риѳма, эѳиръ, ѳиміамъ, ѳита.

Когда писать ѵ (ижицу)?

Почти никогда. Ижица сохранилась только в слове мѵро (миро — церковный елей) и в некоторых других церковных терминах: ѵподіаконъ, ѵпостась и др. Эта буква также греческого происхождения, соответствует греческой букве «ипсилон».

Что надо знать про окончания?

«А бобренокъ сидитъ, глаза на всѣхъ таращитъ. Не понимаетъ ничего. Дядя Ѳедоръ ему молока далъ кипяченаго» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Вотъ онъ [шарикъ] пролетѣлъ послѣдній этажъ большущаго дома, и высунулся изъ окна и махалъ ему вслѣдъ, а онъ еще выше и немножко вбокъ, выше антеннъ и голубей, и сталъ совсѣмъ ма­ленькій…» («Денискины разсказы»).

«Ну и что? — говоритъ Шарикъ. — Необязательно большую корову покупать. Ты купи маленькую. Есть такія спеціальныя коровы для ко­товъ. Козы называются» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«А деньги я вамъ высылаю — сто рублей. Если у васъ останутся лишнія, пришлите обратно» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Въ то время у мамы былъ отпускъ, и мы гостили у ея родныхъ, въ од­номъ большомъ колхозѣ» («Денискины разсказы»).

Что надо знать про приставки?

В приставках, оканчивающихся на согласную з (из-, воз-, раз-), она сохраняется перед по­следующим с: разсказъ, возсіялъ, изсякъ. В приставках без- и чрез-/через- конеч­ное з сохраняется всегда: безполезный, черезчуръ.

Самое сложное: как писать ять?

Правила употребления буквы «ять» так просто, увы, не опи­шешь. Именно ять создавал большое количество проблем дореволюционным гимназистам, кото­рым приходилось заучивать длинные списки слов с этой буквой (примерно так же, как нынешние школьники учат «словарные слова»). Широко известно мнемоническое стихотворение «Бѣлый бѣдный блѣдный бѣсъ», хотя оно было не единственным в своем роде. Все дело в том, что напи­сания с ятем в основ­ном подчинялись этимологическому принципу: в более ранний период исто­рии русского языка букве «ять» соответствовал отдельный звук (средний между [и] и [э]), который позднее в большинстве диалектов слился в произ­ношении со звуком [э]. Различие же на письме сохранялось еще несколько столетий, пока в ходе реформы 1917–1918 годов ять не был повсеместно заменен на букву «е» (за некоторыми исключениями, о которых ниже).

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять —
Такъ и надобно писать.

Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ…

Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.

Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.

Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить…

Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться…

Что же делать нынешнему любителю дореформенной орфографии, желающе­му постичь все тонкости правописания ятя? Нужно ли идти по следам гимна­зистов Российской империи и учить наизусть стихи про бедного беса? К сча­стью, все не так безнадежно. Есть ряд закономерностей, которые в совокупно­сти охватывают значительную часть случаев написания ятя — соответственно, их соблюдение позволит избежать самых распространенных ошибок. Рассмо­трим эти закономерности поподробнее: сперва опишем случаи, где ятя не мо­жет быть, а затем — написания, где ять быть должен.

Во-первых, ять не пишется на месте того е, которое чередуется с нулем зву­ка (то есть с пропуском гласной): левъ (не *лѣвъ), ср. льва; ясенъ (не *ясѣнъ), ср. ясный и т. д.

Во-вторых, ять не пишется на месте е, которое сейчас чередуется с ё, а также на месте самого ё: весна (не *вѣсна), ср. вёсны; медовый, ср. мёдъ; исключения: звѣзда (ср. звёзды), гнѣздо (ср. гнёзда) и некоторые другие.

В-четвертых, ять не пишется в корнях слов явно иноязычного (неславянского) происхождения, в том числе собственных именах: газета, телефонъ, анекдотъ, адресъ, Меѳодій и т. д.

Что касается написаний, где ять должен быть, назовем два основных правила.

Первое, наиболее общее правило: если в слове сейчас пишется е перед твердым согласным и оно не чередуется с нулем звука или с ё, с весьма боль­шой вероятностью на месте этого е в дореформенной орфографии нужно пи­сать ять. Примеры: тѣло, орѣхъ, рѣдкій, пѣна, мѣсто, лѣсъ, мѣдный, дѣло, ѣхать, ѣда и многие другие. Важно учитывать упомянутые выше ограничения, связанные с полногласием, неполногласием, заимствованными словами и т. д.

Второе правило: ять пишется на месте нынешнего е в большинстве грамма­тических морфем:

— в падежных окончаниях косвенных падежей существительных и ме­стоимений: на столѣ, къ сестрѣ, въ рукѣ, мнѣ, тебѣ, себѣ, чѣмъ, съ кѣмъ, всѣ, всѣми, всѣхъ (косвенные падежи — все, кроме именительного и ви­нительного, в этих двух падежах ять не пишется: утонулъ въ морѣ — предложный, поѣхали на море — винительный);

— в суффиксах превосходной и сравнительной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй) и -ѣйш-: быстрѣе, сильнѣе, быстрѣйшій, сильнѣйшій;

— в основообразующем суффиксе глаголов на -ѣть и образованных от них существительных: имѣть, сидѣть, смотрѣть, имѣлъ, сидѣлъ, смо­трѣлъ, имѣніе, покраснѣніе и т. п. (в существительных на -еніе, образо­ванных от других глаголов, нужно писать е: сомненіе — ср. сомневать­ся; чтеніе — ср. читать);

— на конце большинства предлогов и наречий: вмѣстѣ, кромѣ, возлѣ, послѣ, налегкѣ, вездѣ, гдѣ, внѣ;

— в приставке нѣ-, имеющей значение неопределенности: нѣкто, нѣчто, нѣкий, нѣкоторый, нѣсколько, нѣкогда (когда-то). При этом отрица­тельная приставка и частица пишется с «е»: негдѣ, не за что, не съ кѣмъ, некогда (нет времени).

Наконец, есть два случая, где ять в окончании нужно писать на месте нынеш­него и: онѣ и однѣ — «они» и «одни» по отношению к существительным жен­ского рода, а в случае с однѣ — и в косвенных падежах: однѣхъ, однѣмъ, однѣми.

«Ну что же. Пусть будетъ пуделемъ. Комнатныя собаки тоже нужны, хоть онѣ и безполезныя» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Посмотри, что твой Шарикъ намъ устраиваетъ. Придется теперь но­вый столъ покупать. Хорошо еще, что я со стола всю посуду убралъ. Остались бы мы безъ тарелокъ! Съ однѣми вилками («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

Кроме того, в нелегкой борьбе с правилами употребления ятя может помочь знание других славянских языков. Так, очень часто на месте ятя в соответству­ющем польском слове будет написано ia (wiatr — вѣтеръ, miasto — мѣсто), а в украинском — і (діло — дѣло, місто — мѣсто).

Как мы уже сказали выше, следование этим правилам убережет от ошибок в большинстве случаев. Однако, учитывая, что в правилах употребления ятя множество нюансов, исключений, исключений из исключений, никогда не по­мешает проверить по справочнику написание, если вы в нем сомневаетесь. Авторитетный дореволюционный справочник — «Русское правописание» Якова Грота, удобный современный онлайн-словарь — www.dorev.ru.

А нет ли чего попроще?

Есть. Вот сайт «Славеница», на котором можно перевести большинство слов в старую орфографию автоматически.

Источник

Русский дореволюционный алфавит (до реформы 1918 г.)

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Дубликаты не найдены

Я знаю буквы: письмо это достояние.

Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям – постигайте мироздание!

Несите слово убеждённо: знание – дар Божий!

Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!

а кто знает церковные тексты до сих пор на допетровской кириллице?

31-ю букву так и не открыли, лол.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Принцесса, которая устроила сладкую жизнь российской провинции

В 1879 году Её Императорское Высочество княгиня Евгения Максимилиановна Романовская, герцогиня Лейхтенбергская, по мужу – принцесса Ольденбургская получила в дар от своего дяди Императора Александра II замок в поселке Рамонь близ Воронежа.

33-летняя принцесса была весьма небедной дамой. Ее личный капитал без учета стоимости ювелирных украшений и мебели составлял около 726 тысяч рублей серебром. Так что она и сама могла позволить себе роскошное поместье, но разве можно было отказаться от такого щедрого подарка? Впрочем, Евгения в долгу не осталась и сделала поселок Рамонь чуть не самым процветающим населенным пунктом Империи. Редкий случай даже в масштабах мировой истории.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Молодая княжна и ее муж Александр Петрович заселились в поместье, но дом показался новым хозяевам слишком скучным и невзрачным, так что было принято решение построить на высоком холме усадьбу.

Три года ушло только на возведение стен. Еще год потребовался на отделку. Величественный вход в староанглийский замок защитили ворота в виде виноградной лозы. В таком же стиле оформили балкон и веранды. А в надвратной башне по приказу принцессы были установлены красивые швейцарские часы фирмы «Винтер» с золотыми цифрами и стрелками.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Однако Евгения не собирались вести типичный для светских дам того времени образ жизни. Предпринимательство и забота о нуждающихся занимали все её время.

Прежде всего, молодая княжна позаботилась о бедняках: открыла школу, за свой счет построила столовую и больницу на 32 койки. Благодаря ей в поселке появились водопроводная башня, метеорологическая и электростанции.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Евгения в прямом смысле обеспечила людям сладкую жизнь. Она построила первую в стране конфетную фабрику с применением паровых машин, которая получила название «Паровая фабрика конфет и шоколада». Здесь производились карамель, монпасье, шоколад, кофе, какао, мармелад, пастила, пряники. Рамонские шоколад и карамель были отмечены на ряде международных выставок, например в 1904 г. получили Гран-при в Париже и в Брюсселе. Именно это производство стало прародителем Воронежской кондитерской фабрики.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Слава о сытой жизни в Рамони разнеслась далеко за пределы Воронежа, в поселок стали съезжаться крестьяне со всех уголков империи и совсем скоро захолустное поселение превратилось в довольно зажиточное и процветающее.

Маленькая хозяйка большого дома

При принцессе Евгении Рамонь была одним из самых оснащенных лошадьми и техникой помещичьих сельских хозяйств среди всех черноземных губерний. Здесь было 96 рабочих лошадей, 24 плуга, 22 бороны, 12 сеялок, 12 катков, 40 окучников, 1 молотилка, 2 веялки.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Поля засевали яровой и озимой пшеницей, а также клевером и травой на сено. В имении был устроен конный завод, на котором разводили тяжеловозов и рысистых лошадей. Компанию им составляли стадо швейцарских коров и овцы жирнохвостой породы.

Блеск и нищета российского культурного наследия

После революции богатое имение разделило судьбу сотен величественных замков, усадеб и резиденций по всей стране. Здесь по очереди располагались казарма, школа, больница, заводоуправление. Здание весьма неплохо сохранилось. По легенде, это можно считать заслугой немецких войск, которые узнали о немецких корнях бывших хозяев и из-за этого отказались от бомбежки и разорения имения.

В конце 70-х годов прошлого века дворцовый комплекс закрыли на реставрацию, которая растянулась на несколько десятков лет и до сих трудно говорить о его полном восстановлении. Сам дворец, в частности, до сих пор закрыт для посещений. А одна из промышленных достопримечательностей, построенный в середине 19 века сахарный завод, уже давно превратился в руины.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Судить о состоянии внутренних помещений памятника архитектуры сложно, зато об отношении к истории красноречиво свидетельствует состояние дороги вдоль верхнего и нижнего парков дворцового комплекса Ольдернбургских. Хотя это даже не дорога, скорее направление. Асфальт здесь последний раз обновляли еще в советское время. Сейчас от него остались только мелкие вкрапления в непролазном болоте грязи. По этой дороге, кстати, к историко-культурному бренду региона добираются туристы, в том числе иностранные.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

В ремонте нуждается не только дорога, но и прилегающая к ней подпорная стена двух парков. Спустя 50 лет после начала реновации комплекса и только после вмешательства общественников чиновники наконец-то решили обследовать дорогу, а еще определить сроки проведения капитального ремонта.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Кстати, на собственные средства принцесса Евгения построила в Рамони 19-километровую железнодорожную ветку, которая действует до сих пор. Смелая, предприимчивая женщина связала Рамонь с большим миром, а современные управленцы даже отрезок дороги отремонтировать не могут.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Магазины 100 лет назад

Всех приветствую, в 8 части цикла постов «Жизнь 100 лет назад» я покажу, что представляли собой магазины в дореволюционной России. Приятного просмотра!

1. Винный отдел магазина

Место съемки: г. Санкт-Петербург

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

2. Лавка подарков Е. Базилева

Дата съемки: 1912 год

Место съемки: г. Ялта

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Место съемки: г. Ялта

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

4. Переучет в книжном магазине товарищества А. Суворина

Место съемки: г. Санкт-Петербург

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

6. Торговля на Красной площади

Место съемки: г. Москва Красная пл.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

7. Верхние торговые ряды

Строительство нового здания Верхних торговых рядов (нынешнего ГУМа) на Красной площади было завершено в 1896 году.

Место съемки: г. Москва Красная пл.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Место съемки: Владимирская губ., г. Шуя

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

9. Открытие винной лавки

Место съемки: г. Нижний Новгород

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

10. Заволжские кустари. Ложкарный базар в городе Семенове

Место съемки: Нижегородская губ., г. Семенов

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

11. Торговец сбитнем

Место съемки: Нижегородская губ., г. Семенов

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

12. Уличный ларек (№ 1)

Место съемки: г. Санкт-Петербург Биржевая пл.

Ларек расположен прямо у Ростральной колонны. Это напоминает о старой петербургской традиции, когда с началом навигации Биржевая площадь превращалась в своеобразный рынок: здесь шла когда-то бойкая торговля с только что прибывших отечественных и иностранных кораблей.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

13. Торговая лавка мариинского купца Полуденцева

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Место съемки: г. Санкт-Петербург

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

15. Поручик Голубятников и сотрудники торгового дома «Победа» демонстрируют мотоцикл «Индиан»

Дата съемки: 1913 год

Место съемки: г. Санкт-Петербург

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

16. В велосипедном отделе магазина Торговый Дом «Победа»

Дата съемки: 1913 год

Место съемки: г. Санкт-Петербург

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Дата съемки: 1912 год

Место съемки: Онежский р-н, г. Онега

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

18. Продажа сельхозмашин и орудий

Место съемки: Якутская обл., г. Олекминск

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Место съемки: г. Москва

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Место съемки: г. Муром

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Благодарю за внимание

Так же Вам может быть интересно:

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Из жизни дореволюционной прислуги

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Владимир Маковский «В передней» (1884)

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Василий Тропинин «Девушка с горшком роз»

Известный художник Василий Тропинин был как раз из числа дворни. Помещик генерал Ираклий Морков вначале хотел отправить его учиться на кондитера, считая, что в усадьбе печь тортики и пирожные полезнее. Переменить его решение смогли только очевидные успехи в рисовании и уговоры многих знакомых. Тропинин несколько лет учился в Академии художеств, но потом Морков забрал его назад в свое имение в том числе потому, что ему не раз советовали дать вольную столь талантливому человеку и даже предлагали выкупить его за большие деньги. В итоге художник вновь оказался в провинциальном имении, где иногда рисовал, а остальное время служил лакеем. Однажды это обернулось для помещика конфузом. В имение приехал популярный французский художник, восхитился работами Тропинина и захотел познакомиться с автором. А затем француз был шокирован, увидев в лакейской ливрее того, кому он недавно жал руку и рассыпался в комплиментах. С тех пор от обязанностей лакея Тропинина освободили. Этот же Морков фактически загубил еще один талант. Прокопий Данилевский также был отправлен столицу учиться и с отличием окончил Медицинскую академию. Профессора академии уговаривали помещика оставить Данилевского в Петербурге, чтобы талантливый медик мог заниматься научной деятельностью. Не смотря на все уговоры, Данилевский стал просто домашним лекарем и спился.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Андрей Попов «Утро на кухне» (Кухарка)

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Какова же была жизнь прислуги? Разумеется, многое зависело от самих хозяев. В некоторых домах между хозяевами и работниками складывались хорошие отношения, особенно если они были знакомы с детства. Но так было далеко не везде. В уже упомянутых «Рассказах бабушки» описана некая Неклюдова. «Был у нее крепостной человек Николай Иванов управителем, так, говорят, она его не раз бивала до крови своими генеральскими ручками, и тот стоит, не смеет с места тронуться. Когда рассердится, она делается, бывало, точно зверь, себя не помнит… У нее были швеи, и она заставляла их вышивать в пяльцах, а чтобы девки не дремали вечером и чтобы кровь не приливала им к голове, она придумала очень жестокое средство: привязывала им шпанские мухи к шее, а чтобы девки не бегали, посадит их за пяльцы у себя в зале и косами их привяжет к стульям, — сиди, работай и не смей с места встать. Ну, не тиранство ли это? И диви бы, ей нужно было что шить, а то на продажу или по заказу заставляла работать».

Спали люди, как называли дворню, обычно в общей комнате, людской. Для женской прислуги выделяли отдельную комнату, девичью. Поэт Яков Полонский в воспоминаниях писал: «Вся она была разделена на углы; почти что в каждом угле были образа и лампадки, сундуки, складные войлоки и подушки… Ночью, проходя по этой девичьей, легко было наступить на кого-нибудь. Все спали на полу, на постланных войлоках. Войлок в то время играл такую же роль для дворовых, как теперь матрасы и перины, и старуха Агафья Константиновна – высокая, строгая и богомольная, нянька моей матери, и наши няньки и лакеи – все спали на войлоках, разостланных если не на полу, то на ларе или на сундуке». В квартирах кухарки иногда спали на кухне, там же, где и готовили еду. В людской на ночь в углу ставили ведро, куда ночью справляли естественные нужды. В некоторых случаях в домах для прислуги был предусмотрен отдельный туалет.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Василий Перов «Приезд гувернантки в купеческий дом» (1866)

Отдельно стоит сказать о тех, кто занимался воспитанием и обучением юных «благородий». Они обычно находились на особом положении. Если кормилицы или няньки могли быть крепостными, то гувернантки, гувернеры, бонны были нанятые люди с приличным образованием, часто из обедневших, но уважаемых семей, иногда иностранцы, поэтому занимали отдельную нишу. Они могли сидеть за столом с хозяевами, спали не в людской или где-нибудь на полу на кухне, а в отдельных комнатах. Но при этом все равно оставались именно персоналом, который в любой момент могли выставить на улицу. Поэтому с одной стороны остальная прислуга их недолюбливала, считая «недогосподами», а с другой стороны и хозяева при внешнем уважении (и то не всегда) все равно смотрели на них свысока. Сложное положение гувернанток прекрасно показано в романе «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте, и в России отношение было примерно таким же. Характерный эпизод есть в «Преступлении и наказании» Достоевского. Жена антигероя Свидригайлова Марфа Петровна перед свадьбой соглашается на то, чтобы тот развлекался с сенными девушками, но когда узнает о мнимом романе с Дуней, приходит в негодование. Может, она и не поверила, что муж действительно собирается бросить все ради Дуни, но речь уже шла бы о полноценном романе, а не развлечениях с бесправными крестьянками.

Домогательства хозяев – отдельная тема. Некоторые помещики устраивали практически гаремы. Кто-то соглашался скрасить досуг хозяев добровольно, рассчитывая на какую-либо выгоду, кого-то принуждали. Лев Толстой писал: «В молодости я вел очень дурную жизнь, а два события этой жизни особенно и до сих пор мучают меня. Эти события были: связь с крестьянской женщиной из нашей деревни до моей женитьбы. Второе — это преступление, которое я совершил с горничной Глашей, жившей в доме моей тетки. Она была невинна, я ее соблазнил, ее прогнали, и она погибла». Возможно, Глаша стала прототипом Катерины Масловой. Некоторые состоятельные родители подрастающих сыновей «предусмотрительно» нанимали симпатичную прислугу.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Николай Ярошенко «Выгнали» (1883)

С отменой крепостного права, когда дармовой рабсилы не стало, штат во многих домах сократился до пары человек. Но все равно многие, даже разоряясь, до последнего старались держать прислугу, ибо без нее барин – не барин, не может «благородие» сам себе сюртук чистить или барыня сама суп варить. Это можно увидеть и на многих картинах. Например «Наем прислуги» Владимира Маковского (1891). Интерьер комнаты скромный, стены, похоже, просто оштукатурены, мебель разносортная. Зато на стене портрет предка в золоченой раме, хозяин курит архаичный чубук, и семье нужна непременно еще одна служанка. После отмены крепостного права в городах появлялось все больше приехавших на заработки крестьян, и для многих (особенно женщин) работа прислугой была весьма желанной. Вакансии искали по знакомству, но были и агентства по подбору персонала. Платили мало (даже к концу 19 века зарплата обычно не превышала 10 рублей), но зато была гарантирована крыша над головой и бесплатная еда. Прислугу легко нанимали, и также легко выгоняли.

Русский язык 1900 года. Смотреть фото Русский язык 1900 года. Смотреть картинку Русский язык 1900 года. Картинка про Русский язык 1900 года. Фото Русский язык 1900 года

Владимир Маковский «Наем прислуги» (1891)

С другой стороны антагонизм господ и слуг часто приводил к тому, что последние были совсем не прочь при возможности пополнить свой бюджет за счет барина, особенно в случае с управляющими имениями, экономками и иными людьми, которые имели доступ к доходам нанимателей. В домах провинциальных дворян, а также в семьях купцов и разбогатевших мещан субординация соблюдалась далеко не всегда. Слуги общались с хозяевами если не на равных, то и без подобострастия. Прислуга, пытающаяся перенимать со временем привычки хозяев тоже стали своего рода клише. Например, горничная Дуняша из «Вишневого сада», которая пытается наряжаться, как барышня, постоянно пудрится и смотрится в зеркало. «Меня еще девочкой взяли к господам, я теперь отвыкла от простой жизни, и вот руки белые‑белые, как у барышни», «Я стала тревожная, все беспокоюсь. Нежная стала, такая деликатная, благородная, всего боюсь…» В какой-то степени она может быть карикатурой на свою легкомысленную хозяйку. Также как ее возлюбленный Яша, пытающий перенимать поведение «благородий».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *