Русский язык в кыргызстане

Названы сроки падения гегемонии доллара

Фейки о русофобии в Казахстане заставляют насторожиться

Что помешало русскому изобретателю создать первый самолет в мире

США поощряют Киев к новой авантюре в Донбассе

Вместо благодарности нам наносят ущерб

Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане

Андрей Колесник, ветеран спецназа ВМФ, депутат Госдумы VI созыва, депутат Калининградской облдумы

Россия – это добрая сила, а не мягкая

Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане

Кубатбек Рахимов, экс-советник премьер-министра Киргизии, экономист

Это не грузины, это отбросы общества

Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане

Шота Глурджидзе, театральный художник, Тбилиси

Русских разбавят казахами

За что интеллигенция любит Грузию

В Карабахе нашли «Искандеры»

В Москве открылись две новые станции метро

Протесты в Мьянме привели к гибели более 500 человек

Гигантский контейнеровоз заблокировал Суэцкий канал

В Бурятии завершают установку виртуального концертного зала в рамках нацпроекта «Культура»

Для школ Ленобласти закупят музыкальные инструменты на 60 млн рублей

В Пермском крае несколько театров модернизируют в рамках нацпроекта «Культура»

Главная тема

авиастроительная отрасль

тактика защиты

«небо и земля»

Видео

данные всемирного банка

особый случай

бывший ссср

утрата доверия

вооруженный конфликт

культурный код

взаимовыгодное сотрудничество

специальный репортаж

на ваш взгляд

Киргизы делают выбор между нищетой и русским языком

Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане27 ноября 2020, 08:38
Фото: Виктор Драчев/ТАСС
Текст: Дмитрий Бавырин

В Киргизии, где новая власть взялась за переписывание конституции, предложили лишить русский статуса официального языка. Утверждается, что киргизский язык не выдерживает конкурентной борьбы с ним и что часть киргизской молодежи в принципе не использует родную речь. Стоит ли ожидать от Бишкека борьбы с русскоязычием и патриотического антироссийского угара, как на Украине и в Грузии?

«Это, может, будет звучать радикально. Но мое предложение – оставить государственным языком только киргизский язык. Остальные языки мы будем развивать другими законами. У русскогоофициальный статус. Мы привыкли к нему и сидим с ним, как привязанная собака. Такого не должно быть. Почему не учат киргизский? Потому что нет потребности в нем. Нужно создать ее. Только тогда все начнут учить и разговаривать на киргизском».

Данные слова принадлежат члену так называемого конституционного совещания Киргизии Садирдину Торалиеву. Их таких – членов КС – 89 человек, созванных в этот странный орган для разработки поправок в основной закон страны. Торалиев в общем списке презентован как «общественный деятель».

Это уже стало на постсоветском пространстве чем-то вроде естественного закона: как только побеждает или хотя бы возникает очередной «Майдан», обязательно найдется какой-нибудь общественный деятель или политик, который потребует поприжать русский язык от имени новой власти. Будто бы нет других проблем, и только азбука жить мешает.

В Киргизии «Майдан» случается в среднем раз в пять лет. Происходит это без западного участия, как в случае с Восточной Европой, а по тем же причинам, по каким в отдельных странах Африки одна хунта регулярно сменяет другую. Единственное отличие: в Африке это является частью борьбы разных народов или племен, сведенных волей колонизаторов в одном государстве, а в Киргизии киргизы противостоят таким же киргизам, но из другого клана – Север против Юга, Бишкек против Оша. В любом случае победитель получает всё.

На сей раз опять победил Север, где, если перейти на карту, все еще проживает немало русских (правда, с момента распада СССР их количество сократилось втрое – с 900 до 300 тысяч человек). И там действительно существует такое явление, как этнические киргизы, для которых русский является основным, а иногда даже единственным языком.

Потому что это одновременно язык детских садов в наиболее благополучных районах и высшего образования во всех, это язык науки и дипломатии, столицы и интернета, дублированного кинематографа и межнационального общения. Для киргизов – это язык будущего: шанс на получение второго гражданства, шанс на культурное развитие, шанс на стабильную работу, шанс на хоть сколько-нибудь достойную жизнь.

Если хочется, чтобы перспективы все-таки были, киргиз должен учить русский или хотя бы английский, но шансов выбраться на Запад все-таки меньше, чем в Россию – для этого нужны война и статус беженца.

Лет через 10-15 актуальным станет еще и изучение китайского языка как цивилизационной и экономической альтернативы, но до этого еще нужно дожить.

Общественный деятель Торалиев наверняка сам всё это понимает – по крайней мере, в конституционное совещание его позвали, следовательно, не самый ограниченный человек. Просто смутное время – это период ярмарочной торговли политическими идеями, способ запомниться и аккумулировать вокруг себя потенциальных сторонников.

В том числе и киргизских националистов, они тоже люди и сгодятся в сторонники, только у них все равно ничего не выгорит – не та страна.

В целом киргизский национализм и местный извод того, что у поляков мы называем «гонором», ни в коем случае нельзя недооценивать. Даже слова «Киргизия» и «киргизы» вместо «Кыргызстан» и «кыргызы» способны вызвать острый приступ патриотического безумия, как «Белоруссия» или «на Украине» в соответствующей среде.

А последняя этническая чистка с полноценными погромами случилась в этой стране всего 10 лет назад.

Ее жертвами стали узбеки – наиболее значительное национальное меньшинство (русские только на третьем месте, около 5% процентов населения).

В свою очередь, у России и русских слишком горький опыт, чтобы пропускать мимо ушей русофобию и нападки на русский язык, защита и распространение которого является очевидной и неотъемлемой обязанностью российского государства. Однако Киргизия – тот самый случай, когда нервничать и как-либо реагировать нет нужды, говорим ли мы о Торалиеве или обо всем конституционном совещании разом.

Собственно, очередную революционную победу одних киргизов над другими Москва именно так и встретила – отстраненно и равнодушно, чего не наблюдалось применительно к Грузии, Украине, Белоруссии и даже Армении, где русофобов нужно целенаправленно искать.

Потому что кто бы ни победил в киргизской «игре престолов», его лояльность к России и российской власти будет почти абсолютной. Бишкек можно называть союзником Москвы, но по факту это ее заложник, что гораздо надежнее, чем союзник.

Если быть точным, то заложник не столько Москвы, сколько географических и экономических обстоятельств, но ведь и Москвы в конечном счете тоже.

У Киргизии нет ресурсов, чтобы существовать без внешней опоры. Китай такой опорой пока быть не хочет – его сейчас интересуют совсем другие рубежи. США тоже – Киргизия имела ценность как место для базы в период активных действий в Афганистане, но теперь американские солдаты как будто возвращаются домой.

В итоге функционирование Киргизии – «больного человека» Средней Азии – полностью завязано на Россию, куда идут все без исключения кислородные трубки.

Киргизия это или гордый Кыргызстан, но государство находится в числе мировых антилидеров по зависимости от переводов трудовых мигрантов – это до 30, а в худшие годы до 50 процентов всей киргизской экономики. Понятно, что большая часть этих средств – деньги из России, для зарабатывания которых как раз необходим русский язык.

Но это только часть киргизской национальной беды. У властей Киргизии нет и в обозримой перспективе не будет достаточных средств, чтобы исполнять не только, как любят говорить власти РФ, «социальные обязательства», но и базовые государственные функции. Страна в буквальном смысле живет на подаяние от различных международных структур и за счет специальных программ, единолично реализуемых Россией.

Если считать только с 2012 года, объем безвозмездных грантов от Москвы Бишкеку оценивается в сумму более 250 миллионов долларов. Не так много в мировом масштабе, но очень много в масштабе Киргизии. Чтобы она резко начала недоедать, России даже не нужно предпринимать что-либо (например, закрывать свои границы для гастарбайтеров). Достаточно ничего не делать, наказать бездействием.

На эту тему

Власть при этом, повторимся, может быть практически любой, поскольку стать антироссийской ей не суждено – пространство для маневра отсутствует. Главное, чтобы власть просто была, иначе от киргизской государственности вовсе ничего не останется и там придется вводить чуть ли не внешнее ручное управление – допускать продолжительный хаос в одном из государств ЕАЭС все-таки чревато.

Кстати говоря, российский генерал-губернатор – это для Киргизии даже лучше, чем русский язык, поскольку язык дает шанс на развитие только киргизам как субъектам хозяйствования, а управление из имперского центра – региону в целом. Эта уже не выдуманная, как у Торалиева, а реальная «привязь», которая остро нужна самой Киргизии.

А России как раз совершенно не хочется иметь на балансе и в зоне абсолютной ответственности одну из наиболее бедных и неблагополучных стран мира. Нужно почаще напоминать об этом киргизам на официальном для них русском языке.

Источник

Второй государственный

Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане

Позволил подняться самим

Инициатором придания русскому языку статуса официального в Киргизии считается первый президент республики Аскар Акаев. Впервые он выступил с идеей об этом еще в 1995 году, но, увы, в тот момент реализовать ее не удалось. Глава государства не смог заручиться поддержкой парламентариев.

Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане

Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане

Закон приняли через пять лет. Аскар Акаев назвал случившееся «важнейшим достижением». В прямом эфире гостелеканала КТРК он сказал: «Это решение будет иметь большие последствия, так как русский язык является цементирующим фундаментом для всего нашего народа. Это язык, который позволил киргизам подняться самим и освоить мировую историю и культуру. В XXI веке он будет играть созидательную роль в истории республики».

Официальный язык, согласно закону, является обязательным учебным предметом во всех школах всех видов и форм собственности, а также в госвузах. Судопроизводство в КР ведется либо на киргизском, либо на русском. В случае необходимости обеспечивается перевод.

За 20 лет существования в закон дважды вносились поправки. В основном незначительные. Но в 2013 году в документ внесли норму, согласно которой в республике «допускается принятие нормативно-правовых актов в органах местного самоуправления исключительно на государственном языке при условии проживания на территории соответствующей административно-территориальной единицы преобладающего числа лиц, владеющих госязыком».

Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане

Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане

Убрать нельзя оставить

На защиту официального языка встали не только рядовые киргизстанцы, но и известные общественные и политические деятели. В их числе, к примеру, оказался и экс-спикер парламента КР Зайнидин Курманов.

В 2019-м судьбой русского языка в Киргизии вдруг озаботились представители оппозиционных партий. Они решили поставить его роль в развитии страны под сомнение. Оппозиционеры заявили о необходимости провести в КР референдум, чтобы народ определил, должен ли быть у русского языка статус официального. Категорически против этой инициативы выступили киргизстанцы, проживающие и работающие в России.

Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане

Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане

Соответствует ли закон в его нынешнем виде реалиям сегодняшнего дня? Или пришло время кардинально его изменить? По мнению экс-премьер-министра Киргизии Темира Сариева, несмотря на свой «возраст», документ по-прежнему справляется с возложенными на него обязанностями.

Аликбек Джекшенкулов, посол Киргизии в России:

Павел Дятленко, кандидат исторических наук, доцент Киргизско-Российского Славянского университета:

Источник

Русский язык и его статус в Кыргызстане

Предпосылки к конфликту двух языков своими корнями уходят во времена существования СССР, после обретения Кыргызстаном независимости сосуществование русского и кыргызского языков стало острой проблемой. Напомним, что за киргизским языком в Кыргызстане закреплён статус государственного языка, русский же язык, согласно Конституции, является официальным языком, на котором ведётся делопроизводство.

Русский язык в кыргызстане. Смотреть фото Русский язык в кыргызстане. Смотреть картинку Русский язык в кыргызстане. Картинка про Русский язык в кыргызстане. Фото Русский язык в кыргызстане

Кыргызская ССР и русский язык

Почти семьдесят лет Кыргызстан был одной из союзных республик, а в СССР, как известно, доминировал русский язык. Как следствие, русский язык глубоко проник во все сферы жизни народов Кыргызстана. Этому способствовала и проводимая на республиканском уровне политика местных властей.

В развитии кыргызского языка в период СССР можно выделить три условных периода:

1. Период с возникновения Кыргызской ССР до начала правления Исхака Раззакова – в это время кыргызский язык подвергался жесткому давлению. Кыргызская письменность дважды изменялась – сначала усилиями Касыма Тыныстанова был осуществлен переход с арабской письменности на латиницу, а затем, после того, как Тыныстанов был репрессирован, кыргызский язык перешёл на кириллицу. Патриотически-настроенная интеллигенция, возглавляемая Абдрахмановым, была уничтожена, и русский язык стал доминировать во всём Кыргызстане.

Правление Исхака Раззакова можно назвать золотым периодом кыргызского языка в СССР. Усилиями Раззакова кыргызский язык стал использоваться наравне с русским, а в школах ввели обязательное обучение кыргызскому языку. Эта ситуация сохранялась до 1955-го года, пока Никита Хрущёв не принял решение показать «кто в доме хозяин». Раззаков был снят с должности, его заменил Турдакун Усубалиев.

2. Период с 1961 по 1985 года — эпоха угасания кыргызского языка. Так, первый секретарь ЦК Компартии Кыргызстана Турдакун Усубалиев, правивший страной в это время, был ярым сторонником русского языка и всячески лоббировал его развитие. Во время правления Усубалиева все государственные совещания проводились

исключительно на русском языке. Русскоязычными были практически все школы Кыргызстана — исключением была лишь столичная гимназия №5, в которой обучение велось на кыргызском языке. В список заслуг Усубалиева по закреплению ведущей роли русского языка также входит открытие института русского языка и литературы во Фрунзе.

Апсамат Масалиев, сменивший Усубалиева на посту секретаря компартии, в этом вопросе придерживался нейтралитета, никоим образом не способствуя укреплению кыргызского языка. Однако и русский язык он не трогал.

3. Следующий этап истории русского языка в Кыргызстане начинается с 1989-го года. Был принят закон, провозгласивший кыргызский язык государственным, тогда же начались активные попытки осуществить полный переход на кыргызский язык. Однако, несмотря на все усилия известных писателей и поэтов, таких как Салижан Жигитов и Камбаралы Бобулов, русский язык сохранил свое значение для страны. Даже первый спикер «легендарного» парламента Медетбек Шеримкулов, всячески лоббировавший требования писателей, не смог добиться намеченной цели — в стране установился своеобразный дуумвират двух языков.

1991 год — наше время

На волне кризисных явлений в СССР Верховный Совет Киргизии провозгласил 31 августа 1991 суверенитет республики В период обретения независимости Киргизии кыргызский язык сохранил статус государственного языка в стране, а русский язык в Кыргызстане наделён статусом официального.

Закрепление за русским языком статуса официального связано с именем первого президента Аскара Акаева. Первую попытку укрепить роль русского языка он предложил в 1995 году, накануне президентских выборов. Несмотря на то, что население страны единодушно поддержало его предложение, депутаты «легендарного парламента», избранные ещё при СССР, отвергли законопроект. Это стало одной из причин массовой эмиграции кыргызстанских славян — в течение нескольких лет страну покинуло порядка 400.000 русских, украинцев и белорусов.

Следующая попытка, предпринятая в 2001 году, увенчалась успехом. Парламент поддержал предложение Аскара Акаева и закрепил за русским языком статус официального — это произошло на третий день бурных прений.

Попытки смены языковых приоритетов: заинтересованные стороны

Здесь представляется целесообразным разделить заинтересованные стороны на две группы — внешних и внутренних игроков.

Начнем с внутренних радетелей В основном это партии националистического толка и представители интеллигенции, придерживающиеся национал-патриотического мировоззрения. К одиночным деятелям можно отнести известных писателей Туголбая

Сыдыкбекова и Тологона Касымбекова (автор романа «Сломанный меч»). Они неоднократно высказывались в пользу идеи о том, что кыргызский язык должен быть единственным в стране. Уровнем выше располагаются партии и общественные организации. Политическая партия «Асаба», позиционирующая себя как партию кыргызских националистов, неоднократно поднимала вопрос о лишении русского языка статуса официального. Лидер партии Салморбек Дыйканов допускал высказывания о том, что люди, не желающие говорить на кыргызском языке, являются врагами народа. Однако «Асаба» не была представлена в парламенте, довольствуясь ролью уличной оппозиции, так что ее усилия не находили особого отклика среди населения. Совершенно другая ситуация наблюдается с партиями, входящими в состав Жогорку Кенеша (кыргызстанский парламент). Напомним, что ситуация вокруг статуса русского языка начала накаляться не более двух лет назад. Все началось с малого — 11 января прошлого года депутат Урмат Аманбаева (фракция «Республика») выразила возмущение тем, что статс-секретарь министерства финансов Кыргызстана Динара Шайдиева использует русский язык для своего выступления. Аманбаеву совершенно не смутил тот факт, что закон «Об официальном языке» допускает выступления в стенах парламента на русском языке.

Это, казалось бы, простое замечание вполне могло остаться гласом вопиющего в пустыне, если бы не нашло неожиданной поддержки. Надира Нарматова, депутат от фракции «Ата-Журт», поддержала свою коллегу, заявив, что русский язык препятствует развитию языка кыргызского. А уже 17 января в игру вступил Рыскельди Момбеков, председатель национальной комиссии по государственному языку, предложив штрафовать чиновников, если они не знают кыргызский язык. Впрочем, господин Момбеков уже на другой день поспешил откреститься от своих слов, испугавшись резонанса, вызванного его словами.

Как бы то ни было, в 2012 году сразу две партии подняли вопрос о статусе русского языка. Урмат Аманбаева, депутат от партии «Республика», входившей в то время в состав правящей коалиции, предложила на рассмотрение парламента законопроект «О государственном языке в КР».

Кратко суть «проекта Аманбаевой» можно сформулировать следующим образом:

• финансовая документация должна готовиться на государственном языке;

• научно-технические документы должны разрабатываться исключительно на государственном языке;

• государственные мероприятия уже не должны обеспечиваться синхронным переводом на русский язык;

• нельзя выдавать гражданам страны документы только на русском языке;

• законы должны разрабатываться только на кыргызском языке.

• госслужащие должны в обязательном порядке сдавать экзамен на знание государственного языка;

• за незнание кыргызского языка предусматриваются штрафы — размер штрафа для физических лиц составляет от 10 до 20 расчетных показателей, для юридических лиц — от 100 до 200 показателей.

Один расчетный показатель эквивалентен сумме в 100 сомов или 67 рублей.

Этот закон встретил поддержку депутатов патриотической партии «Ата-Журт» — Надира Нарматова и Курмантай Абдиев поддержали предложение Аманбаевой. Более того, Нарматова потребовала, чтобы все выступления в парламенте проводились исключительно на кыргызском языке.

Как было сказано ранее, «Ата-Журт» и «Республика» обладают мощью, несоизмеримой с возможностями «Асабы». Финансовые возможности «Республики» и огромный электорат, стоящий за «Ата-Журтом», придали вес выступлениям этих депутатов — в итоге 13 декабря прошлого года Жогорку Кенеш принял в первом чтении поправки к законопроекту Аманбаевой.

Теперь о внешних игроках. В первую очередь, это США, КНР и Турция.

Госдеп США через Национальный Демократический Институт (NDI) поддерживает инициативы различных неправительственных организаций. Также в эфире общенационального телеканала ОТРК регулярно выпускается передача «Жаны Башат» (Новые веяния), подконтрольная NDI. На эту передачу приглашаются довольно эксцентричные общественные деятели, такие как Дастан Сарыгулов, сторонник тенгрианства, выступающий за главенствующую роль кыргызского языка, и другие публичные лица.

В этом отношении Китай действует неявно, избегая прямой поддержки общественных организаций. Вместо этого КНР активно создает центры кыргызско-китайского сотрудничества, внушая кыргызской молодежи идеи о важности китайского языка. Один из подобных центров успешно функционирует в одном из крупнейших университетов страны — БГУ (Бишкекский Гуманитарный Университет).

Теперь о Турции. Турецкие политики по-прежнему следуют идеям пантюркизма и Великого Турана, действуя при этом довольно успешно. Одним из самых значимых турецких проектов является Кыргызско-Турецкий Университет Манас, в котором обучение ведется исключительно на турецком и кыргызском языках. В КТУМ обучается много русских студентов, которые научились бегло говорить на обоих языках.

Необходимость русского языка в Кыргызстане

Несмотря на вышеперечисленные примеры, русский язык всё ещё нужен Кыргызстану. Целый ряд взаимосвязанных факторов не позволяет отказаться от русского языка, в противном случае, результат может оказаться фатальным для всего государства. Остановимся подробнее на этих моментах.

Отсутствие в кыргызском языке понятийного аппарата

В кыргызском языке отсутствует терминологический аппарат, необходимый для успешного документирования деятельности различных организаций и учреждений. Политика Усубалиева, о которой говорилось выше, привела к тому, что кыргызский язык перестал развиваться в научном плане — в нём попросту нет терминов, описывающих финансово-экономические явления, банковскую деятельность или IT индустрию.

Практически все научные книги и учебники, изданные на кыргызском языке, пестрят многочисленными устоявшимися терминами на русском языке. Попытки адекватного перевода на кыргызский язык этих терминов и понятий неизменно терпят неудачу. Об этом многократно заявлял Сулайман Кайыпов, бывший ректор университета Манас.

Другой пример озвучен Дастаном Бекешевым, депутатом кыргызстанского парламента. Критикуя законопроект Урмат Аманбаевой, Бекешев, являющийся кандидатом юридических наук, упомянул об отсутствии адекватных эквивалентов для юридических терминов. Депутат сказал, что сих пор не смог найти филологов или лингвистов, способных перевести на кыргызский язык юридический документ без искажения смысла — по его словам, лингвисты переводят тексты дословно, что недопустимо в юридической практике.

О деградации кыргызского терминологического аппарата заявляет и Нарын Айып — известный телеведущий, кандидат физико-математических наук. Он приводит многочисленные примеры неадекватных переводов, например, «сила землетрясения по шкале Рихтера» переводится как «сила землетрясения по палке Рихтера» или «самочувствие» переводится как «собственное чувство» и т.д. Более подробно об этом можно прочитать в его статье «Невежество без границ. Отсутствие жесткой структуры и правил в кыргызском языке приводит к. ».

В статье говорится о возникновении лингвистического феномена —причудливой смеси русского и кыргызского языков, который он условно называет «рускырским» или «кырусским» языком, по аналогии со спанглишем и чайнглишем.

Эти факты ярко показывают абсолютную неготовность кыргызского языка к ведению на нем полноценной документации.

Наследие СССР и связи Кыргызстана с Россией

Другим важным аргументом в защиту русского языка является наличие сильного профессорско-преподавательского состава в университетах и школах, преподающего на русском языке. К примеру, Кыргызско-Российский Славянский Университет, являющийся флагманом кыргызстанского образования, обеспечивает подготовку квалифицированных кадров благодаря сильным преподавателям. Практические все преподаватели старше 50 лет — представители советской школы, преподающие исключительно на русском языке.

Большинство таких преподавателей работают в естественно-техническом и архитектурном факультете — и попросту не могут преподавать необходимые дисциплины на кыргызском языке.

Теперь о школах — несмотря на то, что 73,1% школ в стране являются кыргызскоязычными, они расположены в областных и сельских регионах. В то же время, 9,14% школ являются русскоязычными, и они расположены в столице страны или в областных центрах, в местах компактного проживания русскоязычного населения. Очевидно, что перевод всех школ на кыргызский язык лишь ускорит процесс эмиграции русских.

Следующий важный момент — роль РФ как стратегического партнёра Кыргызстана. Доля России в кыргызстанском экспорте составляет 19,2%, по этому показателю РФ уступает только Швейцарии (27%). Доля РФ в кыргызстанском импорте — 36,6%, важнейшими статьями импорта из РФ являются ГСМ и продовольствие.

Нельзя не упомянуть о трудовых мигрантах, работающих в России. Как заявил глава МИД РФ Сергей Лавров на встрече со студентами Славянского университета, в России работают от 300.000 до 500.000 мигрантов из Кыргызстана. Также Лавров упомянул тот факт, что около 300.000 кыргызстанцев получили российское гражданство.

Мигранты играют важную роль в кыргызстанской экономике — согласно данным Нацстаткома КР, в течение последних 5 лет доля переводов денежных средств от трудовых мигрантов стабильно колебалась в пределах 90-93% в общем объеме иностранных трансфертов. В 2011 году трудовые мигранты перевели из РФ в КР 1,67 млрд долларов, что составляет 28,5% ВВП Кыргызстана за этот же год.

Следовательно, лишение русского языка статуса официального может негативно отразиться на всей экономике Кыргызстана, так как Россия вряд ли стерпит подобную пощечину.

Запрет русского языка нарушает права граждан Кыргызстана и противоречит Конституции

Согласно статье 10 Конституции Кыргызской Республики 2010 года, русский язык имеет статус официального языка. Основной закон Кыргызстана не уточняет значение этого термина, однако гарантирует всем нациям, образующим народ Кыргызстана, право на сохранение своего языка, а также создание необходимых условий для его развития и изучения. Также Конституцией Кыргызстана запрещена дискриминация граждан по принципу знания или незнания кыргызского или русского языка.

Запрет русского языка может привести к межэтнической напряженности в стране

Запрет на использование русского языка может обострить извечную проблему межэтнических отношений в Кыргызстане. Как известно, в стране проживают представители более чем 80 национальностей — самыми многочисленными диаспорами являются русско-украинская и узбекская общины. Также в КР проживает немало уйгуров, дунган, татар, которые испытывают затруднения при общении на государственном языке.
Принятие закона Аманбаевой или другого аналогичного проекта может привести к новому витку межэтнической напряженности. Представители национальных меньшинств обеспокоены проблемой равного представительства в государственных структурах. Введение обязательного экзамена на знание кыргызского языка при вступлении на государственную должность одним махом отсечет многих русских, узбеков и других представителей нацменьшинств от активного участия в политике.

Отдавать предпочтение людям, владеющим государственным языком при приеме на службу означает прямое ущемление прав граждан, для которых русский язык является практически единственным средством межнационального диалога. Напомним, что ранее подобной проблемы не существовало – при президентах Акаеве и Бакиеве премьер-министрами были Николай Танаев и Игорь Чудинов, узбек Анвар Артыков также занимал ряд важных постов в правительстве.

Очевидно, что запрет русского языка не позволит сохранить его и, тем более, развивать.

Теперь коснёмся вопроса о правах граждан страны. На данный момент времени 68% жителей Кыргызстана активно используют русский язык в своей деятельности, а 20% населения считает его родным. В системе образования наблюдается интересная тенденция — сами кыргызы стремятся к тому, чтобы их дети владели русским языком на достойном уровне. Около 90% кыргызов считают русский язык важным условием построения успешной карьеры.

На фоне таких статистических наблюдений глубокую обеспокоенность вызывает факт сокращения часов преподавания официального языка и литературы в средних образовательных учреждениях. Более 75% русских обеспокоены сокращением часов телевизионных программ и радиопередач на русском языке, а полный перевод документации на государственный язык беспокоит 84% русских.

Люди с ограниченными возможностями испытывают ограничения в получении актуальной информации и качественного образования. Об этом также говорил вышеупомянутый депутат Дастан Бекешев, по национальности являющийся казахом. Бекешев незрячий, поэтому он вынужден пользоваться специальными компьютерными программами, использующими шрифт Бройля, для работы в парламенте. Поскольку на данный момент отсутствуют аналогичные программы для работы с документами на кыргызском языке, незрячие люди столкнутся с серьёзными затруднениями в профессиональной деятельности.

Как следует из вышесказанного, дальнейшее развитие ситуации в подобном русле может усилить темпы эмиграции нацменьшинств из страны, что чревато общей культурной деградацией общества.

Выводы

Из вышеизложенных фактов можно сделать ряд выводов:

• С введением ограничений на использование русского языка усилится отток русскоязычного населения, что спровоцирует экономический, структурный и демографический кризисы в стране.

• Система образования будет загублена на корню – Кыргызстан больше не сможет готовить компетентных специалистов, конкурентоспособных на международном уровне. Усилится общая деградация общества.

• Возможен ряд межэтнических конфликтов.

• Русский язык является одним из 6 мировых языков. Запрет на русский язык одним махом отсечет тысячи кыргызов от возможности приобщиться к достижениям русской науки и культуры, а также от огромного объема других знаний, накопленных 500 миллионной русскоговорящей общиной всего мира.

• В случае принятия закона «О государственном языке в Кыргызской Республики» возможны два варианта развития событий:

— страну может захлестнуть волна митингов, которая легко может перерасти в массовые столкновения. Ярким примером являются трагические события на юге Кыргызстана в 2010 году. Несмотря на то, что в основе конфликта лежало множество причин, одним из важных факторов было требование равного представительства во власти, выдвигавшееся лидерами узбекской общины. Не исключено повторение подобных событий, пусть и в меньшем масштабе, если русский язык будет лишен статуса официального.

— второй вариант — оставшиеся в Кыргызстане русские и другие представители нацменьшинств просто эмигрируют из страны. Этот сценарий чреват сильным структурным кризисом, который повлечет за собой кризис экономический, духовный и т.д. Уедут многие специалисты, которые на данный момент еще работают в стране, поддерживая дышащую на ладан систему образования и т.д.

Вместе с тем, нельзя забывать о развитии кыргызского языка. Язык является одним из признаков нации, следовательно, остановка в развитии государственного языка может привести к исчезновению кыргызской нации, а также её богатейшего культурно-исторического наследия. Однако развитие кыргызского языка не должно идти в ущерб русскому языку. Билингвизм в стране вполне возможен — пример Швейцарии доказывает это, причём в этой стране используется несколько языков.

Основной вывод звучит следующим образом: русский язык должен сохранить за собой статус официального языка как минимум ещё на 25-30 лет. Такой срок достаточен, чтобы кыргызский язык развился до необходимого уровня, пока же инициировать проекты, подобные закону «О государственном языке в Кыргызской Республики» преждевременно и попросту опасно.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *