С языка снял как понять

СЛЕТЕТЬ С ЯЗЫКА

⊡ Ясно, выразился неудачно. Просто от неожиданности сорвалось с языка. С. Голованивский, Тополь на том берегу.Почему сорвалось с языка это слово, Тихон Ильич и сам не знал, но чувствовал, что сказано оно всё-таки не даром. И. Бунин, Деревня.

— Я вот всё хочу о деле думать, а думаю… Но она так и не решилась сказать того, что готово было сорваться с языка. Н. Вирта, Вечерний звон.

На прощанье хотелось говорить о чём-то особенном, важном, но с языка срывались слова, не раз уже сказанные в бессонные прощальные ночи. Г. Марков, Строговы.

— Не подумал я. Вот и слетела с языка глупость.

Смотреть что такое «СЛЕТЕТЬ С ЯЗЫКА» в других словарях:

слететь — свалиться, ухнуться, сверзиться, соскочить, спорхнуть, ухнуть, сверзнуться, пересчитать ступени, спуститься, упасть, свергнуться, полететь, низверчься, сверчься, покинуть, повалиться, соскользнуть, загреметь, скувырнуться, сомчать, низринуться,… … Словарь синонимов

СЛЕТЕТЬ — СЛЕТЕТЬ, слечу, слетишь, совер. (к слетать2). 1. с кого чего на кого что. Покинув какое нибудь место наверху, прилететь вниз; летя, опуститься. Голубь слетел с крыши на землю. Лист слетел с дерева на землю. 2. перен., с чего. То же, что сорваться … Толковый словарь Ушакова

СЛЕТЕТЬ — СЛЕТЕТЬ, слечу, слетишь; совер., с кого (чего). 1. Летя, спуститься. Орёл слетел со скалы. 2. Упасть сверху, свалиться (разг.). С. с лестницы. Слетела шапка с головы. 3. Взлетев, покинуть какое н. место. Бабочка слетела с цветка. Неосторожное… … Толковый словарь Ожегова

СОРВАТЬСЯ С ЯЗЫКА — что у кого культурологический комментарий: Образ фразеол. восходит к одной из древнейших форм культуры к мифологическому восприятию мира, в котором язык воспринимается как орган, обладающий, подобно человеку, речепроизводящей способностью. В этом … Фразеологический словарь русского языка

СРЫВАТЬСЯ С ЯЗЫКА — что у кого культурологический комментарий: Образ фразеол. восходит к одной из древнейших форм культуры к мифологическому восприятию мира, в котором язык воспринимается как орган, обладающий, подобно человеку, речепроизводящей способностью. В этом … Фразеологический словарь русского языка

вылететь — быть исключенным, быть уволенным, подняться в воздух, отбыть, пуститься в путь, остаться за штатом, сокращенный, выскочить, загреметь, вынырнуть, получить расчет, выброшенный за ворота, полететь, лишиться места, выскользнуть, уволиться, выбежать … Словарь синонимов

упасть — Ниспадать, валиться, грохнуться, грянуться, низвергаться, повергаться, низринуться, обрушиваться, шлепнуться; бултыхнуться, бухнуться, растянуться. Дерево, дом валится, рушится. Занавес опускается. Бухнуться со всех ног. Бултых (бух) в воду. Хлоп … Словарь синонимов

Источник

Что означает выражение «с языка снял»?

Каково значение фразеологизма «снять с языка», «как с языка сняли»?

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

Устойчивое выражение (фразеологизм) «снять с языка» приобретает в нашей речи такие значения:

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

Данный фразеологизм часто выражает некое своеобразное согласие, одобрение, как бы поддакивание собеседнику. Но в то же время человек подчёркивает, что мысль родилась сперва у него. При этом, конечно, не претендуя серьёзно на какое-то первенство. Никто никого не стыдит за то, что у него «сняли с языка» какую-то фразу.

Речь идёт, конечно, не об отёке языке и не о налёте на языке, который необходимо снять.

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

Часто, при таком поведении говорят собеседнику: «мысли мои читаешь». Еще бывает сравнивают с дельфинами и экстрасенсами. Мой муж мне часто говорит в такой ситуации: «Дельфин мой!»

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

Выражение «С языка снял» означает произнес мою мысль до того, как мне удалось ее сказать. То есть бывает так, что у людей по какому-нибудь вопросу мысли могут сойтись. Но то, что тебе пришло в голову, кто-то уже в ту же минуту произнес. Вот поэтому и с языка снял, сказал практически сразу же как ты подумал, только опередив.

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

Фразеологизм «снять с языка» употребляется, когда вы о чем-то подумали и только собирались сказать, как другой человек вас опередил. Буквально, фраза уже лежала на языке, но кто-то ее «снял», то есть сказал.

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

Так говорят, когда человек первым сказал то, что собирались сказать Вы. Возможно даже уже начали говорить или только подумали. Причем как правило это касается не только конкретных слов и фраз, но и других предложений, совпадающих с вашими мыслями по смыслу.

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

Глагол «снять» предполагает перемещение чего-то, находившееся где-то. А что может находиться на языке? (не в прямом, а в переносном смысле) Безусловно, это слова, которые уже сформировались в нашем мозгу, но еще не были произнесены. Вот и получается, что фразеологизм «снял с языка» означает, что собеседник озвучил то, что хотели (или не хотели, но имели аналогичное мнение) озвучить вы. Это как бы подтверждает ваше согласие с произнесенным.

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

Выражение «с языка снял» употребляется в том случае, когда ты хотел что-то кому-то сказать, но тебя опередили (сказали это раньше, чем ты). Понятие «снял с языка» является устойчивым выражением (фразеологизмом).

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

Человек начинает выдавать слова с помощью в том числе и с языка.

Пришедшая мысль, не успевшая выскочить в виде слов с помощью языка, так как ее уже кто-то озвучил, осталась как бы «на языке».

Потому так и говорят, в смысле что думал так же, точно такое же, но сказать первее вслух получилось у собеседника.

Этим фразеологизмом человек обычно озвучивает свое одобрение, согласие с собеседником.

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

Когда что-то где-то является лишним, ненужным, например, выбивающийся из общего ансамбля предмет в интерьере комнаты или вульгарное украшение на шее женщины, одетой в строгий деловой костюм, в народной речи существуют на этот счёт меткие образные конструкции «как телеге пятое колесо» или «как собаке пятая нога».

Также эти фразеологизмы используют, когда хотят дать понять, что чьё-то предложение является излишним, например: «Нужна мне эта подработка, как собаке пятая нога!»

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

Вообще же выражение «к черту на кулички» часто является ответом на вопрос «Куда собрался?». Суеверные люди, чтобы не сглазить хорошую дорогу, применяли именно такой вариант ответа, чтобы спрашивающий отстал раз и навсегда.

Ну и по обычаю отсылаю вас к источнику данных сведений, чтобы модераторы не кидались необоснованными «банами».

Источник

Подарки и советы

Множество идей оригинальных и приятных подарков по любому событию и на все случаи жизни

Что означает с языка сняли. Снять с языка. Прям с языка сняла!)

Часто, при таком поведении говорят собеседнику: «мысли мои читаешь». Еще бывает сравнивают с дельфинами и экстрасенсами. Мой муж мне часто говорит в такой ситуации: «Дельфин мой!»

Устойчивое выражение (фразеологизм) «снять с языка» приобретает в нашей речи такие значения:

Данный фразеологизм часто выражает некое своеобразное согласие, одобрение, как бы поддакивание собеседнику. Но в то же время человек подчёркивает, что мысль родилась сперва у него. При этом, конечно, не претендуя серьёзно на какое-то первенство. Никто никого не стыдит за то, что у него «сняли с языка» какую-то фразу.

Речь идёт, конечно, не об отёке языке и не о налёте на языке, который необходимо снять.

Выражение «С языка снял» означает произнес мою мысль до того, как мне удалось ее сказать. То есть бывает так, что у людей по какому-нибудь вопросу мысли могут сойтись. Но то, что тебе пришло в голову, кто-то уже в ту же минуту произнес. Вот поэтому и с языка снял, сказал практически сразу же как ты подумал, только опередив.

Глагол «снять» предполагает перемещение чего-то, находившееся где-то. А что может находиться на языке? (не в прямом, а в переносном смысле) Безусловно, это слова, которые уже сформировались в нашем мозгу, но еще не были произнесены. Вот и получается, что фразеологизм «снял с языка» означает, что собеседник озвучил то, что хотели (или не хотели, но имели аналогичное мнение) озвучить вы. Это как бы подтверждает ваше согласие с произнесенным.

Человек начинает выдавать слова с помощью в том числе и с языка.

Пришедшая мысль, не успевшая выскочить в виде слов с помощью языка, так как ее уже кто-то озвучил, осталась как бы «на языке».

Потому так и говорят, в смысле что думал так же, точно такое же, но сказать первее вслух получилось у собеседника.

Этим фразеологизмом человек обычно озвучивает свое одобрение, согласие с собеседником.

Так говорят, когда человек первым сказал то, что собирались сказать Вы. Возможно даже уже начали говорить или только подумали. Причем как правило это касается не только конкретных слов и фраз, но и других предложений, совпадающих с вашими мыслями по смыслу.

Выражение «с языка снял» употребляется в том случае, когда ты хотел что-то кому-то сказать, но тебя опередили (сказали это раньше, чем ты). Понятие «снял с языка» является устойчивым выражением (фразеологизмом).

Фразеологизм «снять с языка» употребляется, когда вы о чем-то подумали и только собирались сказать, как другой человек вас опередил. Буквально, фраза уже лежала на языке, но кто-то ее «снял», то есть сказал.

Cняли с языка

Люди, порабощенные ипотекой. Термин занял свое место в словаре наряду с «авторабами» и «рабами кредитной карты». Благодаря резкому росту цен на квартиры в Пекине, Шанхае и других крупных городах покупка жилища, которая для китайских мужчин является необходимым условием для вступления в брак, за последнее десятилетие превратилась в крайне обременительное предприятие. В 2009 году власти уже запретили показ теледрамы «Улиточный домик» – в ней рассказывалось о трудностях, с которыми сталкивается женатая пара, желающая приобрести квартиру в мегаполисе. Проблема дороговизны недвижимости сегодня стала в КНР едва ли не главным предметом социального раздражения и недовольства.

Буквальное значение – «придавать силу», сленговое – «шикарно», «классно». Впервые слово было использовано в мультипликационной экранизации классического романа «Путешествие на Запад» и с тех пор быстро завоевало популярность. Всего лишь несколько месяцев спустя, в ноябре 2010 года, оно попало в заголовок официального печатного органа ЦК КПК – газеты «Жэньминь жибао». Это вызвало всплеск энтузиазма в интернет-сообществе, но последующая попытка ввести в оборот английский вариант (geilivable) столкнулась с запретом: наряду с остальными «чайнглиш»-словами оно пало жертвой кампании по очищению языка, провозглашенной Генеральной администрацией по надзору за прессой.

Буквальное значение – «человек-гроза», сленговое – выражение шока или крайнего удивления, наподобие «вот это да», «обалдеть» или «ужас». В отличие от «гэй-ли», не было тепло принято на уровне официального языка. Так, в марте 2010 года «лэй-чжэнь» было напрямую запрещено употреблять в любых сообщениях о проходивших тогда двух собраниях: Всекитайском собрании народных представителей и Народном политическом консультативном совете. Директива не обязательно имела какой-то специальный смысл – ее можно было бы рассматривать наравне с запретом преподавателей употреблять в письменных работах разговорные выражения вроде «круто» или «прикольно».

宅男 «ОДЕРЖИМЫЙ ИНТЕРНЕТОМ» (ЧЖАЙ-НАНЬ)

Перевод на китайский язык термина «отаку», которым в Японии обозначают человека, одержимого чем-то настолько, что он перестает даже выходить из дома. «Чжай-нань» – это геймеры, интернет-зависимые и все остальные, кто проводит колоссальное количество времени, уставившись в экран компьютера. Китайские власти и родители всерьез озабочены этим феноменом. Китай с его самым большим контингентом интернет-пользователей в мире в 2008 году стал первым государством, официально признавшим интернет-зависимость заболеванием. Сегодня терапевтические центры существуют по всей стране.

Понравилась публикация? Поделись ссылкой с друзьями!

Ранее в этой же рубрике:

Добавить комментарий Отменить ответ

Дополнительная информация

Подпишись на ДКД

Будь всегда в курсе. Читай анонсы новых публикаций ДКД в своей любимой социальной сети или через RSS.

Что значит снять с языка

(а также близкие по смыслу слова и выражения)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Со временем я обязательно пойму как устроен ваш мир.

Я уже понял, что трактир называет место, строение, конструкцию или сооружение. А точнее:

Оставить комментарий

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

снять с языка

2 египетский диалект арабского языка

4 пограничная борозда языка

6 реализация языка (программирования)

9 соглашение о вызовах языка Pascal

11 срединная борозда языка

См. также в других словарях:

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим. Хорошо

Прям с языка сняла!)

Я еще с детства осознала гнилую сущность всех женщин и не воспринимаю их всерьез.

Говорить на чистоту- ревность, она вообще ни к чему.

Мама не пропустит

Мы расскажем Вам, что будет происходить с Вашим будущим малышом и Вами в каждую из сорока недель.

Что означает выражение «с языка снял»?

Внимание! Значение слова «ублюдки»

В любом языке (русский не является исключением) есть слова, которые неприятно слышать не только в свой адрес, но и в адрес близких людей. Сам факт их существования оскорбителен. Тем не менее знать, к примеру, значение слова «ублюдки» лишним не будет. Это нужно для того, чтобы не попасть в неудобное положение и при надобности суметь ответить на это оскорбление, но уже используя культурную лексику, не опускаясь до уровня оппонента.

Что значит выражение «с языка сняли»

С языка сняли что значит

Снять с языка!

Современный интернет породил огромное количество неологизмов, особенно в русском языке. Очень большая часть из них заимствована и адаптирована из других языков, и предмет нашего сегодняшнего разговора – не исключение. Это слово «Респект», которое сейчас широко применяется как в русскоязычном, так и европейском сегменте интернета.

Что означает «зашквар»?

Выучить иностранный язык, наверное, проще, чем разобраться с особой группой смысловых выражений, на которых говорят многие нынешние школьники и студенты. Попробуйте, например, определить, что такое «зашквар» на молодежном сленге, куда уж тут Штирлицу с его шифровками!

Откуда взялось и что значит выражение «уйти по-английски»?

Что означает выражение «бред сивой кобылы»?

Выражение «бред сивой кобылы» используется в русской речи для обозначения пустословия, болтовни и несусветной чуши. Данный фразеологизм широко использовался в ХVIII веке в значении «говорить не по делу». Вопрос-ответ Почему говорят «голод не тетка»?

Что означает это выражение

Когда говорят » ты ****** дракон «. ну дракон и дракон, что такого. Или в это слова вложен еще какой-то смысл?

1. ktopv | 25.10.2017, 09:11:14 у тебя головы не дружат между собой

Значение и толкование термина язык

Как нужно было обозвать русского, чтобы обидеть

Брань – неотъемлемая часть нашей жизни, от употребления ругательств в определенных ситуациях удержаться трудно. В наше время принято выражать степень своего недовольства при помощи обсценной лексики. А как было в старину? Неужели русские аристократы тоже ругались матом?

Что такое «зашквар» на молодежном сленге? Поясняем значение слова!

В молодежном сленге много непонятных выражений, которые очень уж далеки от литературного языка. Что значит «ЭЩКЕРЕ/ЭШКЕРЕ»

Что значит «Завышенный ЧСВ»

Что значит «низкий флекс» или «низко флексить»

И что означает «ИМХО» на форумах и в комментариях

Сегодня пришла очередь популярного среди молодежи сленгового выражения «Зашквар»

25 настоящих значений известных выражений

Фактрум публикует потрясающую подборку историй и фактов о популярных русских идиомах. 1. Откуда взялось выражение «гол как сокол»?

Ответы@Mail.Ru: что значит выражение «с языка сняли»

С языка сняли что значит

снять

Толковый словарь Ожегова.

снять

Пример: С. копию. С. мерку с чего-н. С. план местности.

Пример: С. показания с кого-н.

Пример: С. противоречие. С. боль.

Пример: С. картину со стены. С. скатерть. С. крышку с кастрюли. С. очки. С. кольцо. С. сливки с молока.

Пример: С. больного с поезда. С. охранение. С. вражеского часового (убить, связать).

Пример: С. по 30 ц с гектара.

Пример: С. с работы. С. с довольствия. С. с учета.

Пример: С. свое предложение. С. запрет. С. выговор.

Пример: С. пальто, шапку, туфли.

Ефремова Т.Ф. Толковый словарь русского языка.

снять

С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского языка.

снять

1. кого-что. Достать, взять, убрать, отделить находящееся сверху, на

поверхности или где-н. укрепленное. С. картину со стены. С. скатерть. С.

крышку с кастрюли. С. очки. С. кольцо. С. сливки с молока.

тела (надетую одежду), раздеваясь или раздевая кого-н. С. пальто, шапку,

3. кого (что). Удалить, заставить покинуть место, пост. С. больного с

поезда. С. охранение. С. вражеского часового (убить, связать).

(что). Лишить че-го-н., освободить от чего-н. С. с работы. С. с довольствия.

5. что. Устранить, отменить, отказаться от чего-н. С. свое

предложение. С. запрет. С. выговор. С. судимость с кого-н. (по постановлению

6. что. Устранить, преодолев, разрешив. С. противоречие. С. боль.

Изготовить (сделав копию, обмерив кого-что-н.). С. копию. С. мерку с чего-н.

8. кого-что. Изготовить фото-, кино- или телеизображение.

С. фильм. С. на карточку.

9. что. Получить путем опроса (спец.). С.

10. что. Взять внаем. С. комнату. И. что. То же, что

Съемочные работы. С. аппарат. Съемочная группа.

物联网 «ИНТЕРНЕТ ВЕЩЕЙ» (У-ЛЯНЬ-ВАН)

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

房奴 «КВАРТИРНЫЕ РАБЫ» (ФАН-НУ)

Люди, порабощенные ипотекой. Термин занял свое место в словаре наряду с «авторабами» и «рабами кредитной карты». Благодаря резкому росту цен на квартиры в Пекине, Шанхае и других крупных городах покупка жилища, которая для китайских мужчин является необходимым условием для вступления в брак, за последнее десятилетие превратилась в крайне обременительное предприятие. В 2009 году власти уже запретили показ теледрамы «Улиточный домик» – в ней рассказывалось о трудностях, с которыми сталкивается женатая пара, желающая приобрести квартиру в мегаполисе. Проблема дороговизны недвижимости сегодня стала в КНР едва ли не главным предметом социального раздражения и недовольства.

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

Буквальное значение – «придавать силу», сленговое – «шикарно», «классно». Впервые слово было использовано в мультипликационной экранизации классического романа «Путешествие на Запад» и с тех пор быстро завоевало популярность. Всего лишь несколько месяцев спустя, в ноябре 2010 года, оно попало в заголовок официального печатного органа ЦК КПК – газеты «Жэньминь жибао». Это вызвало всплеск энтузиазма в интернет-сообществе, но последующая попытка ввести в оборот английский вариант (geilivable) столкнулась с запретом: наряду с остальными «чайнглиш»-словами оно пало жертвой кампании по очищению языка, провозглашенной Генеральной администрацией по надзору за прессой.

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

雷人 «ОБАЛДЕТЬ» (ЛЭЙ-ЧЖЭНЬ)

Буквальное значение – «человек-гроза», сленговое – выражение шока или крайнего удивления, наподобие «вот это да», «обалдеть» или «ужас». В отличие от «гэй-ли», не было тепло принято на уровне официального языка. Так, в марте 2010 года «лэй-чжэнь» было напрямую запрещено употреблять в любых сообщениях о проходивших тогда двух собраниях: Всекитайском собрании народных представителей и Народном политическом консультативном совете. Директива не обязательно имела какой-то специальный смысл – ее можно было бы рассматривать наравне с запретом преподавателей употреблять в письменных работах разговорные выражения вроде «круто» или «прикольно».

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

宅男 «ОДЕРЖИМЫЙ ИНТЕРНЕТОМ» (ЧЖАЙ-НАНЬ)

Перевод на китайский язык термина «отаку», которым в Японии обозначают человека, одержимого чем-то настолько, что он перестает даже выходить из дома. «Чжай-нань» – это геймеры, интернет-зависимые и все остальные, кто проводит колоссальное количество времени, уставившись в экран компьютера. Китайские власти и родители всерьез озабочены этим феноменом. Китай с его самым большим контингентом интернет-пользователей в мире в 2008 году стал первым государством, официально признавшим интернет-зависимость заболеванием. Сегодня терапевтические центры существуют по всей стране.

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

房奴 «КВАРТИРНЫЕ РАБЫ» (ФАН-НУ)

Люди, порабощенные ипотекой. Термин занял свое место в словаре наряду с «авторабами» и «рабами кредитной карты». Благодаря резкому росту цен на квартиры в Пекине, Шанхае и других крупных городах покупка жилища, которая для китайских мужчин является необходимым условием для вступления в брак, за последнее десятилетие превратилась в крайне обременительное предприятие. В 2009 году власти уже запретили показ теледрамы «Улиточный домик» — в ней рассказывалось о трудностях, с которыми сталкивается женатая пара, желающая приобрести квартиру в мегаполисе. Проблема дороговизны недвижимости сегодня стала в КНР едва ли не главным предметом социального раздражения и недовольства.

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

給力 «ШИКАРНО» (ГЭЙ-ЛИ)

Буквальное значение — «придавать силу», сленговое — «шикарно», «классно». Впервые слово было использовано в мультипликационной экранизации классического романа «Путешествие на Запад» и с тех пор быстро завоевало популярность. Всего лишь несколько месяцев спустя, в ноябре 2010 года, оно попало в заголовок официального печатного органа ЦК КПК — газеты «Жэньминь жибао». Это вызвало всплеск энтузиазма в интернет-сообществе, но последующая попытка ввести в оборот английский вариант (geilivable) столкнулась с запретом: наряду с остальными «чайнглиш»-словами оно пало жертвой кампании по очищению языка, провозглашенной Генеральной администрацией по надзору за прессой.

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

雷人 «ОБАЛДЕТЬ» (ЛЭЙ-ЧЖЭНЬ)

Буквальное значение — «человек-гроза», сленговое — выражение шока или крайнего удивления, наподобие «вот это да», «обалдеть» или «ужас». В отличие от «гэй-ли», не было тепло принято на уровне официального языка. Так, в марте 2010 года «лэй-чжэнь» было напрямую запрещено употреблять в любых сообщениях о проходивших тогда двух собраниях: Всекитайском собрании народных представителей и Народном политическом консультативном совете. Директива не обязательно имела какой-то специальный смысл — ее можно было бы рассматривать наравне с запретом преподавателей употреблять в письменных работах разговорные выражения вроде «круто» или «прикольно».

С языка снял как понять. Смотреть фото С языка снял как понять. Смотреть картинку С языка снял как понять. Картинка про С языка снял как понять. Фото С языка снял как понять

宅男 «ОДЕРЖИМЫЙ ИНТЕРНЕТОМ» (ЧЖАЙ-НАНЬ)

Перевод на китайский язык термина «отаку», которым в Японии обозначают человека, одержимого чем-то настолько, что он перестает даже выходить из дома. «Чжай-нань» — это геймеры, интернет-зависимые и все остальные, кто проводит колоссальное количество времени, уставившись в экран компьютера. Китайские власти и родители всерьез озабочены этим феноменом. Китай с его самым большим контингентом интернет-пользователей в мире в 2008 году стал первым государством, официально признавшим интернет-зависимость заболеванием. Сегодня терапевтические центры существуют по всей стране.

Три чулка с языка [снять у себя]

Разг. Устар. Много и долго говорить с целью уговорить кого-л. БМС 1998, 630.

Смотреть что такое «Три чулка с языка [снять у себя]» в других словарях:

Три чулка съ языка (снять у себя) иноск. много и долго говорить, чтобъ уговорить кого (намекъ на сниманіе, сдираніе, шкурки съ пушного звѣря «чулкомъ», дудкой, не распарывая ея. Ср. Денегъ выпросилъ у старика. Ну, работа не легка: Три чулка,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

— (снять у себя) иноск.: много и долго говорить, чтоб уговорить кого (намек на снимание, сдирание, шкурки с пушного зверя чулком, дудкой, не распарывая ее Ср. Денег выпросил у старика. Ну, работа не легка: Три чулка, ведь, с языка! *** Афоризмы … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Три чулка с языка [снять у себя]. Разг. Устар. Много и долго говорить с целью уговорить кого л. БМС 1998, 630. Шевелить чулками. Жарг. мол. Шутл. Идти, шагать быстрее. Максимов, 486. Чулки в стакане. Жарг. мол. Родители дома. Максимов, 402. Чулки … Большой словарь русских поговорок

— (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *