Словарь речевого этикета русского языка
Словарь русского речевого этикета, Балакай А.Г., 2001
Словарь русского речевого этикета, Балакай А.Г., 2001.
Словарь русского речевого этикета — самое полное на сегодняшний день справочное пособие, словник которого содержит около 6000 слов и устойчивых формул приветствия, обращения, знакомства, просьбы, приглашения, предложения, совета, благодарности, извинения, пожелания, поздравления, похвалы, комплиментов, утешения, соболезнования, прощания. Словарь богато иллюстрирован примерами из произведений русской художественной литературы, народных говоров, разговорной речи и просторечия. Адресован широкому кругу читателей: учащимся школ, лицеев и гимназий, студентам, учителям русской словесности, специалистам-филологам, этнографам, психологам, культурологам — всем, кто интересуется русской культурой общения.
Состав словаря.
Словарь содержит лексику и фразеологию русского речевого этикета, то есть слова и устойчивые словесные формулы, визуально воспроизводимые членами языкового коллектива (или его отдельных социальных, профессиональных, территориальных групп) с целью установления речевого контакта и поддержания вежливых, доброжелательных или официальных отношений в ситуациях приветствия, обращения и привлечения внимания, знакомства, просьбы, совета, приглашения, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, комплимента, похвалы, одобрения, утешения, сочувствия, соболезнования, прощания и некоторые другие. Основную часть словника составляют вербальные знаки, функционирующие, как правило, в ситуации непосредственною общения коммуникантов в прагматических координатах «я — ты — здесь — сейчас»: здравствуйте, благодарю, милости просим, добро пожаловать и т. п.
Вместе с тем составитель счёл целесообразным включить в Словарь знаки речевой обходительности, частично не вписывающиеся в систему вышеназванных координат, а) Некоторые слова и выражения, характерные, главным образом, лая эпистолярного речевою этикета, адресованные через посредство адресата третьему лицу; например: Кланяюсь Вашим сёстрам, или передаваемые говорящим собеседнику от третьего лица: Н. Вам кланяется.
Содержание
Предисловие
Состав и структура словаря, лексикографическая характеристика знаков речевого этикета
Лексикографические источники
Список сокращений
Условные обозначения
Словарь
Тематический указатель
1.Приветствие при встрече
Ответы на приветствие
2.Обращение, привлечение внимания
Ответы на вопросительные обращения
3.Знакомство
4.Просьба. Приглашение. Предложение. Совет
Согласие, положительный ответ на просьбу, предложение, распоряжение
Несогласие, возражение, отказ
Ответы на возражение, отказ
5.Благодарность
Ответы на благодарность
6.Извинение
Ответы на извинение
7.Пожелания, поздравления
Обереги
Ответы на пожелания, поздравления
8.Комплименты, похвала, одобрение. Этикетные эпитеты. Интенсификаторы вежливости
Ответы на похвалу, комплимент
9.Соболезнование, сочувствие, утешение, ободрение
10.Прощание
Русские пословицы и поговорки о языке, речи и культуре речевого поведения
Указатель имен.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу
Словарь речевого этикета русского языка
СЛОВАРЬ РУССКОГО
РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА
В Новокузнецком педагогическом институте подготовлен к изданию Словарь-справочник русского речевого этикета и простонародного доброжелательного обхождения XIX-XX вв. Труд по многим своим параметрам уникальный. По объёму и содержанию он не имеет аналогов в отечественной и, насколько нам известно, зарубежной лексикографии, хотя нельзя сказать, что русский речевой этикет совершенно неизведанная область. Собирание формул русской речевой учтивости, вежливости, обходительности имеет в России давнюю историю. Известно, что ещё в XVII-XVIII и особенно в XIX веках издавались разнообразные справочники и руководства для учтивого устного обхождения, а также для писания бытовых и официальных писем («письмовники»). Предпринимались и попытки составления сборников «приветливых» слов и выражений. После революции само слово «этикет» попало в разряд «старорежимных», и работа в этом направлении была надолго прервана, что, конечно же, негативно отразилось на изучении и состоянии русской речевой культуры. С середины 1970-х гг. в период «разрядки», когда русский язык стал широко распространяться в качестве одного из мировых языков, русские лингвисты и методисты издавали справочники и учебные пособия по речевому этикету (см. широко известные работы проф. Н.И. Формановской и её коллег).
в такой-то социальной или возрастной среде, в такой-то ситуации». При наличии соответствующих помет и иллюстраций русскоязычный читатель сам сможет определить, в каких случаях уместно употреблять данное слово или выражение.
В словарь вошли слова и выражения не только литературного, но и других пластов русского национального языка: народных говоров, городского просторечия, профессиональных и социальных арго. Понятие культуры речи не может и не должно быть сведено лишь к унифицированному использованию литературного языка. Простонародная речевая культура обладает не меньшим, чем литературный язык, богатством языковых средств вежливости, имеет многовековые традиции их употребления. Наиболее образованные русские люди, свободно владевшие несколькими европейскими языками, никогда не гнушались просторечием, в том числе и формами простонародной учтивости. В этом, в частности, состоит одна из особенностей русской речевой культуры.
Разумеется, за 200 лет русский речевой этикет претерпел существенные «внешние» и «внутренние» изменения. Наряду с общеупотребительными и сравнительно новыми в словарь включено немало устаревших единиц, это даёт возможность увидеть русский речевой этикет не только в его современном состоянии, но и в ретроспективе, следовательно, и в динамике. Увидев же, осознать, что мы ещё сравнительно недавно имели и что имеем сегодня, что утратили и что приобрели.
В остальном же при выборе писателей и художественных текстов составитель стремился быть максимально объективным. Основным критерием отбора примеров была их этикетная содержательность. И если примеров из литературы XIX в. в словаре оказалось больше, чем из литературы XX в., а из произведений, допустим, А. Островского, П. Мельникова (Печерского), В. Шукшина больше, чем из сочинений А. Герцена, Ю. Нагибина, Е. Евтушенко, то дело тут вовсе не в личных пристрастиях составителя, а исключительно в том, что такова объективная картина.
Словарь адресован широкому кругу читателей и может быть использован как справочное пособие для учителей, учащихся, студентов, а также как источник сведений для научных разысканий учёных-специалистов (лингвистов, психологов, этнографов, социологов, культурологов).
Стилистический энциклопедический словарь
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ
Обычно называют более десяти важнейших этикетных позиций (ситуаций), отчетливо различающихся и имеющих свой этикетный словарь, который характеризуется разнообразием вариантов: обращение и привлечение внимания, знакомство, приветствие, прощание, извинение, благодарность, поздравление, пожелание, комплимент, сочувствие, приглашение, просьба, согласие, отказ.
В условиях спонтанного общения от коммуникантов требуется «автоматизм» в выборе и употреблении «вежливых слов». Этикет речи усваивается как в практической речевой деятельности, так и в процессе специального, целенаправленного обучения или самообучения. Назовем речевые формулы наиболее социально значимых ситуаций, где в современных условиях чаще всего встречаются нарушения этикетных норм.
Средства Р. э. устойчивы (близки к фразеологизмам, например: С легким паром! Добро пожаловать! Прошу любить и жаловать! Милости прошу к нашему шалашу!). Несмотря на такую устойчивость, стандартность, они гибки, легко поддаются варьированию. При этом они образуют развернутые синонимические ряды, различающиеся прикрепленностью к конкретным ситуациям (официально, неофициально), к социальным группам и слоям (общеупотребительно, широкоупотребительно (разговорно), узкоупотребительно, т.е. просторечно, жаргонно), экспрессивно-эмоциональными оттенками (нейтрально, возвышенно, торжественно, церемонно, шутливо, иронично).
Сохраняя «этикетную рамку» текстов разных функциональных стилей, автор должен сознательно выбирать из синонимического ряда лишь те средства, которые обусловлены экстралингвистически, т.е. целями, задачами, условиями общения. Действительно, шутливые, дружеские обращения, уместные в частной переписке, совершенно не соответствуют стилю официально-деловых писем. В научной сфере в целях необходимого здесь сохранения объективности изложения не принято категорично выражать несогласие с точкой зрения оппонента (отрицательная оценка смягчается, опосредованно выражается с помощью эвфемизмов). В общественно-политической сфере нейтрализация оценки в речи невозможна в принципе, потому что общение здесь предполагает открытое выражение своей позиции.
В употреблении этикетных фраз огромна роль интонации (она должна быть доброжелательной) и невербальных средств общения (правдивого выражения лица, особенно глаз, а также жестов, мимики, позы, телодвижений).
Р. э. противопоставлен «антиэтикет». Однако не только в неправильном выборе формул может проявляться невладение речевым этикетом. Его нарушения разнообразны и обнаруживаются: в бестактности, развязной фамильярности, грубости (начальника по отношению к подчиненным, ученика к учителю, молодых к пожилым, мужчины к женщине, в семье); в приказном администрировании, оскорблении, унижении, брани, ругани (при общении начальника и подчиненного, работников сферы обслуживания и клиентов, учителя и учеников, должностных лиц и посетителей, мужа и жены, родителей и детей).
Все эти правила базируются на принципах сотрудничества (с партнером в достижении целей коммуникации) и принципе вежливости (уважении к партнеру), т.е. толерантности, гармоничности речевого общения.
Начало изучению русского речевого этикета положила статья В.Г. Костомарова «Русский речевой этикет» (1967). В последние десятилетия, благодаря прежде всего работам Н.И.Формановской, Р. э. становится предметом лингвистических исследований. Причем научные исследования проводятся в разных аспектах: лингвокультурологическом (Акишина, Формановская, 1975), прагматическом (Формановская, 1982, 1989), социолингвистическом (Гольдин, 1978), методическом (Лазуткина, 1998; Смелкова, 1997). В результате выявлены разноуровневые языковые средства, используемые в общении в качестве этикетных формул, определена семантика указанных единиц, их социальные смыслы (Формановская). Классификация этих формул по ситуациям получила научное обоснование. Так, выявлена их социально-стилистическая маркированность, определена национальная специфика русского Р. э. в сопоставлении с некоторыми другими языками (в частности с венгерским и чешским языками см. в кн.: Формановская Н.И., Сепеши Э., 1986; Формановская Н.И., Тучны П.Г., 1986; Формановская, 1989). Изучен этикетный диалог и его жанры: извинение, благодарность, похвала и др. (Арутюнова, 1970; 1998). В последние годы наблюдается активизация исследований речевого этикета в генологическом аспекте (Тарасенко, 2000). В связи с актуализацией лингвометодических исследований начато изучение употребления Р. э. в разных сферах общения, напр., в деловой сфере (Смелкова, 1997; Колтунова, 2000).
Книга: Балакай А.Г. «Словарь русского речевого этикета»
|