Сложности изучения китайского языка

Сложности в изучении китайского языка

Сложности изучения китайского языка. Смотреть фото Сложности изучения китайского языка. Смотреть картинку Сложности изучения китайского языка. Картинка про Сложности изучения китайского языка. Фото Сложности изучения китайского языка

Чтобы овладеть высоким мастерством, надо много трудиться.
(Китайская пословица)

Знание китайского всегда вызывает восхищение, даже когда для человека это родной язык. Если же он его специально выучил, то сразу становится вдвойне достоин уважения. Ведь всем известно, насколько сложны в освоении восточные наречия.

Что же вызывает проблемы в изучении китайского языка? Давайте вместе сделаем первый шаг, если до сих пор не решились. (Ну, или если уже предприняли попытку, но испугались и сразу же бросили 🙂

История

Сложности изучения китайского языка. Смотреть фото Сложности изучения китайского языка. Смотреть картинку Сложности изучения китайского языка. Картинка про Сложности изучения китайского языка. Фото Сложности изучения китайского языка

Для начала обратимся к истории.

Бессмысленно отрицать, что речь действительно сложная. За счёт этого (весьма сомнительного, надо сказать) «достижения» она даже заняла место в Книге Рекордов Гиннеса, как одна из труднейших.

Возникла на Земле одной из первых, в промежутке XIV-XI веков до нашей эры, и раньше всех начала оформляться в письменность и литературную форму. Первые записи были обнаружены на камнях и костях животных – они несли информацию о религиозных обрядах.

Письменность формировалась в период с XIII по XI век до нашей эры, а первым письменным документом считают «Книгу песен», включающую свыше трёхсот стихотворений.

Со временем сформировалось десять полноценных диалектических групп, существенно отличающихся друг от друга – в том числе, это создаёт сложности изучения китайского.

Алфавит

Сложности изучения китайского языка. Смотреть фото Сложности изучения китайского языка. Смотреть картинку Сложности изучения китайского языка. Картинка про Сложности изучения китайского языка. Фото Сложности изучения китайского языка

Переходим к особенностям алфавита.

Многие наречия похожи друг на друга, особенно, если принадлежат к одной группе. Китайский же скорее напоминает культуру своей страны, во многом связан с ней. Долгое время был очень обособленным, поэтому ассоциации строились между знаками, событиями и явлениями, которые окружали народ внутри страны. Поэтому провести аналогии с другими языками довольно сложно.

Сам алфавит тоже мало напоминает алфавит в том виде, в котором мы к нему привыкли. Это не набор букв, обозначающих звуки, а огромное количество символов, являющихся слогами или даже целыми словами.

Так что начать учить язык «с алфавита», как мы привыкли, не получится по умолчанию. По факту, мы снова придём к тому, что потребуется учить иероглифы.

За всё время существования их количество достигло почти восьмидесяти тысяч. Образованному человеку (для свободного общения, в том числе, делового) необходим объём в 5000-6000 знаков; минимально, чтобы чувствовать себя уверенно – 3000-4000 (таким количеством обязаны владеть, например, учащиеся средней школы); минимальным набором условно считается количество в 500 символов.

Письмо

Сложности изучения китайского языка. Смотреть фото Сложности изучения китайского языка. Смотреть картинку Сложности изучения китайского языка. Картинка про Сложности изучения китайского языка. Фото Сложности изучения китайского языка

Трудности изучения китайского языка возникают, в том числе, и на письме.

Сейчас большинство текстов пишутся традиционно: то есть, слева направо. Раньше их часто писали справа налево (как в Израиле или в арабских странах), а то и вовсе сверху вниз (как, например, в Японии).

Помимо направления написания сами по себе знаки – довольно сложные в исполнении графические элементы. Известно, что на востоке очень распространено искусство каллиграфии, а профессионалы в этом деле тратят не один десяток лет, чтобы овладеть мастерством на высоком уровне. Даже если вы не собираетесь становиться великим графическим художником – почерк всё равно придётся как следует потренировать и отточить.

К тому же, существует сразу несколько основных шрифтов, которыми принято записывать тексты:

Фонетика

Отвечая на вопрос, сложно ли учить китайский язык с нуля, нельзя обойти вопрос фонетики и произношения. Многие новички именно здесь встречают самые большие препятствия, пытаясь начать говорить.

Первым делом обратите внимание на тоны – обычно они вызывают больше всего вопросов. Что же это такое?

Тоны – определённое звучание голоса, специальная интонация для произношения слов.

И если в европейских языках мы можем себе позволить говорить с любой интонацией, максимум рискуя прослыть неэмоциональными, то здесь это приведёт к многочисленным ошибкам и недопониманиям.

Выделяют 4 основных тона:

Есть ещё нейтральное, полностью ровное произношение, которое называют пятым тоном.

Помочь освоить форму произношения китайского языка может «Проект китайского алфавита». В нём использованы адаптированные латинские буквы, что существенно упрощает задачу носителям европейских языков.

Синтакис

Синтаксис потребует не меньше внимания, чем всё остальное. Очень важно ни при каких условиях не менять порядок слов. В русском языке мы можем сказать, например, «Я люблю тебя» или «Я тебя люблю», а в китайском языке перестановка приведёт изменению, а то и вовсе к потере смысла.

Предложение всегда будет иметь чёткую структуру:

подлежащее (существительное) + сказуемое (глагол) + дополнения (прилагательные, наречия)

Также иероглифы могут становиться разными частями речи – в зависимости от контекста.

Например, если мы скажем «школа в Пекине» или «пекинский отель» – в обоих случаях используем иероглиф «Пекин». Только в первом случае это будет существительное, выступающее в роли дополнения, во втором же – прилагательным, поясняющим подлежащее.

При этом сами слова – неизменяемые, различные формы возникают путём добавления контекста, префиксов, суффиксов и частиц.

Глаголы, напротив, не имеют никаких форм и меняются исключительно посредством добавления специальных суффиксов. Если дополнительных частей у глагола нет – это показатель настоящего или будущего времени.

Множественное число получают путём добавления в конце иероглифов суффикса “们”.

Где разбирают синтаксис – там же возникают сразу и вопросы пунктуации.

В древнем языке такое понятие вообще отсутствовало, поскольку, как мы помним, существовало сразу несколько систем записи, а велись они буквально во всех направлениях.

Обращать внимание на знаки препинания стали уже ближе к XX веку.

Вначале обилие странных символов (таких, как точки в виде пустого внутри «кружочка» или запятая, похожая на каплю, закруглённые скобки, палочки и квадратики) могут сбить с толку и ввести в заблуждение.

Из хороших новостей: всё чаще китайские знаки препинания стали напоминать хорошо знакомые нам, поскольку часть из них заимствованы из других языков.

С другой стороны, это же может стать причиной путаницы, когда, в первый момент, изучающий даже не понимает: «китайский» значок перед ним или «европейский».

Есть и такие символы, которые не встречались нам вовсе. Например, специальные кавычки, напоминающие наши «ёлочки», но существенно выше – используются для того, чтобы в них помещались иероглифы.

Точка может быть пустой внутри, а может и совершенно обычной, которую мы привыкли видеть в текстах (в этом случае важно не перепутать её с элементом иероглифа). Существует ещё точка – посередине – она ставится при разделении даты и месяца, либо имени и фамилии (чаще это требуется для корректной записи иностранных имён).

Также существует, например, два вида тире, два вида запятых и большое количество различных скобок.

Советы для самых смелых

Сложности изучения китайского языка. Смотреть фото Сложности изучения китайского языка. Смотреть картинку Сложности изучения китайского языка. Картинка про Сложности изучения китайского языка. Фото Сложности изучения китайского языка

Напоследок дадим несколько советов, как преодолеть сложности изучения китайского языка.

Не разделяя, властвуй

Избегайте освоения всего по отдельности: графем, иероглифов, тонов, знаков препинания, схем построения предложения… Лучше двигаться медленнее, но учить материал комплексно. Можно разбирать иероглифы на графемы, и наоборот: составлять из графем иероглифы. Чтение вслух поможет сразу поработать над их произношением.

Абстрагируйтесь.

Понятен соблазн провести аналогии с русским или другими иностранными языками, но лучше этого избежать. Сильное отличие от других лингвистических схем может сыграть не на руку и только запутает ещё сильнее, на начальном этапе только умножив количество возможных ошибок.

Контролируйте происходящее.

Отследить собственный прогресс и успехи иногда бывает трудно, особенно, если начинаете учить что-то абсолютно прежде незнакомое. Чтобы вовремя корректировать учебный план и не допускать изучения с ошибками – лучше записаться на курсы китайского для начинающих с нуля. За вашим продвижением будет следить преподаватель, а вы сможете целиком и полностью сконцентрироваться на изучении.

Освоение нового – это почти всегда долгий и ресурсозатратный процесс, особенно, если в нём много деталей. Неудивительно, что ходят легенды о том, как сложно учить китайский язык.

Но если есть цель и решимость – всё обязательно получится. Главное: внимательность, упорство, трудолюбие и спланированный подход к обучению. А мы с радостью вам в этом поможем! 😉

Источник

Можно ли выучить китайский и не сойти с ума?

Китайский язык является достаточно популярным на сегодняшний день. В Китае насчитывается более 80 диалектов, поэтому даже коренные китайцы не всегда понимают друг друга. В этой статье вы узнаете, может ли иностранец выучить китайский язык, и как это сделать.

Сложности изучения китайского языка. Смотреть фото Сложности изучения китайского языка. Смотреть картинку Сложности изучения китайского языка. Картинка про Сложности изучения китайского языка. Фото Сложности изучения китайского языка
Китай по кусочкам

Многие языковеды придерживаются мнения, что выучить китайский язык просто невозможно, так как он достаточно сложный и необъятный. По их мнению, китайский под силу выучить только настоящему полиглоту.

Одним незначительным моментом, который заставит вас тут же усомниться в своих возможностях, является изучение родственных связей. В Китае всех родственников принято называть в соответствии со степенью родства, детально уточняя все нюансы.

Китайская программа является произвольной, что делает этот язык еще более сложным и непонятным. Если взяться за изучение немецкого, то в нем прописаны все правила, и вы сможете с легкостью различить подлежащее и сказуемое. Китайский же очень непонятен. Один из китайцев поведал, что если у него не получается прочесть слово или предложение, он просто читает справа налево.

Вся проблема в изучении китайского языка состоит в том, что как только ты освоил азы и вроде уже начал все понимать, коренные китайцы начинают общаться с тобой на своем китайском с использованием различных цитат и выражений.

Сможете ли именно вы выучить китайский?

Вы думаете о том, сможете ли научиться говорить по-китайски и хорошо понимать значение иероглифов? Не переживайте раньше времени, ведь тех людей, кто не способен говорить на китайском достаточно мало. Другой вопрос, насколько хорошо вы сможете овладеть этим языком?

Китайский можно отнести к тональным языкам, где значение слова может видоизменяться в зависимости от тона, с которым это было сказано. Так, например, звук «ма» в разной тональности может означать «мама», «конопля», «лошадь» и даже матерные слова. Именно поэтому разговаривать на этом языке не коренному китайцу достаточно сложно.

Лучшие способы изучения китайского

Один из самых проверенных и действенных способов изучения этого языка — родиться китайцем, тогда учить его будет гораздо проще, ведь все ваши родственники будут общаться на родном языке.

Второй способ достаточно долгий и трудный. Если вы переедете в Китай, то среди коренного населения все произойдет гораздо быстрее. Сразу вам будет многое непонятно, и вы не сможете общаться на равных с местными жителями. Может вы не сможете с ними общаться и вовсе, но со временем у вас в голове что-то отложится. Сколько на это потребуется времени, неизвестно.

Наиболее подходящий способ для многих — начать обучение языка на родине, посещая языковые курсы, а также используя различные аудиокниги. После того, как вы немного будете понимать китайский, вы сможете отправиться в Китай для совершенствования разговорной речи.

Стоит отметить, что в китайском языке насчитывается порядка 87 тысяч иероглифов, часть которых уже существенно устарела и мало где используется. Некоторые из этих иероглифов не знают даже сами китайцы. Для того чтобы научиться говорить или читать газету, вам понадобиться знать всего 4-5 тысяч иероглифов.

Почему на сегодняшний день нужно знать китайский язык? Знание китайского позволит вам открыть новые горизонты в работе и не только. Кроме того, если вы будете знать китайский, вы сможете гораздо быстрее своих коллег продвинуться по карьерной лестнице. Развитие памяти, внимания и концентрации способствует более быстрому и эффективному изучению иностранных языков. Поэтому регулярно тренируйте мозг с помощью тренажеров Викиум.

Источник

Стоит ли учить китайский язык? Советы сомневающимся

Меня часто спрашивают, насколько трудный китайский язык и стоит ли учить его. В этом посте я расскажу о некоторых особенностях китайского языка и, тем самым, постараюсь ответить на вопросы. А дальше уж вам решать — стоит ли ввязываться в это дело.

Сложности изучения китайского языка. Смотреть фото Сложности изучения китайского языка. Смотреть картинку Сложности изучения китайского языка. Картинка про Сложности изучения китайского языка. Фото Сложности изучения китайского языка

Книга Песен (Ши цзин), издание эпохи Мин

Иероглифика

Китайская письменность является иероглифической. В классическом китайском языке (文言 вэньянь) одно слово записывалось одним иероглифом. Например: 名 мин — имя, название. В современном китайском языке слово может записываться одним или двумя, реже тремя и более иероглифами: 历史 лиши — история, 百科全书 байкэ цюаньшу — энциклопедия (досл. «полная книга ста дисциплин»).

Для того, чтобы свободно читать прессу и популярную литературу, требуется знание 3-4 тыс. иероглифов — примерно столько должен знать выпускник полной средней школы в КНР. Для чтения специализированной литературы достаточно понимания 5-8 тыс. иероглифов. Минимальный уровень грамотности для крестьян составляет 1500 знаков, для рабочих и служащих — 2000 знаков. Общее число иероглифов весьма велико — несколько десятков тысяч.

Иероглифы имеют четкую структуру. Во II-I тыс. до н.э. сложился список базовых знаков (графем), которые до сих пор используются в качестве самостоятельных иероглифов, а также входят в состав более сложных знаков. Графемы состоят из определенных черт (горизонтальных, вертикальных, откидных, с углом, с крюком, точки), которые пишутся в строго определенном порядке. Примеры графем: 口 коу — рот, 手 шоу — рука.

Однако около 90% иероглифов являются т.н. фоноидеограммами. Они состоят, как правило, из двух (и более) графем, одна из которых указывает на приблизительное чтение (фонетик), а другая — на значение (ключ). Например, в слове «мама» 妈妈 мама, состоящего из двух знаков, иероглиф 妈 ма включает в себя две графемы: 女 нюй — женщина (ключ, указывает на приблизительное значение) и 马 ма — лошадь (фонетик, указывает приблизительное чтение). Есть иероглифы-идеограммы, где графемы, входящие в их состав, указывают только на значение. Например, иероглиф 好 хао — хорошо, состоит из графем 女 нюй — женщина и 子 цзы — ребенок: женщина, которая рожает детей, это хорошо.

В 50-х годах XX века в КНР началась работа по упрощению иероглифов, имеющих сложное написание. В 1964 году был издан соответствующий список, насчитывающий около 6 тыс. знаков. Примеры полных и упрощенных иероглифов: 國 — 国 го (страна, государство), 說 — 说 шо (говорить), 樹 — 树 шу (дерево). В КНР сейчас повсеместно используются упрощенные иероглифы. Однако для чтения старых книг требуется знание полных иероглифов. В Гонконге, на Тайване и в Сингапуре также до сих пор распространено сложное написание иероглифов. Несмотря на то, что принципы упрощения часто интуитивно понятны, стоит учить два типа написания.

Для транскрипции используется фонетический алфавит пиньинь цзыму pīnyīn zìmǔ 拼音字母, основанный на латинице и диакритических знаках.

Благодаря иероглифической письменности, можно читать тексты, написанные много веков назад. Кроме того, можно читать литературу других стран, где была распространена или до сих пор используется китайская иероглифика (старые корейские и вьетнамские тексты, японские тексты и др).

Произношение

Обычно иностранцы изучают путунхуа 普通话 (досл. «всеобщий язык»), основанный на северных диалектах, пекинском произношении и ориентированный на современный разговорный язык. На путунхуа ведется образование, производится вещание радио и ТВ.

Китайский язык является тоновым. В путунхуа насчитывается четыре основных тона и нейтральный. Значение слова зависит от тона. Пример со слогом ма (записано латиницей): 妈 (мама), 麻 (конопля), 马 (лошадь), 骂 (ругать), 吗 ma (вопросительная частица).

Определенную сложность представляет наличие омофонов — слов, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному. С ними связаны различные приметы, шутки, пожелания. Наличие омофонов не позволяет перейти на алфавитное письмо. Иногда число омофонов может достигать нескольких десятков и даже сотен.

Диалекты

Всего в Китае насчитывается восемь диалектных групп: северные диалекты, диалекты «у» провинции Цзянсу и Чжэцзян, хунаньские диалекты, диалекты хакка в провинции Гуандун и других южных провинциях, северо- и южнофуцзяньские диалекты, диалекты «юэ» провинции Гуандун. На северных диалектах говорит свыше 70% китайцев.

Несмотря на то, что путунхуа изучается повсеместно, во многих провинциях население придерживается диалектного произношения. И тогда единственным средством коммуникации становится иероглифика. Кроме того, выходцы из других провинций часто говорят не на совсем чистом путунхуа, что на первых порах представляет определенную трудность для изучающих китайский язык.

Грамматика

«Китайская грамота» — так часто мы говорим о чем-то сложном. Однако в отличие от иероглифики и произношения китайская грамматика довольно проста. Иероглифы имеют широкое семантическое поле. В зависимости от положения слова в предложении, оно может принимать значения существительного, прилагательного, глагола и т.д. Нет морфологических изменений слов по числам, родам и временам.

Однако на письме границы между словами не обозначены, что представляет определенную сложность при членении предложения на слова и выделении частей речи.

Еще сложности

В отличие от европейских языков, в китайском вы практически не встретите интернациональных слов. Они либо переводятся на китайский язык в соответствии с их значением, либо транскрибируются. Это же относится и к географическим названиям, именам и фамилиям. Например: 社会主义 шэхуэйчжуи — социализм, 阿波罗 Аболо — Аполлон.

В китайском языке довольно активно используются чэнъюи — идиомы, состоящие, как правило, из четырех иероглифов. Их понимание и перевод часто требуют обращения к словарю, даже если все иероглифы, входящие в их состав, знакомы. Подробнее о них я рассказывала в статье «Что такое чэнъюй»

Также в китайском языке много сокращений. Например, словосочетание «Пекинский университет» по-китайски — 北大 Бэйда («север» + «большой»). Это сокращение четырехслога 北京大学 Бэйцзин дасюэ («Пекин» + «университет»).

Китайские иероглифы имеют огромное семантическое поле, что отражается в большом числе разнообразных значений. Подчас случается парадоксальная ситуация, когда все иероглифы, входящие в словосочетание или предложение, знакомы, а общий смысл непонятен. Приходится использовать словарь, чтобы уточнить значения иероглифов и их сочетания. Сейчас есть большое количество электронных словарей (в интернете, в смартфонах), что значительно облегчает эту работу.

Если китайский язык такой сложный, зачем его учить?

Думаю, вы уже поняли, что китайский язык очень и очень непростой. Он основан совсем на других принципах, нежели привычные нам индоевропейские языки. И все-таки в нем есть то, что заставляет тратить на него время и силы.

Прежде всего, на китайском языке говорит почти 1,5 млрд. человек. Китай — страна древней и богатой культуры, чья письменность насчитывает почти 3,5 тысячи лет. На китайском языке написаны прекрасные философские трактаты, литературные произведения, великолепные стихи. Невозможно адекватно перевести их на русский язык, сохранив все многообразие значений и смыслов. Как говорил знаменитый переводчик буддийских текстов Кумараджива (IV-V вв.), перевод подобен пережеванной пище: еда осталась, но её вкус ужасен.

Китай — интересная и комфортная страна для путешествий, здесь можно купить множество интересных и дешевых вещей. Однако китайцы в целом плохо знают английский и еще реже русский язык. Поэтому лучше, если вы будете знать некоторые наиболее распространенные слова, чтобы ориентироваться в стране. Подробнее об этом мы писали в статье «Как путешествовать по Китаю и делать покупки без знания китайского языка».

В настоящее время политические, экономические, культурные отношения между Россией и Китаем находятся на высоком уровне и есть перспективы для их дальнейшего развития. Это значит, что специалисты со знанием китайского языка будут востребованы.

Но… Очень часто вы будете проклинать китайский язык и с яростью швырять учебники на пол. Вы будете ругать себя, что ввязались в эту сумасшедшую авантюру. Вам будет казаться, что все ваши усилия напрасны и вы не продвинулись ни на йоту, хотя затратили на изучение языка долгие годы и за это время могли бы в совершенстве выучить несколько европейских языков. Иероглифы будут постоянно забываться, несмотря на то, что вы будете усердно их прописывать, изводя тонны бумаги. Возможно, вам будут сниться кошмары, где иероглифы будут преследовать вас или вы будете мучительно пытаться перевести что-то. Подчас будут болеть глаза и ныть скулы на лице. Заговорив впервые с китайцем, вы с ужасом осознаете, что ни он вас, ни вы его не понимаете абсолютно.

Все это так. Но если вы все-таки отважились, прочтите для вдохновения вот эту историю.

Ну как, вы решились изучать китайский язык? Или, возможно, вам ближе по душе японский язык?

Источник

Насколько сложно учить китайский язык?

Вопросом «Сложно ли учить китайский язык?» задаются абсолютно все, кто хотя бы просто задумывался о том, чтобы начать его изучать.

Не могу однозначно ответить на этот вопрос. Дело в том, что учить любой иностранный язык – это дело не легкое. Требуется огромное количество терпения, усидчивости и настойчивости, и, как мне кажется, любви и даже некого фанатизма к тому, чем занимаешься.

Сложности изучения китайского языка. Смотреть фото Сложности изучения китайского языка. Смотреть картинку Сложности изучения китайского языка. Картинка про Сложности изучения китайского языка. Фото Сложности изучения китайского языка

Сложно ли учить китайский язык

Для многих из нас, кто уже в свое время изучил хоть один из иностранных языков, вызовет небольшие трудности при выборе следующего иностранного языка для покорения. Просто необходимо определиться с целями, для которых вы начнете этот язык осваивать, а также оценить свои силы и возможности.

Вы можете в качестве первого, второго и даже пятого языка выбрать для себя китайский язык. Сложно ли учить его, вы определите для себя только через некоторое время после того, как начнете.

Как по мне, в изучении китайского языка существует только два действительно сложных, а скорее просто непривычных нам моментов, а именно:

— наличие в письменности иероглифов;

— наличие четырех тональностей в устной речи, которые определяют смысл слова.

Чтобы окончательно определится с тем, сложно ли учить китайский язык, предлагаю более детально рассмотреть названные выше сложности.

Иероглифы в китайском языке

Сразу хочу заверить вас, что иероглифы не так страшны, как кажутся. Да, они достаточно ресурсоемкие, потому что в самом начале их изучения действительно требуется много времени на заучивание их произношения и значения. Но спустя некоторое время к ним привыкаешь и запоминаются они намного легче.

При изучении иероглифов вам практически не понадобится учить какие-либо теоретические материалы, в основном нужна будет только практика. Старайтесь больше читать на китайском языке и быстрее освоите китайскую письменность. Когда вы начнете комплексно осваивать китайский язык, сложно ли учитьиероглифы вы поймете сразу. Если рассматривать процесс освоения китайских иероглифов отдельно от всех других этапов изучения китайского языка, то можно условно выделить три стадии их изучения:

Сложно ли учить китайский язык в наше высокотехнологическое время? Конечно, нет! На помощь вам придут электронные словари и множество программ по изучению иероглифов. Сейчас даже заниматься написанием иероглифов не обязательно, ведь их можно набрать на компьютере.

Тональности китайского языка

Многие считают, что изучить тональность китайского языка намного сложнее, чем иероглифы. Отчасти я с ними солидарен, ведь в большинстве случаев надо основываться не на знании правил, а на чувство языка и, быть может, интуицию. Тоны – намного сложнее, чем привычное нам ударение, но при этом не требуется осваивать их четко по правилам.

Просто чем точнее вы будете употреблять слова в нужной тональности, тем меньше будет ваш акцент. Сложно будет лишь первые полгода, ну может год. Намного легче осваивать тональности китайского языка, когда рядом будет помощник, а именно носитель языка. Это может быть и репетитор и друг по скайпу или переписке, а также если вы будете учить китайский в Китае, то все окружающие вас люди.

Многие допускают ошибку, считая, что заучивать какой тон у конкретного слова не надо, рассчитывая, что все придет с опытом и слухом. Это не так и тому не один пример уже. Нужно заучивать тона у конкретных слов, потом слушать их на улице, на аудиодисках и в результате в голове отложится навсегда четкое и правильное произношение.

Я думаю, что все, кто хочет учить китайский язык, сложно ли учить его уже поняли. А если все еще сомневаетесь, то вспомните, про тех, кто все-таки пытается начать или уже достаточно хорошо владеют русским языком и сделайте правильные выводы.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *