Современный греческий язык как называется
Греческий язык
Греческий язык | |
Самоназвание | Ελληνικά [ɛ̞ˌliniˈka] |
---|---|
Страны | Греция, Кипр; общины в Абхазии, Австралии, Албании, Армении, Великобритании, Германии, Грузии, Египте, Израиле, Италии, Казахстане, Канаде, России, США, Турции, Украине, Швеции |
Официальный статус | |
Регулирующая организация | Центр греческого языка |
Общее число говорящих | свыше 13 млн [2] |
Рейтинг | 68 [3] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | греческий алфавит |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | гре 157 |
ISO 639-1 | el |
ISO 639-2 | gre |
ISO 639-3 | ell |
ISO 639-5 | grk |
WALS | gcy и grk |
IETF | grk |
Glottolog | gree1276 и mode1248 |
См. также: Проект:Лингвистика |
Индоевропейцы | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Индоевропейские языки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Единственное число | |||
Именительный | ο πατέρας | ο μαθητής | ο ώμος |
Родительный | του πατέρα | του μαθητή | του ώμου |
Винительный | τον πατέρα | τον μαθητή | τον ώμο |
Звательный | πατέρα! | μαθητή/-ά! | ώμε! |
Множественное число | |||
Именительный | οι πατέρες | οι μαθητές | οι ώμοι |
Родительный | των πατέρων | των μαθητών | των ώμων |
Винительный | τους πατέρες | τους μαθητές | τους ώμους |
Звательный | πατέρες! | μαθητές! | ώμοι! |
Женский род
Единственное число | |||
Именительный | η ώρα | η κόρη | η οδός |
Родительный | της ώρας | της κόρης | της οδού |
Винительный | την ώρα | την κόρη | την οδό |
Звательный | ώρα! | κόρη! | οδό! |
Множественное число | |||
Именительный | οι ώρες | οι κόρες | οι οδοί |
Родительный | των ωρών | των κορών | των οδών |
Винительный | τις ώρες | τις κόρες | τους οδούς |
Звательный | ώρες! | κόρες! | οδοί! |
Средний род
Единственное число | |||
Именительный, винительный | το ρούχο | το παιδί | το σώμα |
Родительный | του ρούχου | του παιδιού | του σώματος |
Звательный | ρούχο! | παιδί! | σώμα! |
Множественное число | |||
Именительный, винительный | τα ρούχα | τα παιδιά | τα σώματα |
Родительный | των ρούχων | των παιδιών | των σωμάτων |
Звательный | ρούχα! | παιδιά! | σώματα! |
Как было указано выше, родительный падеж в современном языке выполняет функции как родительного, так и дательного падежей. Например, фраза я даю книгу девушке может звучать как δίνω το βιβλίο της κοπέλας (← η κοπέλα ), хотя более распространён в этой функции оборот с предлогом σε и винительным падежом: δίνω το βιβλίο στην κοπέλα ( στην = σε + την ).
Глагол
Спряжение глагола λύνω ‘развязывать’ | |||
---|---|---|---|
Лицо | Ед. число | Множ. число | |
Действительный залог | |||
Настоящее время | 1 | λύνω | λύνουμε |
2 | λύνεις | λύνετε | |
3 | λύνει | λύνουν | |
Несовершенный вид прошедшего времени (имперфект) | 1 | έλυνα | λύναμε |
2 | έλυνες | λύνατε | |
3 | έλυνε | έλυναν | |
Совершенный вид прошедшего времени (аорист) | 1 | έλυσα | λύσαμε |
2 | έλυσες | λύσατε | |
3 | έλυσε | έλυσαν | |
Совершенный вид зависимого наклонения | 1 | λύσω | λύσουμε |
2 | λύσεις | λύσετε | |
3 | λύσει | λύσουν | |
Несовершенный вид повелительного наклонения | 2 | λύνε | λύνετε |
Совершенный вид повелительного наклонения | 2 | λύσε | λύστε |
«Инфинитив» (απαρέμφατο) | λύσει | ||
Причастие настоящего времени | λύνοντας (не изменяется) | ||
Страдательный залог | |||
Настоящее время | 1 | λύνομαι | λυνόμαστε |
2 | λύνεσαι | λύνεστε | |
3 | λύνεται | λύνονται | |
Несовершенный вид прошедшего времени (имперфект) | 1 | λυνόμουν | λυνόμασταν |
2 | λυνόσουν | λυνόσασταν | |
3 | λυνόταν | λύνονταν | |
Совершенный вид прошедшего времени (аорист) | 1 | λύθηκα | λυθήκαμε |
2 | λύθηκες | λυθήκατε | |
3 | λύθηκε | λύθηκαν | |
Совершенный вид зависимого наклонения | 1 | λυθώ | λυθούμε |
2 | λυθείς | λυθείτε | |
3 | λυθεί | λυθούν | |
Совершенный вид повелительного наклонения | 2 | λύσου | λυθείτε |
«Инфинитив» (απαρέμφατο) | λυθεί | ||
Причастие прошедшего времени | λυμένος (изменяется как прилагательное) |
Для греческого глагола свойственно взаимодействие между категориями вида, времени и наклонения, с образованием множества форм, как флективных, так и аналитических.
Каждый глагол имеет две основы — совершенного и несовершенного вида. Третий вид — перфект — образуется через совершенный вид и вспомогательный глагол έχω ‘иметь’ (ср. английское have ). В глаголе различается прошедшее время и непрошедшее; из последнего частицей θα образуется аналитическое будущее. Кроме изъявительного наклонения, существуют повелительное и зависимое (субъюнктив). Последнее выражает предполагаемые, возможные или желаемые действия. Значения, которые в русском и английском языках выражаются инфинитивом, в греческом передаются субъюнктивом: например, я хочу играть переводится на греческий как θέλω να παίζω — буквально «хочу чтобы играю», где να — частица зависимого наклонения, а παίζω — форма зависимого наклонения несовершенного вида (совпадает с изъявительным наклонением). Подлинного инфинитива в новогреческом языке нет: так называемое απαρέμφατο применяется только для образования перфекта.
Греческий глагол, как и русский, спрягается по двум числам и трём лицам. Наконец, для него свойственна категория залога — действительного и страдательного. Большинство переходных глаголов действительного залога регулярно образуют формы страдательного, например κτίζω ‘строить’ → κτίζομαι ‘строиться’.
Существует также ограниченный набор причастий, в том числе неизменяемые причастия настоящего времени действительного залога, которые подобны русским деепричастиям.
Артикль
Существительные в греческом языке имеют категорию определённости и оформляются артиклями. Употребление определённого артикля намного шире, чем в английском или немецком языках. Например, определённый артикль часто сопровождает имена людей (что, впрочем, в немецком тоже часто имеет место). Неопределённый артикль совпадает с числительным «один» и склоняется так же.
Склонение неопределённого артикля
Падеж | ед.ч.м.р. | ед.ч.ж.р. | ед.ч.ср.р. |
---|---|---|---|
Именительный | ένας | μία (μια) | ένα |
Родительный | ενός | μιας | ενός |
Винительный | ένα(ν) | μία (μια) | ένα |
Склонение определённого артикля
Падеж | ед.ч.м.р. | ед.ч.ж.р. | ед.ч.ср.р. | мн.ч.м.р. | мн.ч.ж.р. | мн.ч.ср.р. |
---|---|---|---|---|---|---|
Именительный | ο | η | το | οι | οι | τα |
Родительный | του | της | του | των | των | των |
Винительный | το(ν) | τη(ν) | το | τους | τις | τα |
В звательном падеже артикли не употребляются.
Греческий язык – история, диалекты, алфавит и краткий разговорник для туристов
Во всем мире знают, что Древняя Греция была крупным античным государством, многие достижения которого легли в основу современной цивилизации. Например, греческий язык, на котором говорили великие ученые мужи и полководцы, до сих пор активно используется в международных терминах. Конечно, за годы существования он немного изменился, но в целом античные эллины и современные греки могли бы понимать друг друга. А хотели бы вы начать учить греческий? Не торопитесь отвечать! Советуем прежде прочесть данную статью, ведь впереди вас ждут занимательные факты о греческом языке, а также популярные слова, фразы и выражения для планирующих поездку в Грецию туристов.
История и развитие греческого языка
Первые зачатки нового языка общения появились в Греции вместе с волной миграции на местные земли индоевропейцев. Ученые расходятся во мнениях, был ли это изначально их язык, или же он приобрел уникальные формы и отделился от индоевропейской языковой семьи уже когда переселенцы стали коренными жителями Греции. Одно известно точно: так называемый протогреческий язык образовался еще за 2 тысячи лет до наступления нашей эры.
Немного позднее он лег в основу языка Микенской цивилизации. Именно на Микенско-Критском наречии написаны первые письменные памятники страны: таблички с силлабическим линейным письмом Б. По подсчетам ученых, они были написаны в 14-12 в.в. до нашей эры, а найдены и расшифрованы только в середине XX века.
Следующий этап развития – VIII-VII века до нашей эры, когда Греция язык дополняет алфавитом, основанным на финикийском письме. Далее государство, а вместе с ним и речь, начинают восхождение на пик своего развития. Появляется множество письменных памятников, в которых используются четыре основных диалекта:
Первоначально наиболее популярным было ионийское наречие, но возросшее господство Афин вывело в лидеры аттический диалект.
А во времена Александра Македонского появляется койне – смешанный разговорный диалект, сформировавшийся на базе классического аттического языка. Все захваченные племена и колонии, ранее общавшиеся на местном наречии, старались выучить язык греков. Койне позднее лег в основу и литературного языка: на нем написана Библия, работы Плутарха и многие другие труды.
Интересно, что после захвата территорий римской империей греческий язык продолжал высоко цениться, и на нем умел разговаривать каждый уважающий себя римлянин. А с момента основания Византийской империи и вплоть до средних веков греческий язык вновь становится для этих мест официальным. Затем произошел Османский диктат и навязывание турецких наречий, что привело к новому витку в развитии языка.
Старогреческий и новогреческий
Под давлением турецкого ига греческий язык стал непрестижным, а то и вовсе гонимым, да еще вдобавок к нему примешивались местные диалекты и наречия. И вскоре греки осознали, что постепенно утрачивают свои национальные черты. Так в 19 веке сложилось движение сторонников независимости, желающих создать новые страницы в истории, культуре и традициях Греции.
В тот момент греки были разобщены. Часть нации эмигрировала, часть поддалась турецкому влиянию, также многие жители Греции были мигрантами из соседних стран. Следовательно, существовало множество диалектов: у одних остались знания древнегреческого, другие смешали язык с турецким, третьи говорили с «привезенным» с родины акцентом. Для налаживания взаимопонимания нужен был единый язык, и местные умы стали ломать голову над этой задачей.
Варианта было два: возвратиться к византийскому койне, или шагнуть еще дальше, и заговорить на аттическом диалекте классического периода. После долгих споров и размышлений стало понятно, что античный язык слишком устарел для современного мира. Но желание связать себя с вековыми традициями было велико, поэтому сложилось по сути 2 языка: классический литературный и упрощенный разговорный.
Кафаревуса и Димотики
В результате общество было расколото на языковые течения. Сторонники национальной культуры превозносили «Кафаревуса» – осовремененный язык, базирующийся на грамматических нормах койне. Он считается «чистым», классическим, литературным наречием.
Противостояли интеллигенции широкие народные массы, которые считали «своим» простой разговорный греческий язык. Он получил название «Димотики». Языковые споры между греками были настолько ожесточенными, что дело доходило даже до уличных стачек. Только в 1976 году правительство официально признало превосходство Димотики, и он стал официальным языком страны. Но до сих пор еще можно встретить пожилых греков, которые предпочитают общаться на высоком стиле Кафаревуса.
Диалекты и произношение в греческом языке
Если говорить о том, на каком языке говорят в Греции сейчас, то у греков по-прежнему осталось множество диалектов. В основном разница выделяется в произношении, но это не значит, что нужно уметь произносить каждое слово на десяток ладов. В любой области Греции поймут новогреческий, так же, как и английский язык понимают и чопорные британцы, и мало задумывающиеся о «чистоте» речи американцы.
Также иностранцев часто пугают, что в греческом языке большое значение имеет ударение. Действительно, раньше чтобы сказать слово правильно, нужно было уметь понимать три вида ударений, да еще различать два типа придыханий. Но позднее все эти нормы упростились и в итоге вовсе были официально отменены. Сегодня в Греции используется один знак ударения и диерезис (разделитель буквосочетаний).
Официальный греческий язык
Как уже отмечалось, официально в Греции разговаривают на новогреческом языке Димотики. Он же, к слову, признан официальным и в республике Кипр. А всего родным языком греческий считают более 15 млн жителей планеты.
Сложно ли выучить греческий язык
Вряд ли можно сказать, что язык эллинов нынче особо популярен в мире. Но все же многие люди берут уроки греческого, например, для того чтобы начать новую жизнь в Греции или ознакомиться в оригинале с античной литературой.
Причем разные у изучающих язык Греции не только цели, но и направления: для общения нужен современный греческий, а для чтения древних трудов старогреческий. Конечно, новогреческий для иностранцев намного легче и в обучении, и в практике. Но если ваш интерес к истории не знает границ, то и древний язык вы вполне сможете освоить за год интенсивной работы.
Так что на вопрос о том, сложно ли выучить греческий язык русскому человеку, нельзя ответить да или нет. Все зависит от интереса и возможностей ученика, а также от качеств преподавателя. В среднем же, новогреческий язык для базового повседневного общения можно выучить за полгода.
Греческий алфавит
Алфавит в Греции используется с 8 в. до н.э., и очень вероятно, что именно в буквах греческого алфавита впервые обозначили гласные звуки. За годы пользования букварь почти не изменился: только для удобства переименовали названия, и сократили несколько знаков. Современный алфавит греческого языка насчитывает 24 буквы, и предлагаем познакомиться с ними прямо сейчас.
Если вы начинаете учить греческий язык, то непременно нужно сделать распечатку алфавита и выучить его наизусть. Этот базовый навык станет хорошим подспорьем для дальнейшего изучения языка.
Греческий язык для туриста – распространенные фразы и слова
Перед путешествием в другую страну надо обязательно разучить пару базовых фраз, чтобы уметь выразить свои пожелания, и понимать, что же говорят вам. Поэтому мы составили для туристов совсем простенький учебник греческого, который поможет сориентироваться в бытовых ситуациях.
Приветствие по-гречески
Выражение | Произношение | Перевод |
Γεια σου | Ясу | Здравствуй, привет (ед.ч.) (пока) |
Γεια σας | Ясас | Здравствуйте (мн.ч.) (до свидания) |
Χαίρετε | ХЕрете | Здравствуйте (офиц. форма) |
Καλημέρα | КалимЭра | Доброе утро, добрый день |
Καλησπέρα | КалиспЭра | Добрый вечер |
Καληνύχτα | КалинИхта | Доброй ночи |
Αντίο | АдИо | Прощай, прощайте |
Θα τα πούμε σύντομα | Фа та пУмэ сИндома | До скорой встречи |
В ресторане или кофе по-гречески
Выражение | Произношение | Перевод |
Καφές | КафЭс | Кофе |
Ελληνικός καφές | ЭллиникОс КафЭс | Кофе по-гречески |
Φραπέ | ФрапЭ | Фраппе |
Στιγμιαίος καφές | СтигмьЭос КафЭс | Растворимый кофе |
Χωρίς ζάχαρη | ХорИс ЗАхари | Без сахара |
Με λεμόνι | Мэ лэмОни | С лимоном |
Ενα Καφές σκέτο, παρακαλώ | Эна КафЭс скЕто, паракалО | Один черный кофе, пожалуйста |
Ενα Καφές με γάλα, παρακαλώ | Эна КафЭС мэ гАла, паракалО | Один кофе с молоком, пожалуйста |
В магазине по-гречески
Выражение | Произношение | Перевод |
Αγορά | АгорА | Рынок |
Παζάρι | ПазАри | Базар |
Κατάστημα, μαγαζί | КатАстыма; МагазИ | Магазин, лавка |
Ανοιχτό | АнихтО | Открыто |
Κλειστό | КлистО | Закрыто |
Πόσο κοστίζει | ПОсо КостЫзи | Сколько стоит |
Τιμή | ТымИ | Цена |
Χρήματα, Λεφτά | ХрИмата, ЛэфтА | Деньги |
Μετρητά | Мэтрита | Наличная оплата |
Κάρτα | КАрта | Оплата картой |
Κιλά | КилА | Килограмм |
Νούμερο | НУмэро | Размер |
Πολλά | ПолА | Много |
Λίγο | ЛИго | Мало |
Общаемся с врачом или в аптеке
Выражение | Произношение | Перевод |
Γιατρός | ЯтрОс | Врач |
Φαρμακείο | ФармакИо | Аптека |
Νοσοκομείο | НосокомИо | Больница |
Πρώτες Βοήθειες | ПрОтэс ВоИзес | Скорая помощь |
βοηθήστε με | ВоифИстэ мэ | Помогите мне |
Φάρμακο | ФАрмако | Лекарство |
Χάπια | ХАпхя | Таблетки |
Αλοιφή | АлифИ | Мазь |
Πόνος | ПОнос | Боль |
Αναγούλα | АнагУла | Тошнота |
ζάλη | ЗАли | Головокружение |
Αιμορραγία | АморагИа | Кровотечение |
Τραύμα | ТрАвма | Травма |
Κάταγμα | КАтагма | Перелом |
Εξάρθρωση | ЭксАрзроси | Вывих |
Πληγή | ПлигИ | Рана |
Πυρετός | ПирэтОс | Температура, лихорадка |
Συνάχι | СинАхи | Насморк |
Βήχας | ВИхас | Кашель |
Αλλεργία | АллергИа | Аллергия |
Ηλίαση | ИлИаси | Солнечный удар |
Έγκαυμα | Энгавма | Ожог |
Аэропорт, такси, автобус, покупаем билеты
Выражение | Произношение | Перевод |
Λεωφορείο | ЛеофорИо | Автобус |
Υπεραστικό λεωφορείο | ИперастикО ЛеофорИо | Междугородний автобус |
Τραμ | Трам | Трамвай |
Ταξί | Такси | Такси |
Μετρό | Метро | Метро |
Τρένο | ТрЭно | Поезд |
Αεροδρόμιο | АэродрОмио | Аэропорт |
Αεροπλάνο | АэроплАно | Самолет |
Εισιτήριο | ИситЫрио | Билет |
Θέση | Тэси | Место |
Ένα εισιτήριο για… | Эна эиситИрио Гиа | Один билет до… |
Αφίξεις | АфИксис | Прибытие |
Αναχώρηση | АнахОриси | Отправление |
Στάση (stop) | СтАси | Остановка |
Παρακαλούμε να κάνετε μια στάση | ПаракалОуме На КАнэтэ Миа СтАси | Пожалуйста, сделайте остановку |
Разговариваем в отеле по-гречески
Выражение | Произношение | Перевод |
ξενοδοχείο | КсэнодохИо | Гостиница |
Ρεσεψιόν | РэсэпсЁн | Администрация |
Δωμάτιο | ДомАтио | Номер |
Κλειδί | КлидИ | Ключ |
Διαβατήριο | ДиаватИрио | Паспорт |
Θα πρέπει να κλείσετε ένα δωμάτιο | Фа ПрЭпэ На КлИсэтэ Эна ДомАтио | Мне нужно забронировать номер |
Έχετε ελευθερα Δωμάτια | Эхетэ ЭлЕфтэра ДомАтиа | У вас есть свободные номера |
Ναι, εχουμε | Нэ, Эхумэ | Да, есть |
Ολα τα Δωμάτια ειναι αγκαζαρισμενα | Ола Та ДомАтиа Инэ АнгазаризмЭна | Все номера забронированы |
Όροφος | Орофос | Этаж |
Σκάλα | СкАла | Лестница |
Αποσκευές | АпоскэвЭс | Багаж |
Λογαριασμός | ЛогариазмОс | Счет |
- Современный государственный язык израиля
- Современный деловой русский язык