Татарский язык это арабский
Энциклопедия языков
Справочная информация о языках мира
Татарский язык (tatarça / татарча / تاتارچا)
от Владимир
Татарский язык относится к тюркским языкам. На нем говорит ок. 7 млн.человек в Татарстане (Россия), а также в Афганистане, Азербайджане, Белоруссии, Китае, Грузии, Казахстане, Кыргызстане, Латвии, Литве, Молдове, США, Таджикистане, Турции, Туркменистане, Украине, Узбекистане, Финляндии и Эстонии.
Татарский язык использовал в качестве письменности несколько различных алфивитов: до 9-го века от Р.Х. – орхонский алфавит, затем вариант арабского алфавита вплоть до 1920г. В период между 1920г. и 1927г. Использовался адаптированный арабский алфавит, известный как Yaña imlâ или новая орфография. После это был введен адаптированный кириллический алфавит и некоторые варианты латинского алфавита.
Арабский алфавит для обозначения татарских букв
Этот шрифт употреблялся татарами начиная с 9-го века и до 1920г.
арабский алфавит для татарского языка
Латинский алфавит для татарского языка (Jaŋalif)
С 1927г. по 1939г. в татарском языке использовался адаптированный латинский алфавит.
латинский алфавит для татарского языка
Кириллический алфавит для татарского языка (татар әлифбасы)
В 1939г. Сталиным был введен кириллический алфавит.
кириллический алфавит для татарского языка
Примечание:
Латинский алфавит для татарского языка, принятый в 2001г. (tatar әlifbası)
В 2001г. правительство Татарстана приняло решение перейти на адаптированный латинский алфавит.
современный латинский алфавит для татарского языка
Пример текста, записанного кириллическим алфавитом
Барлык кешеләр дә азат һәм үз абруйлары һәм хокуклары ягыннан тиң бупып туапар. Аларга акыл һәм вөҗдан бирелгән һәм бәр-бәрсенә карата туганнарча мөнасәбәттә булырга тиешләр.
Пример текста, записанного латинским алфавитом (Zamanälif)
Barlıq keşelär dä azat häm üz abruyları häm xoquqları yağınnan tiñ bulıp tualar. Alarğa aqıl häm wöcdan birelgän häm ber-bersenä qarata tuğannarça mönasäbättä bulırğa tieşlär
Перевод
Все человеческие существа рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
(Статья 1 Всеобщей декларации прав человека)
Татарский язык
Институт языка, литературы и искусства (ИЯЛИ) имени Галимджана Ибрагимова Академии Наук Республики Татарстан [2]
5 427 318(с поправкой на 2010 год) [3]
Тюркская ветвь Кыпчакская группа Поволжско-кыпчакская подгруппа
Содержание
Распространённость
Число говорящих в России около 4,28 млн. человек по состоянию на 2010 год [7] (5,1 млн согласно переписи 1989 года). Татарский язык распространен также среди башкир, русских, чувашей и марийцев, а также некоторых других народов России.
Владение татарским разными народами (народы с численностью более 500 тыс.), 2002 г. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Распространёность татарского по регионам, 2002 г. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Диалекты
Народно-разговорный татарский язык делится на 3 основных диалекта:
В XIII—XIX веках у татар функционировал старотатарский язык.
История формирования
Современный татарский язык в своём становлении претерпел множество изменений, сформировался из смешения древне-булгарского с кыпчакскими и чагатайскими диалектами тюркских языков.
Татарский язык формировался вместе с народом-носителем этого языка в районах Поволжья и Приуралья в тесном общении с другими, как родственными, так и неродственными языками. Испытал определённое воздействие финно-угорских (древневенгерского, марийского, мордовских, удмуртского), арабского, персидского, русского языков. Так, языковеды полагают, что те особенности в области фонетики (изменение шкалы гласных и др.), которые, с одной стороны, объединяют поволжско-тюркские языки между собой, а, с другой — противопоставляют их другим тюркским языкам, являются результатом их сложных взаимоотношений с финно-угорскими языками.
Самый ранний из сохранившихся литературных памятников — поэма «Кысса-и Йосыф» — написан в XIII веке. (Автор поэмы Кул Гали погиб во время монгольского завоевания Волжской Булгарии в 1236). Язык поэмы сочетает элементы булгаро-кыпчакского и огузского языков. В эпоху Золотой Орды языком её подданных становится поволжский тюрки́ — язык, близкий к османскому и чагатайскому (староузбекскому) литературным языкам. В период Казанского ханства складывается старотатарский язык, для которого характерно большое число заимствований из арабского и персидского. Как и другие литературные языки донационального периода, старотатарский литературный язык оставался малопонятным для народных масс и использовался лишь грамотной частью общества. После завоевания Казани Иваном Грозным началось активное проникновение в татарский язык русизмов, а затем и западных терминов. С конца XIX — начала XX вв. татарская интеллигенция стала активно использовать османскую общественно-политическую лексику.
Со второй половины XIX века на основе среднего (казанского) диалекта начинается формирование современного татарского национального языка, завершившееся в начале XX века. В реформировании татарского языка можно выделить два этапа — вторую половину XIX — начало XX века (до 1905) и 1905—1917 годы. На первом этапе основная роль в создании национального языка принадлежала Каюму Насыри (1825—1902). После революции 1905—1907 гг. ситуация в области реформирования татарского языка резко изменилась: наблюдается сближение литературного языка с народно-разговорным. В 1912 году Фахрель-Ислам Агеев основал детский журнал «Ак-йул», положивший начало детской художественной литературе на татарском языке. В 1920-е гг. начинается языковое строительство: разрабатывается терминологический аппарат сначала с опорой на собственно татарскую и арабо-персидскую лексику, а с 1930-х — на русскую и интернациональную с использованием кириллической графики. При переходе на кириллическую графику опирались на западную фонетику (мишар), поэтому были игнорированы горловые звуки среднего диалекта /ʁ/ и /q/, вместо Щщ в написании слов использован Чч.
Краткая характеристика
Отличительные черты литературного татарского языка в фонетике: наличие 10 гласных фонем, одна из которых имеет дифтонгоидный характер; наличие гласных неполного образования; наличие лабиализованного [а°](характерен, как правило, тогда, когда [a] является первой в слове: алма — [ºalmá] — яблоко: второе а нелабиализованно (неогублено); гласные о, ө, е в первом слоге вместо общетюркских у, ү, и, гласные у, ү, и вместо общетюркских о, ө, е (это свойственно и башкирскому языку); отсутствие губно-зубной фонемы в; неаффрикативный характер ч и җ.
В морфологии широко представлены аналитические временны́е формы, а также сочетания основного глагола со вспомогательными, выражающие характер протекания действия, его интенсивность, степень завершённости и т. п. Прошедшее и будущее времена глагола делятся знаемое и возможное (освидетельствованное или предполагаемое), например: бардык — мы точно шли, барганбыз — мы, возможно, шли; барачакбыз — мы точно пойдём, барырбыз — мы, возможно, пойдём. В синтаксисе крайне редко оформление именных сказуемых аффиксами сказуемости, многообразны синтетические придаточные предложения. Лексика насыщена арабскими, персидскими и русскими заимствованиями.
Одним из отличительных свойств татарского языка является то, что при присоединении личных аффиксов к слову (в частности, к имени существительному), ударение сохраняется на корне.
Фонетика
Произносительная норма современного литературного языка закреплена за говором казанских татар.
Гласные
В современном татарском языке насчитывается 9 гласных букв для записи 13 гласных фонем, из которых 9 (10) — исконно татарские [10] :
Подъём | Ряд | ||||
---|---|---|---|---|---|
передний | средний | задний | |||
неогуб. | огуб. | неогуб. | огуб. | ||
высокий | и /i/ | ү /y/ | ы ( /ɨ:/ ) | ый /ɯɪ/ | у /u/ |
средний | э, e /e/ ( /(j)ɛ:/ ) | ө /ø/ | ы /ɤ/ | о /o/ ( /oː/ ) | |
низкий | ә /æ/ | а ( /aː/ ) | а /ɑ/ | а [ɒ] |
Как в большинстве тюркских языков, в татарском распространено явление сингармонизма — закона уподобления гласных друг другу по признаку нёбности/ненёбности и губности/негубности, то есть качество гласного последнего слога основы (корня) определяет качество гласных всех последующих наращиваемых слогов. В татарском наблюдается нёбный и частично губной сингармонизм. При нёбной гармонии гласных в словах употребляются либо исключительно гласные переднего ряда, либо исключительно гласные заднего ряда. Такая гармония охватывает все исконные татарские гласные и отображается в орфографии.
Губной сингармонизм встречается только с татарскими гласными о и е. На письме данный вид гармонии не отображается, напр. орфоэпические [бөтөнлөк] «целостность», [болотло] «облачный» — орфографически реализуются как бөтенлек, болытлы. Такое написание оказывает определённое воздействие на современное фактическое произношение.
Согласные
В татарском 28 согласных фонем:
Губно-губный | Губно-зубной | Лабио-велярный | Зубной | Альвеолярный | Постальвеолярный | Палатальный | Заднеязычный | Поствелярный | Фарингальный | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | п /p/ | б /b/ | т /t/ | д /d/ | к /k/ | г /ɡ/ | к, къ /q/ | ъ, э, ь /ʔ/ | ||||||||||
Носовой | м /m/ | н /n/ | ң /ŋ, ɴ*/ | |||||||||||||||
Фрикативный | ф /f/ | в /v/ | с /s/ | з /z/ | ш /ʃ/ ч /tɕ ɢ/ | һ /h/ | ||||||||||||
Дрожащий | р /r/ | |||||||||||||||||
Аппроксимант | в, у /w/ | й /j/ ([j Наблюдается прогрессивная ассимиляция согласных по: Регрессивная ассимиляция согласных по: В современной орфографии ассимиляция отражена частично. Звонкие согласные на конце слов оглушаются. Татарский язык в ТатарстанеТатарский язык, наряду с русским, является государственным языком Республики Татарстан (в соответствии с законом Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан» от 1992 года). В Татарстане и в местах проживания татарской диаспоры существует развитая сеть учебных и воспитательных учреждений, в которых используется татарский язык: дошкольные учреждения с татарским языком в качестве языка воспитания, начальные и средние школы с татарским языком в качестве образовательного. Кроме традиционного использования татарского языка в качестве предмета изучения и образовательного средства на филологических факультетах Казанского государственного университета, пединститутов и педучилищ, татарский язык как язык обучения в настоящее время применяется на юридическом факультете и факультете журналистики Казанского университета, в Казанской консерватории и Казанском государственном институте искусства и культуры. На татарском языке издаётся учебная, художественная, публицистическая и научная литература, выходят сотни газет и журналов, ведутся радио- и телепередачи, работают театры. Центрами научного изучения татарского языка являются факультет татарской филологии и истории Казанского государственного университета, кафедра татарской филологии филологического факультета Башкирского государственного университета, факультет татарской филологии Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета и Институт языка, литературы и искусства Академии наук Республики Татарстан. Значительный вклад в изучение татарского языка и его диалектов внесли такие учёные, как Г. Х. Алпаров, Г. Х. Ахатов, В. А. Богородицкий, Дж. Валиди, Г. Ибрагимов, Л. З. Заляй, М. А. Фазлуллин и др. АнтропонимикаПисьменностьСм. такжеПримечанияЛитератураСсылкиСмотреть что такое «Татарский язык» в других словарях:ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК — относится к тюркским языкам (кыпчакская группа). Древняя письменность на основе арабского, современная на основе русского алфавита … Большой Энциклопедический словарь Татарский язык — Татарский язык один из тюркских языков. Распространён в Татарской АССР, в ряде районов Башкирской АССР, Чувашской АССР, Марийской АССР, Удмуртской АССР, Мордовской АССР и большинства областей РСФСР, а также в отдельных районах Узбекской ССР,… … Лингвистический энциклопедический словарь татарский язык — относится к тюркским языкам (кыпчакская группа). Древняя письменность на основе арабского, современная на основе русского алфавита. * * * ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, относится к тюркским языкам (кыпчакская группа). Древняя письменность на… … Энциклопедический словарь Татарский язык — язык татар (См. Татары). Распространён главным образом в Татарской АССР, в Башкирской АССР, Чувашской АССР и Мордовской АССР, а также в ряде областей РСФСР. Число говорящих на Т. я. около 5 млн. чел. (1970, перепись). Принадлежит … Большая советская энциклопедия «Татарский» язык Лермонтова — «ТАТАРСКИЙ» ЯЗЫК Лермонтова. В кон. ноября нач. окт. 1837 Л. писал С. А. Раевскому из Тифлиса: «Начал учиться по татарски, язык, который здесь, и вообще в Азии, необходим, как французский в Европе, да жаль, теперь не доучусь, а впоследствии могло … Лермонтовская энциклопедия Крымско-татарский язык — язык татар, живших до 1944 в Крыму и проживающих в основном на территории Узбекской ССР. Относится к кыпчакской группе тюркских языков. Выделяются 3 диалекта: северный (степной), средний и южный (в соответствии с прошлым расселением… … Большая советская энциклопедия Сибирско-татарский язык — Самоназвание: Сыбыр теле, Sıbır tele Страны: Россия, республики бывш … Википедия Тюрко-татарский язык — Тюрко татарский язык термин 20 30 х годов XX века для азербайджанского языка в Советском Союзе. Также применялся термин «тюркский язык». Применялась письменность на основе арабского письма, позднее на основе латиницы. В конце 30 х… … Википедия Крымско-татарский язык — КРЫМСКО ТАТАРСКИЙ ЯЗ. см. Татарский язык. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия Казанско-татарский язык — см. Татарские языки. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия Ключевые слова: сопоставительно-типологическое языкознание; фонологические системы; морфологические системы; синтаксические системы; татарский язык; арабский язык. Работа состоит из введения, трех глав и заключения. Сопоставительный метод, являясь средством изучения современного состояния языков, ставит своей целью установление типологического сходства разноструктурных языков, независимо от их происхождения. Сопоставление родного (татарского) и иностранного (арабского) языков, проведенное в работе, представляет собой попытку анализа систем обоих языков в целом и их отдельных микросистем в частности. Данное сопоставление является типологическим, т.е. учитывающим все общие черты структуры языков в их взаимосвязи и взаимообусловленности. Основной целью исследования является анализ фонологического, морфологического и синтаксического уровней исследуемых языков. Специфика фонетического строя татарского и арабского языков проявляется в следующем: 1) в составе и системе гласных и согласных; 2) в закономерностях сочетания гласных и согласных фонем в слоге, в слове и аффиксах, например в законах сингармонизма в татарском языке; 3) в закономерностях функционирования суперсегментных средств (ударения и интонации). По своей морфологической структуре татарский язык, как и все тюркские, относится к агглютинативному типу языков, где словообразование, формообразование, словоизменение производятся путем агглютинации, т.е. с помощью присоединения к корню словообразующих, формообразующих и словоизменяющих аффиксов. При этом эти аффиксы по своей значимости располагаются в определенной последовательности. Арабский язык является типологически флективным или ин-трофлективным, который характеризуется использованием гласных в грамматических целях, например для выражения числа, и отсутствием однозначных словоизменительных морфем. Слово состоит из корня, который образует основу слова вместе со словообразовательными и словоизменительными аффиксами. В первой главе «Типология фонологических систем татарского и арабского языков» на основе сопоставительного анализа исследуемых языков были выявлены следующие сходства и различия в системе гласных и согласных фонем исследуемых языков. 1. Система гласных татарского языка складывается из десяти фонем татарского языка и трех фонем русского языка, в то время как система гласных арабского языка складывается из шести фонем. Кроме того, долгота и краткость гласных в арабском языке, в отличие от татарского языка, имеет смыслоразличительное значение. 3. В обоих языках представлено ярко выраженное силовое ударение, т.е. ударный слог произносится с большей силой, чем безударный. В татарском языке, в отличие от арабского языка, гласный звук под ударением имеет большую длительность, чем в безударном слоге, и силовое ударение носит и характер квантита-тивности, т.е. является количественным. В арабском языке, как известно, долгота и краткость гласных имеет смыслоразличительное значение, поэтому ударение не является количественным и долгие гласные являются ударными. Татарское ударение является фиксированным и в основном падает на последний слог. Арабское ударение является неподвижным или фиксированным, однако в определенных случаях, в зависимости от изменения количества слогов, оно может передвигаться. 4. Интонация в обоих языках обнаруживает сходства. Во второй главе «Типология морфологических систем татарского и арабского языков» анализ структуры слова, способов выражения грамматических значений и частей речи выявил следующее: 1) как в татарском, так и в арабском языках состав слова многоморфемный; 2) несмотря на относительную близость частей речи по составу в обоих языках, наблюдается значительное различие между ними, это различие заключается в расхождении в составе грамматических категорий и средств их выражения в исследуемых языках; 3) категория рода как грамматическая категория в татарском языке отсутствует, в отличие от арабского языка; 4) категория числа широко представлена в обоих языках; Для татарского языка, как и для арабского, характерно сочетание имени с именем, называемое изафетным сочетанием. В татарском языке по падежам склоняются как имена существительные, так и личные, определенные, вопросительные, неопределенные и отрицательные местоимения. В татарском языке, в отличие от арабского языка, отсутствует категория падежа у имени прилагательного и числительного, что указывает на отсутствие согласования имени существительного в падеже с прилагательными и числительными. Это касается и местоимений в функции определения: 6) категория принадлежности выражается в свойстве имен существительных в татарском языке принимать аффиксы принадлежности, в арабском языке принадлежность выражается через слитные личные местоимения; 7) категория определенности / неопределенности свойственна арабскому языку и распространяется на всю группу имен кроме всех местоимений и имен собственных, которые считаются именами определенными. Особенностью арабского языка является то, что имя может употребляться либо в сопряженном состоянии, когда за именем следует другое имя в родительном падеже, либо когда к нему присоединяются слитные местоимения. В противоположность арабскому языку в татарском языке категория определенности / неопределенности не имеет морфологического выражения и выражается лексическими способами; 8) в обоих языках качественные прилагательные обладают категорией степени качества или категорией степени сравнения. В обоих языках сравнительная степень прилагательных образуется синтетическим способом, превосходная степень прилагательных образуется аналитическим способом. В арабском языке превосходная степень может образовываться и синтетическим способом. В татарском языке превосходная степень многих качественных прилагательных, особенно названия цвета и красок, для обозначения полноты или высшей степени качества может образовываться с помощью редупликации. В татарском языке для прилагательных цвета, вкуса и физического состояния характерна уменьшительная степень, которая образуется синтетическим способом. В арабском языке также выделяется степень уменьшительности, которая присуща многим именам и образуется изменением внутренней флексии; 9) в татарском языке нет категории глагольного вида, т.е. грамматического явления с постоянным закреплением формального показателя, а есть явление, не имеющее внешне выраженных морфологических показателей, выступающее в совокупности с ви-довременными формами глагола. В арабском языке категория вида передается рядом расширенных основ, пород, которые меняют определенным образом значение первоначальной основы, придавая ей добавочные значения и оттенки интенсивности действия, многократности, каузативности, возвратности, взаимности, устремления, старания и т. д.; 11) категория залога в сопоставляемых языках совпадает только в наличии форм действительного и страдательного залогов; в татарском языке выделяются дополнительные формы залога, которые передаются в арабском языке посредством глагольных пород или лексически; 12) в обоих сопоставляемых языках реальная модальность выражается изъявительным наклонением глагола, ирреальная модальность выражается по-разному. В татарском языке для выражения ирреальной модальности выделяют желательное, повелительное, сослагательное и условное (усеченная форма) наклонения. В отличие от татарского языка, наклонениям в арабском языке присущи не только категории числа и лица, но и рода; 13) в татарском языке типологической характеристикой выражения категории лица служат личные окончания глагола, а в Третья глава «Типология синтаксических систем татарского и арабского языков» содержит сопоставительный анализ синтаксического уровня татарского и арабского языков, что позволяет констатировать наличие общих черт и специфических особенностей. Общее заключается в наличии схожих синтаксических моделей как простых, так и сложных предложений. Исследуя простые предложения в татарском и арабском языках, авторы выявили следующие основные типы, общие для обоих сопоставляемых языков: утвердительные и отрицательные; повествовательные, вопросительные и побудительные; простые и сложные; односоставные и двусоставные; распространенные и нераспространенные. В татарском и арабском языках присутствуют как главные (подлежащее и сказуемое), так и второстепенные (дополнение, определение, обстоятельство) члены предложения. В обоих сопоставляемых в работе языках выявлены схожие типы сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Говоря об общих чертах синтаксического уровня татарского и арабского языков, авторы отмечают, что они в основном касаются основных категорий, а специфические (уникальные) особенности присутствуют в способах выражения этих основных категорий синтаксиса, что вызвано генетическими различиями сопоставляемых языков. В заключении суммируются результаты исследования. Ключевые слова: сравнительно-сопоставительное изучение языков; типология лексических систем; типология фразеологических единиц; типология паремий; татарский язык; арабский язык. Работа состоит из введения, трех глав и заключения. Во введении обоснованы актуальность, определена цель и структура исследования. Основной целью работы является анализ
|