Типы номинации в русском языке

Лингвистический энциклопедический словарь

Номина́ция

[от лат. nominatio — (на)именование] —

образование языковых единиц, характеризующихся номинативной функцией, т. е. служа­щих для называния и вычленения фрагментов действи­тель­но­сти и формирования соответ­ству­ю­щих понятий о них в форме слов, сочетаний слов, фразеологизмов и предложений. Этим термином обозначают и результат процесса номинации — значимую языковую единицу. Некоторые учёные употребляют термин «номинация» для обозна­че­ния раздела языкознания, изучающего структуру актов наименования: в этом смысле номина­ция — то же, что ономасиология, и противо­по­став­ля­ет­ся семасиологии (см. Семантика);

совокуп­ность проблем, охватывающих изучение динамического аспекта актов наимено­ва­ния в форме предложения и образующих его частей, рассма­три­ва­е­мых в теории референ­ции; противо­по­став­ля­ет­ся семантике;

суммарное обозначение лингвистических проблем, связанных с имено­ва­ни­ем (см. Имя), а также со словообразованием, полисемией, фразеологией, рассма­три­ва­е­мы­ми в номина­тив­ном аспекте.

Предметом теории номинации как особой лингвистической дисциплины является изучение и описание общих закономерностей образования языковых единиц, взаимо­дей­ствия мышле­ния, языка и действительности в этих процессах, роли человеческого (прагмати­че­ско­го) фактора в выборе признаков, лежащих в основе номинации, исследование языковой техники номинации — её актов, средств и способов, построение типологии номинации, описание её коммуникативно-функциональных механизмов и т. д. В зависимости от отправной точки иссле­до­ва­ния разли­ча­ют ономасиологический подход к проблемам номинации, когда за исходное берется отношение «реалия (денотация) — смысл (сигнификат) имени», или семасио­ло­ги­че­ский, при котором смысл имени рассматривается как способ вычленения и называния реалии (или класса реалий, денотата).

Процессы и структуру актов номинации принято описывать, исходя из трёхчленного отношения («семантического треугольника») «реалия — понятие — имя». Каждый компонент этого универ­саль­но-логического отношения номинации в конкретно-языковом её воплощении обогащается призна­ка­ми, характерными для членения мира в данном языке. Реалия предста­ёт как денотат имени, т. е. как совокупность свойств, вычлененных в актах номинации у всех обозначаемых данным именем реалий (класса объектов). Понятие, вбирая в себя категориально-языковые признаки, выступает как сигнификат (смысл) имени, в который могут входить и экспрессивные признаки (см. Экспрес­сив­ность). Имя осознаётся как звукоряд, расчленяемый в языковом сознании в соответствии со структурной организацией данного языкового кода. Соотношение сигнификата имени и денотата и направление этого отношения в конкретных актах номинации (в составе высказывания) от смысла имени к денотируемому объекту обозначения (реалии) создают базовую структуру номинации, универсальную для естественных языков. Акты номинации — продукт речевой деятельности, а их результаты осваиваются системой языковой, функциональными и социальными нормами языка и узусом.

Результаты номинации, обозначающие «кусочки» действительности, служат строительным мате­ри­а­лом для предложения. Языковые сущности приспосаб­ли­ва­ют­ся в процессах номина­ции к иден­ти­фи­ка­ции элементов действительности или к сообщению об их признаках, а также к дейктической (см. Дейксис), строевой и служебной ролям.

Идентифицирующей функцией обладают имена «естественных родов» — предметов и живых существ, а также артефактов — предметов, созданных человеком. Семантика таких номинаций, воплощённых в форме конкретных существительных, отображает субстан­ци­о­наль­ный чувственно ощутимый образ обозначаемого («куст», «забор», «песок», «соцветие»). К функции предикации, или сообщения о свойствах субстанции, приспособлены имена признаков (признаковые имена), называющие субстанциональные или отвлечённые от субстанции свойства — признаки, качества, состояния, процессы (ср. «объёмный» и «значи­тель­ный», «худеть» и «скучать», «строить» и «творить»), а также имена абстрактных понятий, конструируемые человеком («совесть», «истина», «надежда»). По мере отвлечения от субстанциональных свойств возрастает степень абстрактности номинации (ср. «тяжёлый» и «весомый», «идти» и «двигаться», «стройка» и «строительство»). Наибольшая отвлечённость присуща номинациям, обозначающим временны́е, причинно-следствен­ные, условные и т. п. отношения, служебным и строевым средствам («причинять», «по мере того», «как», «дом» в сочетаниях типа «дом обуви» и т. п.). Признаковые имена имеют форму прилага­тель­ных, глаголов, наречий и существительных с абстрактным значением.

Характерной чертой этих имён является наличие в их значении семантических валент­но­стей, синтаксически заполняемых в речи именами носителей признака — субъекта, объекта, орудия и т. п.: «грузный» — кто​/​что (лицо, предмет), «строгать» — кто (лицо), что (предмет), чем (орудие), «надежда» — чья (лицо), на что (событие, желательное для субъекта) и т. п. Промежуточное положение между именами предметов и признаков занимают функциональные и реляционные имена лиц, обозначающие их по роду занятий, отношений к другим лицам или предметам («учитель», «внук», «хозяин»), «общие» имена («человек», «вещь») и имена результатов процессов или состояний («открытие», «разруха», «землетрясение»),

Акты номинации могут протекать при непосредственном взаимодействии с прагма­ти­че­скими факторами. Последние оставляют свой след в сигнификате — то или иное отношение именующих к обозначаемому: эмоциональное (ср. «солнце» и «солнышко», «маленький» и «малюсенький»), оценочное («главарь», «кляча», «тащиться»), ориентацию именующего на социальные условия речи или формы существования языка и его функционально-стили­сти­че­скую дифференциацию (ср. пометы в словарях типа «прост.», «спец.», «торж.», «поэт.» и т. п.). Отображение при номинации не только элементов объективной действительности, но и прагматического, субъективного отношения создаёт экспрессивную окраску языковых единиц за счёт особого субъективно-модального компонента значения.

Изначальные, или первичные, процессы номинации — крайне редкое явление в современ­ных языках: номинативный инвентарь языка пополняется в основном за счёт заим­ство­ва­ний или вторичной номинации, т. е. использования в акте номинации фонети­че­ско­го облика уже существующей единицы в качестве имени для нового обозна­ча­е­мо­го. Результаты первичной номинации осознаются носителями языка как первообразные: «море», «пить», «моргать», «квас», «чёрный». Производность таких номинаций может быть раскрыта только при этимологическом (см. Этимология) или историческом анализе. Результаты вторичной номинации воспринимаются как производные по морфологическому составу или по смыслу. Способы вторичной номинации различаются в зависимости от языковых средств, исполь­зу­е­мых при создании новых имён, и от характера соотношения «имя — реальность».

По типу средств номинации разграничиваются: словообразование как регулярный способ создания новых слов и значений, синтаксическая транспозиция, при которой морфо­ло­ги­че­ские средства указывают на смену синтаксической функции при сохранении лексического значения (ср. «друг», «дружить», «дружба»), семантическая транспозиция, которая не меняет материаль­но­го облика переосмысляемой единицы и приводит к образованию много­знач­ных слов, а также фразеологизмов различных типов.

По характеру указания именем на действительность различаются 2 типа вторичной номина­ции — автономная и неавтономная, или косвенная. Автономная номинация протекает на базе одного имени [ср. «кожа» — 1) ‘наружный покров тела человека или животного’ и 2) ‘оболочка некоторых плодов, кожура’; «крутой» — 1) ‘отвесный, обрывистый’ и 2) ‘с резким внезапным изменением направления’]. Вторичные значения слов, обретая самостоятельную номина­тив­ную функцию, способны автономно указывать на действительность. Законо­мер­но­сти выбора и комбинации лексических единиц зависят в этом случае только от присущего им значения, которое определяют поэтому как свободное. Отличительным признаком неавтономной номинации является использование комбинаторной техники языка в процессе формирования новой языковой единицы. Последняя всегда соотносится со своим обозначаемым косвенно — через посредство семантически опорного для данной комбинации наименования: в сочетаниях «крутой нрав», «крутые меры» прилагательное «крутой» соотносится с обозначаемыми «суровый», «строгий» только при посредстве опорных наименований «нрав», «меры»; ср. также «раб страстей», где слово «раб» обозначает носителя признака, названного опорными наименованиями. Вторичные значения этого типа лишены способности указывать на мир автономно («твёрдый» — о консистенции предметов и «твёрдый» в значении ‘непоколебимый’, которое реализуется только в сочетании со словами «характер», «воля», «решение» и т. п., ср. аналогичное соотношение: «приходить куда-либо» и «приходить в восторг», «червь» и «червь сомнения», «крушение» и «крушение надежд», «чёрный» и «чёрный кофе» или «чёрная икра»). Выбор слов, обладающих значением этого типа, зависит от выбора семантически ключевых для них слов, в комбинации с которыми первые и реализуют закрепленное за ними значение, получившее название связанного. Формирование фразео­ло­гиз­мов-идиом протекает как семантическое переосмысление сочетания в целом и представляет собой особый случай вторичной неавтономной номинации (существуют и первообразные идиомы типа «скрутить в бараний рог», «после дождичка в четверг» и т. п.).

В основе всех видов вторичной номинации лежит ассоциативный характер человеческого мышле­ния. В актах вторичной номинации устанавливаются ассоциации по сходству или по смежности между некоторыми свойствами элементов внеязыкового ряда, отображёнными в уже существующем значении имени, и свойствами нового обозначаемого, называемого путём переосмысления этого значения. Ассоциативные признаки, актуализируемые в процессе вторичной номинации, могут соответствовать компонентам переосмысляемого значения, а также таким смысловым признакам, которые, не входя в состав дистинктивных признаков значения, соотносятся с фоновым знанием носителей языка о данной реалии или о внутренней форме значения.

Переосмысление значений в процессах вторичной номинации протекает в соответствии с логической формой тропов — метафоры, метонимии и т. п. и функционального переноса: «ручка» (для письма), «вершина» (счастья), «острый» (о восприятии), «белая ворона» — метафора, «класс» (об учениках), «глупый» (вопрос, поступок), «до петухов» — метонимия, «гореть» (о лампочке) — функциональный перенос и т. д. Смысловые компоненты, пере­хо­дя­щие при пере­осмы­сле­нии имени во вторичное значение, образуют внутреннюю форму этого значения. В зави­си­мо­сти от сохранения или забвения внутренней формы различают мотивированные или немотивированные значения слов или фразеологизмов (ср. стёршуюся внутреннюю форму слов «узы», «волновать», сочетаний «красный товар», «точить лясы» и ещё живую — в «спутник», «притеснять», «точить зубы»).

Вторичная номинация, в т. ч. и косвенная, характерна не только для лексического состава языка, но также для аффиксальных средств и синтаксических конструкций: она существует везде, где произошло переосмысление языковой сущности — автономной или неавтономной. Особый случай номинации представляет собой косвенная номинация в так называемых косвенных, или интенсиональных, контекстах (например, в предложениях, вводимых союзом «что»: «Он сказал, поверил, сомневался, что. »). Этот вид номинации исследуется в теории референции.

Номинации, соответствующие внутренним закономерностям развития языка и удовлет­во­ря­ю­щие потребности языкового коллектива в новых номинативных средствах, обычно входят в обще­упо­тре­би­тель­ный словарный запас. За его пределами остаются наименования, созда­ва­е­мые для нужд узкоспециальной терминологии или возникающие в социально замкнутых коллективах (жаргонные и т. п. номинации), а также в индивидуально-авторском языковом творчестве.

Анализ номинаций и номинативного аспекта значения языковых единиц проливает свет на законо­мер­но­сти их употребления в речи, так как в процессах номинации формируется и семантика языковых единиц, и их знаковые функции, т. е. их способность указывать на элементы действи­тель­но­сти в речевых актах.

Источник

Номинация (лингвистика)

Содержание

Номина́ция (лат. nominatio — называние, именование).

1) Образование языковых единиц с номинативной функцией, то есть служащих для:

В этом смысле, термином «номинация» обозначают также результат процесса номинации — значимую языковую единицу.

2) Совокупность проблем при изучении актов именования, рассматриваемых в теории референции. В этом смысле противопоставляется семантике.

3) Общий комплекс лингвистических проблем, связанных с именованием, со словообразованием, полисемией и фразеологией в номинативном аспекте.

Некоторые ученые употребляют термин «номинация» для обозначения раздела языкознания, изучающего структуру актов наименования. В этом смысле номинация — то же что ономасиология, и противопоставляется семасиологии.

Предмет номинации

Предметом теории номинации как особой лингвистической дисциплины является:

В зависимости от отправной точки исследования различают ономасиологический подход к проблемам номинации (когда за исходное берется отношение реалия (денотация) — смысл (сигнификат) имени), или семасиологический, при котором смысл имени рассматривается как способ вычленения и называния реалии (или класса реалий, денотата).

Процессы и структуру актов номинации принято описывать исходя из трехчленного отношения (т. н. «семантического треугольника») «реалия — понятие — имя». Каждый компонент этого универсально-логического отношения номинации в ее конкретно-языковом воплощении обогащается признаками, характерными для определения мира в данном языке:

Структура и функции номинации

Базовая структура номинации задается соотношением сигнификата и денотата имени; направлением этого отношения (в составе высказывания) от смысла имени к денотируемому объекту (реалии).

Результаты номинации, обозначающие элементы действительности, служат строительным материалом для предложения. В процессах номинации, элементы языка приспосабливаются к идентификации элементов действительности или к сообщению об их признаках.

К функции идентификации приспособлены:

Семантика таких номинаций, воплощенных в форме конкретных существительных, отображает субстанциональный, чувственно ощутимый образ обозначаемого («куст», «забор», «песок», «соцветие»).

К функции предикации, или сообщения о свойствах субстанции, приспособлены:

Номинация также служит для создания так называемых номинативных пространств, представляющих собой совокупность единиц с определенным значением.

Средства номинации

По типу средств номинации разграничиваются:

Автономная и неавтономная номинация

По характеру указания имени на действительность различаются два типа номинации — автономная и неавтономная (косвенная).

Автономная номинация происходит на базе одного имени. Напр.: «кожа» — 1) наружный покров тела человека или животного, 2) оболочка некоторых плодов, кожура; «крутой» — 1) отвесный, обрывистый, 2) с резким внезапным изменением направления. Вторичные значения слов, обретая самостоятельную номинативную функцию, способны указывать на действительность автономно. Закономерности выбора и комбинации лексических единиц зависят только от присущего им значения (которое поэтому определяется как свободное).

Отличительным признаком неавтономной номинации является использование при образовании новой языковой единицы комбинаторной техники языка. Такая единица будет всегда соотноситься со своим обозначением косвенно — посредством семантически опорного для данной комбинации наименования. Например, в сочетаниях «крутой нрав», «крутые меры» прилагательное «крутой» соотносится с обозначаемым «суровый», «строгий» только при посредстве опорных наименований «нрав», «меры», без них теряя это значение; в сочетании «раб страстей» существительное «раб» обозначает носителя признака, названного опорным наименованием.

Вторичные значения этого типа не могут указывать на мир автономно, ср. «твердый» о консистенции предмета и «твердый» в значении «непоколебимый», которое реализуется только в сочетании со словами «характер», «воля», «решение» и т. п. Ср. также «приходить куда-либо» и «приходить в восторг»; «червь» и «червь сомнения»; «крушение» и «крушение надежд»; «черный» и «черный день».

Выбор слов, обладающих значением этого типа, зависит от выбора семантически ключевых для них слов, в сочетании с которыми первые реализуют закрепленное за ними значение (которое поэтому определяется как связанное). Формирование фразеологизмов-идиом протекает как семантическое переосмысление словосочетания в целом, и представляет собой особый случай вторичной неавтономной номинации. (Существуют и первообразные идиомы типа «скрутить в бараний рог», «после дождичка в четверг» и т. п.)

Первичная и вторичная номинация

Изначальные, или первичные процессы номинации в современных языках представлены редко (например, в коммерческой номинации). Номинативный инвентарь языка пополняется преимущественно посредством заимствований или вторичной номинации — то есть использования в акте номинации существующей единицы в качестве имени для нового обозначения.

Результаты первичной номинации осознаются носителями языка как первообразные: «мое», «пить», «моргать», «квас», «черный». Производность таких номинаций может быть раскрыта только при этимологическом или инструментальном анализе.

Результаты вторичной номинации воспринимаются как производные по морфологическому составу, или по смыслу. Способы вторичной номинации различаются в зависимости от языковых средств, используемых при создании новых имен, также от характера соотношения «имя — реальность».

В основе всех видов вторичной номинации лежит ассоциативный характер человеческого мышления. В актах вторичной номинации устанавливаются ассоциации по сходству или по смежности между некоторыми свойствами элементов внеязыкового ряда (такие элементы отображены в уже существующем значении имени) и свойствами нового обозначаемого (такое обозначаемое именуется путем переосмысления его значения).

Ассоциативные признаки, актуализируемые в процессе вторичной номинации, могут соответствовать 1) компонентам переосмысляемого значения, 2) таким смысловым признакам, которые, не входя в состав дистинктивных признаков значения, соотносятся с фоновым знанием носителей языка о данной реалии или о внутренней форме значения.

Переосмысление значений в процессах вторичной номинации протекает в соответствии с логической формой тропов (метафоры, метонимии и т. п.) и функционального переноса. Например: «ручка» (для письма), «вершина» (счастья), «острый» (о восприятии), «белая ворона» — метафора, «класс» (об учениках), «глупый» (вопрос, поступок), «до петухов» — метонимия, «гореть» (о лампочке) — функциональный перенос и т. д.

Смысловые компоненты, переходящие при переосмыслении имени во вторичное значение, образуют внутреннюю форму этого значения. В зависимости от сохранения или забвения внутренней формы различают мотивированные или немотивированные значения слов или фразеологизмов. (Ср. стершуюся внутреннюю форму слов «узы», «волновать», сочетаний «красный товар», «точить лясы» и еще живую — в «спутник», «притеснять», «точить зубы»).

Вторичная номинация характерна не только для лексического состава языка, но также для аффиксальных средств и синтаксических конструкций. Она существует везде, где произошло переосмысление языковой сущности — автономной или неавтономной.

Косвенная номинация

Особый случай номинации представляет собой косвенная номинация в т. н. косвенных, или интенсиональных контекстах (например, в предложениях, вводимых союзом «что»: «Он сказал/поверил/сомневался, что…»). Этот вид номинации исследуется в теории референции.

Субъективно-модальный компонент

Отображение при номинации не только элементов объективной действительности, но и прагматического, субъективного отношения именующего создает экспрессивную окраску языковых единиц за счет субъективно-модального компонента значения.

Акты номинации могут происходить при непосредственном взаимодействии с прагматическими факторами. Эти факторы оставляют след также в сигнификате — как то или иное отношение именующего к обозначаемому:

По мере отвлечения от субстанциональных свойств возрастает степень абстрактности номинаций (ср. «тяжелый» и «весомый», «идти» и «двигаться», «стройка» и «строительство»). Наибольшая отвлеченность присуща номинациям, обозначающим време́нные, причинно-следственные, условные и т. п. отношения; служебным и строевым средствам («причинять», «по мере того», «как», «дом» в сочетаниях типа «дом обуви» и т. п.). Признаковые имена имеют форму прилагательных, глаголов, наречий и существительных с абстрактным значением.

Характерной чертой таких имен является наличие в их значении семантических валентностей, синтаксически заполняемых в речи именами носителей признака — субъекта, объекта, орудия. Например: «грузный» кто / что (лицо / предмет); «строгать» кто (лицо) / что (предмет) / чем (орудие); «надежда» чья (лицо) / на (событие) и т. п.

Промежуточное положение между именами предметов и признаков занимают функциональные и реляционные имена лиц, обозначающие их по роду занятий, отношений к другим лицам, предметам («учитель», «внук» «хозяин»); общие имена («человек», «вещь»); имена результатов процессов или состояний («открытие», «разруха», «землетрясение»).

Распространение

Номинации, соответствующие внутренним закономерностям развития языка и удовлетворяющие потребности языкового коллектива в новых номинативных средствах, обычно входят в общеупотребительный словарный запас. За его пределами остаются номинации, возникающие для нужд узкоспециальной терминологии, в социально замкнутых коллективах (жаргонные и т. п. номинации), в индивидуально-авторском языковом творчестве.

Анализ номинации и номинативного аспекта значения языковых единиц определяет закономерности их употребления в речи, так как в процессах номинации формируется и семантика языковых единиц, и их знаковые функции (то есть их способность указывать на элементы действительности в речевых актах).

Источник

Типы номинации в разговорной речи

В Н. различаются 3 стороны: именуемый объект, именующий субъект, языковые средства, среди которых производится отбор.

Отношения Н. устойчивы, что обеспечивает языковую коммуникацию, но не абсолютны: объект может получать новые наименования по иным своим признакам (вторичная Н.), тогда как имя может обозначать иные объекты (переносная, или косвенная, Н.). Относительная устойчивость Н. обусловливает расширение номинативных возможностей языка и их использования в художественных целях.]

Основное семантическое качество разговорного слова – размытость, зыбкость значения, неопределенность семантических границ. Эти особенности семантики разговорной лексики проявляются в способах номинации предметов и понятий в разговорной речи.

Разнообразные приемы номинации в разговорной речи сводятся к следующим типам.

1. Заимствования. Большая часть словаря разговорной речи содержит лексемы, совпадающие с соответствующими лексемами КЛЯ (кодифицированного литературного языка). В разговорной речи постоянно происходит процесс заимствования лексики из КЛЯ. В свою очередь, КЛЯ может заимствовать лексику из РР. Некоторые единицы КЛЯ (номенклатурные единицы, строгие термины и т.д.) воспринимаются в РР как чужеродный элемент, поэтому использование таких единиц в РР стилистически неправильно и вызывает комический эффект. Однако ситуативно обусловленные заимствования из КЛЯ, связанные с использованием терминов, широко распространены в различных жанрах. При этом слово-термин лишь используется, но не становится компонентом РР.

2. Семантические стяжения («конденсаты»). В РР наблюдается тенденция к утрате семантической расчлененности расчлененных комплексных наименований, состоящих из двух и более лексем (железная дорога, попутная машина, запретная зона, вечерняя газета, аттестат зрелости и пр.). Разговорная речь стремится заменить сочетания слов единым словом. Стяжения образуются от основы мотивирующего прилагательного посредством суффиксов –к(а) и реже –лк(а). При этом родовое существительное исчезает. Примеры: вечерка – вечерняя газета, сгущенка – сгущенное молоко, тушенка – тушеное мясо, подсобка – подсобное помещение. Также один из распространенных видов стяжения – метонимия: тарелка супа – суп, заседание ученого совета – совет, изделия из золота – золото.

* Еще один продуктивный способ разговорной деривации – усечение производящей основы. Усечению подвергаются существительные и прилагательные: магнитофон – маг, преподаватель – преп, бутерброд – бутер, госэкзамены – госы, примитивный – примитив, интимный – интим.

3. Слова–дублеты. Разговорная речь тяготеет не к точному наименованию предметов, а к обозначениям, не имеющим строго фиксированного лексического центра. Это ряды номинаций, например: испаритель в холодильнике – морозилка, морозильня, заморозка, где замораживают и т.д.; суповая ложка – половник, поварешка, черпак и т.д.

4. Слова-указатели. Для РР характерна ситуативная восполняемость, которая делает местоимения продуктивными. Не обладая вещественным значением, местоимения позволяют осуществлять связь с любыми предметами. В ситуации разговора указательного местоимения достаточно для идентификации предмета речи. В этой же функции употребляются семантически опустошенные существительные–местоимения вещь, штука, дело, история. Нередко эти слова играют роль завершителей конструкций, заполнителей пауз.

Важнейшая особенность разговорных номинаций – их факультативность. Там, где в КЛЯ используется слово-термин, в разговорной речи употребляется ситуативно обусловленное наименование, нередко окказиональное. Весьма характерно использование слов с очень общим, широким значением, конкретизируемым ситуацией речи.

24. Падежные варианты дополнения при переходных глаголах с отрицанием

При переходных глаголах с отрицанием возможны синонимичные формы дополнения: в форме винительного или в форме родительного падежа.

Форма родительного падежа при глаголах с отрицанием употребляется преимущественно у существительных отвлеченных и в устойчивых оборотах: не иметь ни малейшего понятия; в его глазах не было грусти; расследование не внесло ясности; не испытывать желания; не обращать внимания; не внушать доверия; своего локтя не укусишь – а также в инфинитивных предложениях: Вам не видать таких сражений! В остальных случаях в подобных конструкциях используется винительный падеж: не читать письмо; не написать статью; не сорвать яблоко, по аналогии с управлением тех же глаголов без отрицания: читать письмо, писать статью, сорвать яблоко. В современном русском языке конструкции с родительным падежом приобрели книжный характер, а конструкции с винительным падежом нейтральны по своей стилистической характеристике.

25. Ошибки в использовании родительного субъекта и родительного объекта

Родительный падеж объекта – значение существительного в форме родительного падежа, при котором обозначается объект действия (чтение книги – читать книгу; постройка дома – строить дом). Родительный падеж субъекта – значение существительного в форме родительного падежа, при котором обозначается субъект действия (приказ начальника – начальник приказал; приезд друга – друг приехал).

Стилистической ошибкой является наличие в одном предложении двух слов в форме родительного падежа, но с разными значениями (поиск правительства денег на выплату пенсий) или неясность, двусмысленность предложения с родительным падежом существительного (передача заложников – они передавали? Их передавали? Письмо матери – ей или от нее). Двусмысленность может быть вызвана морфологической омонимией и других падежных форм, например дательного падежа субъекта и дательного падежа объекта (В таком случае демократам нужно было раздавать литературу бесплатно. – Демократы раздавали или им литературу раздавали?)

К разряду стилистических ошибок относится также нанизывание падежей. Суть этой ошибки состоит в том, что несколько слов в одной падежной форме располагаются цепочкой, завися друг от друга: Слушатели курсов подготовки помощников машинистов электропоездов. Часто наблюдается нанизывание родительного падежа Нанизывание родительного падежа во многих случаях является не стилистической ошибкой, а строевым элементом деловой или научной речи, в которой часто встречаются отглагольные существительные, предполагающие употребление другого, зависимого от него существительного в родительном падеже: Исследование вариантов синонимических конструкций; Разработка методов использования полезных ископаемых прибрежных районов реки Оби. Нанизывание других падежей встречается реже и только как стилистическая ошибка: Заделка щелей пеной нашими мастерами; Договор о соглашении о взаимозачете платежей.

Родительный падеж может обозначать и субъект, и объект.

Р. п. объекта – это сущ., обозначающее объект действия в Р. п. Чтение книги (=читать книгу). Постройка дома (=строить дом).

Р. п. субъекта – сущ., обозначающее субъект действия в Р.п. Приказ начальника (=начальник приказал). Приезд друга.

Стилистические ошибки в употреблении Р. п.

1. Употребление в одном контексте Р.п. субъекта и объекта. Поиск правительства денег. (субъект надо поставить в творительный падеж).

2. Двусмысленность толкования (субъект или объект?). Передача заложников. Письмо матери. Кстати, подобную путаницу может вносить и дательный падеж. Дательный субъекта и объекта. Студентам надо раздавать газеты.

Один из видов канцеляризмов, который состоит в употреблении цепочки слов, зависящих друг от друга и стоящих в форме Р.п. Затрудняет понимание текста. Допускается в официально-деловом стиле, в других стилях это ошибка. Слушатели курсов подготовки помощников машинистов электропоездов. Закон о перестройке школы был принят в целях дальнейшего улучшения качества воспитания подрастающего поколения.

Возможно стечение и других одинаковых падежных форм.

Т.п. Этот вопрос рассматривается выделенной администрацией комиссией.

Д.п. Приступили к подготовке к соревнованию.

Пр.п. Актуальность вопроса о соглашении о взаимном разоружении.

Инфинитивы. Я не мог решиться поручить ему пойти просить Вас написать статью для журнала.

Одинаковые предлоги: Беседа с инженером с большим производственным стажем.

26. Стилистическое и синтаксическое значение порядка слов в простом предложении

При значительной свободе порядка слов в простом предложении все же для каждого члена предложения имеется более обычное для него место, определяемое структурой предложения, способом синтаксического выражения данного члена предложения, местом других слов, непосредственно с ним связанных. На этом основании различаются прямой (обычный) порядок слов и обратный (являющийся отступлением от обычного); обратный порядок называется также инверсией. Первый характерен для речи научной и деловой, второй чаще встречается в произведениях художественной литературы.

27. Варианты согласования сказуемого с подлежащим, выраженным собирательным существительным. Обратное согласование

При подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное с количественным значением (большинство, меньшинство, ряд, часть и др.), сказуемое может стоять в единственном числе (грамматическое согласование) и во множественном числе (согласование по смыслу).

1. Сказуемое ставится в единственном числе, если собирательное существительное не имеет при себе управляемых слов, например большинство голосовало за предложенную резолюцию, меньшинство было против.

Постановка сказуемого в форме множественного числа в этом случае может быть продиктована условиями контекста или стилистическим заданием, например: На конгресс славистов прибыло много гостей; задолго до заседания большинство заняли отведенные для них места (форма заняли находится в соответствии с последующей формой множественного числа для них); Проценко вполне отчетливо представлял себе, что большинство, очевидно, умрут здесь. (Симонов).

2. Сказуемое ставится в единственном числе, если собирательное существительное имеет при себе управляемое слово в родительном падеже единственного числа, например: Подавляющее большинство населения пришло на избирательные участки.

Сказуемое может стоять во множественном числе при так называемом обратном согласовании, т.е. согласовании связки не с подлежащим, а с именной частью составного сказуемого, например: большинство группы были приезжие.

В последнее время явно наметилась тенденция к согласованию по смыслу. Ср. в языке средств массовой информации: Еще недавно большинство представленных на конференции стран не имели возможности участвовать в таком форуме; Ряд сотрудников отдела заявили, что они не согласны с мнением администрации; Часть лунных образцов напоминают по своему составу камни, обнаруженные на Земле близ старых вулканов.

Постановка сказуемого во множественном числе предпочтительна при наличии следующих условий:

1) если главные члены предложения оторваны друг от друга, например: Большинство участников совещания на предварительном обсуждении проекта нового положения о жилищно-строительной кооперации выразили свое согласие с основными его принципами; ряд делегатов от разных организаций предлагали изложить порядок работы комиссии;

2) если при препозитивном подлежащем (стоящем в пе-реди сказуемого) имеется причастный оборот или определительное придаточное предложение с союзным словом который, причем причастие или слово который стоит во множественном числе, например: Большинство студентов первого курса, поступивших в вузы непосредственно по окончании средней школы, успешно сдали зимнюю экзаменационную сессию; Большинство учебников, которые были изданы в этом году, получили высокую оценку специалистов; Ряд лиц, виденных Белътовым, не выходили у него из головы (Герцен);

3) если при собирательном существительном имеется несколько управляемых слов в форме родительного падежа множественного числа, что усиливает представление о множественности производителей действия, например: Большинство прогрессивных общественных деятелей, писателей, ученых во всем мире выступают за сближение народов, их культур; Большая часть моих привычек и вкусов не нравились ему (Л.Толстой);

4) если при подлежащем имеются однородные сказуемые, например: Большинство заочников своевременно выполнили все контрольные работы, успешно сдали зачеты и хорошо подготовились к экзаменам.

5) если подчеркивается активность и раздельность действия каждого действующего лица, например: Ряд сотрудников отдела заявили, что они не согласны с позицией администрации; но: Ряд вопросов, стоявших на повестке дня, за недостатком времени не обсуждался (подлежащее обозначает неодушевленный предмет). Поэтому сказуемое в страдательном обороте обычно ставится в единственном числе, так как подлежащее обозначает объект действия, а не его субъект, например: Большинство участников соревнований размещено в пансионатах; Ряд молодых бизнесменов направлен за рубеж;

28. Варианты согласования сказуемого: а) с подлежащим, выраженным счетным оборотом; б) с подлежащим, в составе которого есть слова «много», «мало», «несколько»

При подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием (счетным оборотом), сказуемое может ставиться как в единственном, так и во множественном числе, например: Вошло семь человек погони, все из графских охотников (Н.С. Лесков) — Четырнадцать человек тянули бечевой тяжелую баржу с хлебом (А.Н. Толстой). Единственное число сказуемого употребляется в следующих случаях:

а) если внимание обращается на количество лиц или предметов, о которых идет речь (особенно если имеется в виду большое число предметов, поскольку большая группа воспринимается как одно целое, тогда как при подлежащем, обозначающем немного лиц, роль каждого больше выделяется): К началу экзамена явилось десять студентов; ср.: Сто семьдесят студентов нашего института приняло участие в кроссе. — Пять студентов нашей группы приняли участие в кроссе. Количество может подчеркиваться словами всего, только, лишь (со значением ограничения): В соревновании участвовало всего десять команд;

б) если сказуемое выражено глаголом со значением бытия, наличия, положения в пространстве, действия, направленного на неодушевленный предмет, пассивного состояния лица и т.д.: В комнате было два окна с широкими подоконниками; Шесть бойцов умерло от ран;

в) если подразумевается совместное выполнение действия: Пять бойцов отправилось в разведку (группой);

г) при подлежащем, обозначающем меру веса, пространства, времени и т.д., в том числе при существительных лет, дней, часов: До конца пути оставалось двадцать пять километров; Вот два года моей жизни вычеркнуто (М. Горький). Следует отметить, что иногда сказывается влияние слов два (две), три, четыре, вследствие чего сказуемое ставится в форме множественного числа, например: Так прошли три недели (Л.Н. Толстой);

д) при составных числительных, оканчивающихся на один: Это было крупное международное состязание, в котором участвовал 21 представитель тринадцати стран мира. Под влиянием тенденции к согласованию по смыслу в разговорной речи встречаются конструкции типа 21 студент явились на экзамен;

е) при словах тройка, десяток, тысяча, миллион, миллиард, стоящих ближе к существительным, чем к числительным: Тысяча человек посетила выставку. Однако, поскольку указанные слова воспринимаются как числительные, возможны также конструкции типа Тысяча бойцов бросились в атаку.

Форма множественного числа сказуемого предпочтительнее в следующих случаях:

а) если выделяются считаемые лица или предметы как производители действия: Десять студентов окончили институт с отличием;

б) если сказуемое обозначает активное действие лица или предмета: А в лесу десять всадников нахлестывали лошадей (Н.А. Островский);

в) если подчеркивается раздельное совершение действия: Пять бойцов отправились в разведку (каждый с самостоятельным заданием);

г) если при счетном обороте имеются слова все, эти или другие в роли определений: Все (эти) десять книг куплены недавно. Положение распространяется и на составные числительные, оканчивающиеся на один: Все двадцать один студент участвовали в состязании;

д) при числительных два, три, четыре: Три дома на вечер зовут (А.С. Пушкин);

е) при обозначении приблизительного количества (путем перестановки числительного и существительного или путем включения слов около, свыше, больше, меньше и т.п.): Человек пять стали мыться в горном холодном ручье (М. Горький); После окончания Международного геофизического года более 20 стран решили организовать совместное изучение Индийского океана.

3. При подлежащем, выраженном сложным существительным, первой частью которого является числительное пол- (полчаса, полгорода и т.п.), сказуемое обычно ставится в единственном числе, а в прошедшем времени — в среднем роде: полчаса пройдет, полгода пролетело, полгорода участвовало в демонстрации. Однако если при этих словах имеется определение в именительном падеже множественного числа, то и сказуемое ставится во множественном числе: Остальные полдома уцелели от пожара.

4. В том случае, если подлежащее включает в себя местоимения и неопределенно-количественные числительные несколько, сколько, столько, много, мало, немного, немало, сказуемое может употребляться и в единственном, и во множественном числе. При наличии слова несколько установились в основном те же формы согласования, что и при количественно-именных сочетаниях, то есть выбор формы сказуемого обусловлен лексико-грамматическим характером предложения: Несколько пуль провизжало над моей головой (М.Ю. Лермонтов) — подлежащее обозначает неодушевленный предмет; Несколько человек были наказаны плетьми и сосланы на поселение (А.И. Герцен) — наличие однородных сказуемых; Заговорили сначала несколько человек туманно и нетвердо. (А. Фадеев) — активное действие лиц. При словах много, мало, немного, немало, сколько, столько чаще всего встречается постановка сказуемого во множественном числе: Много глаз смотрели в широкое приплюснутое лицо длинной линии солдат с холодным молчаливым любопытством. (М. Горький).

29. Варианты согласования сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение

1. По общему правилу сказуемое согласуется с подлежащим, и наличие при последнем приложения в форме другого рода или числа не влияет на согласование, например: Девушка-пилот умело вела машину, Жаркое – мясные консервы – встречено кислыми минами (Станюкович).

2. При сочетании родового наименования и видового функцию подлежащего выполняет первое, обозначающее более широкое понятие, и сказуемое согласуется с этим словом, например: Дерево баобаб раскинуло свои могучие ветви; Птица секретарь уничтожила змею; Трава зверобой росла по всей поляне.

Другие собственные имена (клички животных, географические наименования, названия средств массовой информации и т.д.) являются приложениями, и сказуемое согласуется с нарицательным существительным, например: Собака Трезор громко лаяла; Озеро Байкал глубоко и полноводно; Журнал «Литературное наследство» опубликовал новые материалы о творчестве М. Булгакова.

4. На форму согласования сказуемого не влияет наличие при подлежащем уточняющих или пояснительных слов, присоединительных конструкций, сравнительных оборотов и т.д., например: Все, по-видимому, и даже природа сама, вооружилось против господина Голядкина (Достоевский); Логическая форма, т.е. способ связи составных частей содержания в обоих умозаключениях, одна и та же (Асмус. «Логика»). Ср. в периодической печати: Американская творческая интеллигенция, в частности американские кинорежиссеры, переживает сейчас эпоху повышенного интереса к нашему киноискусству; Дальнейшее накопление экспериментальных данных, в том числе и результаты настоящего исследования, дает возможность увереннее судить об этом явлении.

Согласование сказуемого не с подлежащим, а с поясняющими его конструкциями используется для выражения авторского, часто иронического, отношения к предмету речи или всему высказыванию и возможно только в художественно-публицистической и разговорной речи, например: Из всех родственников только один человек, а именно восьмидесятилетняя бабушка, продолжала держать сторону бедной Клавы (Сем. Нариньяни); итак, дорога от Ставрова, вернее отсутствие дороги, отрезало нас от «Большой земли» (В. Солоухин). Ср.: Носящий это имя, то есть я, изображаю из себя человека, шестидесяти двух лет (Чехов) (согласование в лице не с подлежащим, а с пояснительным членом предложения).

5. При согласовании сказуемого со сложными существительными, образующими сложносоставные слова типа диван-кровать, учитываются смысловые отношения между частями сложного слова: ведущим компонентом, с которым согласуется сказуемое, является слово, выражающее более широкое понятие или конкретно обозначающее предмет, например: диван-кровать куплен по старой цене, платье-костюм сшито по новой модели, машина-фургон должна использоваться по назначению.

Играет роль также порядок частей сложного наименования, склоняемость или несклоняемость одного из компонентов, условия контекста:

1) как правило, ведущим компонентом является первое слово, с которым согласуется сказуемое; например: автомобиль-игрушка понравился детям (ср.: игрушка-автомобиль понравилась детям); библиотека-музей приобрела неизданные рукописи писателя; витрина-стенд разместилась в вестибюле; выставка-просмотр новых картин открыта ежедневно; завод-лаборатория выполнил срочный заказ; книга-справочник пополнилась новыми сведениями; конкурс-викторина прошел с большим успехом; машина-грейдер разравнивала дорогу; песня-романс стала весьма популярной; письмо-открытка доставлено адресату; платье-халат висело на вешалке; ракета-носитель вышла на орбиту; рассказ-сценка очень оригинален; самолет-амфибия пошел на посадку; стул-трость приставлен к стенке; счет-фактура вьтисан своевременно; таблица-плакат привлекала внимание экскурсантов; театр-студия воспитал немало талантливых людей; торт-мороженное разрезан на равные части; урок-лекция продолжался пятьдесят минут; часы-браслет куплены для подарка; шоссе-магистраль заново утрамбовано; ящик-решетка приготовлен для рассады;

2) ведущим словом при согласовании со сказуемым может быть второе слово, если первое слово является несклоняемым, а второе представляет собой субстантивированное прилагательное, например: кафе-молочная (кафе-закусочная) открыта с 9 до 19 час; если первое слово потеряло склоняемость внутри сложносоставного, например: «Роман-газета» вышла большим тиражом (ср.: в «Роман-газете». ); плащ-палатка свернута (ср.: укрыться плащ-палаткой); при этом первое слово в смысловом отношении может выражать как более широкое, так и более узкое понятие;

3) влияние контекста, в частности лексического значения сказуемого, сказывается на выборе формы сказуемого, например: Вагон-цистерна прицеплен к составу.

30. Варианты согласования сказуемого с подлежащим, выраженным вопросительным и относительным местоимением, сложносокращённым словом, нерасчленённой группой слов

В ответе больше, чем спрашивают. Но лишним не будет.

При подлежащем – в о п р о с и т е л ь н о м местоимении кто глагол-сказуемое ставится в форме единственного числа, а в прошедшем времени – в мужском роде, независимо от числа производителей действия и их принадлежности к мужскому или женскому полу, например: Кто присутствовал на последнем занятии? Кто из сотрудниц нашего отдела записался в кружок кройки и шитья?

В конструкциях типа Кто из лыжниц пришла первой? используется форма обратного согласования: глагол в прошедшем времени ставится в форме женского рода, так как неудобно сказать ни «пришел первым из лыжниц», ни «пришел первой» (получился бы разрыв между формой мужского рода глагола и формой женского рода числительного в составе единой конструкции сказуемого).

В предложении Кто, как не семья, воспитала юношу эгоистом… на согласовании сказуемого сказывается влияние сравнительного оборота с существительным в форме женского рода. Такие конструкции встречаются в ненормированной разговорной речи.

При подлежащем – о т н о с и т е л ь н о м местоимении кто (в функции союзного слова в придаточном предложении) сказуемое может стоять как в форме единственного, так и в форме множественного числа, например:

а) Все, кто не потерял ещё головы, были против (Сергеев-Ценский); …Те, кто не успел к двери, кинулись в радостной панике к окнам (Макаренко);

Форма множественного числа, возможная при условии, что в главном предложении соотносительное слово и сказуемое тоже стоят во множественном числе, подчеркивает множественность производителей действия. Ср. разные формы согласования в одном и том же сложном предложении: Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто остановились, решали сами с собой, что им надо было делать (Л. Толстой).

Обычны конструкции типа первые, кто пришли; последние, кто записались (с субстантивированным прилагательным-подлежащим в главном предложении).

При подлежащем – о т н о с и т е л ь н о м местоимении что сказуемое ставится в форме множественного числа, если замещаемое местоимением слово в главном предложении стоит во множественном числе, например: Те, что ушли вперёд и забрались на гору, всё ещё не теряли надежды захватить неприятельские обозы (Фурманов).

При подлежащих – н е о п р е д е л е н н ы х и о т р и ц а т е л ь н ы х местоимениях некто, кто-то, никто и др. сказуемое ставится в единственном числе (в прошедшем времени глагола – в форме мужского рода, даже если речь идет о лице женского пола), например: Некто под инициалами А. М. (это оказалась корреспондентка одной из лондонских газет) писал следующее…; Кто-то из москвичек-конькобежек неудачно выступил на соревнованиях; Никто, даже лучшие спринтеры, не мог улучшить поставленный рекорд.

В разговорной речи встречаются отступления от указанного правила, а именно:

1) постановка сказуемого в форме множественного числа при подлежащем – неопределенном местоимении, например: По средам у ней собираются кое-кто из старых знакомых (Гончаров); А за последнее время стали захаживать к нему кое-кто из учащихся (Шишков); Приходили кто угодно; За работу брались кто попало;

2) постановка сказуемого в форме женского рода при подлежащем – неопределенном или отрицательном местоимении, за которым следует уточняющий или пояснительный оборот с ведущим словом в форме женского рода, например: Некто в чёрном, по-видимому иностранка, вошла в ложу театра; Никто из девушек, даже Зоя, не нашлась что сказать.

При конструкции «не кто иной, как» на согласование сказуемого в числе и роде может оказать влияние порядок слов. Ср.:

а) Этот подвиг совершил не кто иной, как спасатели. – Не кто иной, как спасатели, совершили этот подвиг;

б) И на этот раз помог не кто иной, как медсестра. – Не кто иной, как медсестра, помогла и на этот раз.

Вторые варианты в каждой паре, отражающие согласование по смыслу, встречаются чаще в разговорной речи.

При подлежащем, выраженном субстантивированной неизменяемой частью речи, глагол-сказуемое ставится в единственном числе, а в прошедшем времени – в форме среднего рода, например: Раздалось тихое «ах»; Его категорическое «нет» меня обескуражило.

С подлежащим, выраженным заимствованным несклоняемым словом, сказуемое согласуется в соответствии с грамматическим родом, установленным для данного слова в русском языке ( см. § 147), например:

а) пальто как в воду кануло; метро работало; кофе подан;

б) шимпанзе взобрался на верхушку дерева; кенгуру скрылся изиду; иваси шла густым косяком; цеце укусила спящего мальчика;

в) маленький Ренэ заболел; вошла смеющаяся Мари;

г) Миссисипи разлилась; Капри спал; Батуми вырос за последние годы; рядом шла нарядная Унтер-ден-Линден;

д) «Юманите» опубликовала заявление ряда прогрессивных деятелей Франции.

Если аббревиатура склоняется, то сказуемое согласуется с ним по грамматическому принципу, например: В прошлом году наш вуз выпустил сотни молодых специалистов; Нэп был переходным периодом.

При несклоняемости аббревиатуры сказуемое согласуется с ведущим словом расшифрованного сложного наименования, т. е. ставится в той форме, в какой оно стояло бы при полном наименовании, например: РТС (ремонтно-техническая с т а н ц и я) приобрела новый инвентарь; Мосгороно (Московский городской о т д е л народного образования) разослал инструкции по школам.

Колебания в форме согласования наблюдаются в связи с тем, что некоторые аббревиатуры, не склоняемые в официальной речи, склоняются в разговорном языке, например: ВАК (Высшая аттестационная комиссия) утвердил… – утвердила…; ТЭЦ (тепловая электроцентраль) обеспечил… – обеспечила…

При подлежащем – иноязычной аббревиатуре сказуемое обычно ставится в форме среднего рода, но может также согласоваться по смыслу, например:

а) СЕАТО неизменно проводило политику национальной вражды между народами;

б) ЮНЕСКО прислало (прислала) своего представителя (вторая форма согласования связана с мысленной подстановкой слова «организация»); ФИДЕ (Международная шахматная организация) утвердила состав участников турнира.

При подлежащем – условном названии применяется принцип грамматического согласования, например: «Известия» увеличили свой тираж; «Воскресение» было впервые опубликовано Л. Н. Толстым в журнале «Нива».

Если условное название – несклоняемое слово, то сказуемое согласуется с ним или как со субстантивированным словом (т. е. ставится в форме среднего рода), или по смыслу (т. е. согласуется с родовым наименованием по отношению к данному слову). Например:

а) «Накануне» помещено в третьем томе собрания сочинений И. С. Тургенева;

б) «Вперёд» (корабль) вышел в открытое море.

Второй принцип согласования обычно применяется при иноязычных несклоняемых наименованиях промышленных компаний, акционерных обществ, спортивных организаций и т. п. (ср. выше, п. 4), например: «Дженерал электрик» (компания) выплатила акционерам огромные дивиденды; «Тре крунур» (спортивная команда) проиграла нашим хоккеистам оба матча.

При подлежащем, выраженном нерасчленимой группой слов (составным наименованием), форма сказуемого зависит от состава этой группы:

1) если в этой группе имеется ведущее слово в форме именительного падежа, то сказуемое согласуется с ним, например: «Приключения, почерпнутые из моря житейского» составили цикл произведений писателя А. Ф. Вельтмана;

2) если в составном наименовании нет ведущего слова в форме именительного падежа, то название обычно субстантивируется и сказуемое ставится в среднем роде, например: «На всякого мудреца довольно простоты» вышло отдельным изданием; «Не брани меня, родная» исполнялось вторично. Ср. то же при наличии ведущего слова в сочетании: «Во поле березонька стояла» слышалось где-то вдалеке. Неоправданны поэтому встречающиеся иногда конструкции типа «Не в свои сани не садись» возобновлены в репертуаре театра (сказуемое не может согласоваться здесь со словом сани, которое стоит в винительном падеже);

3) если составное наименование образовано двумя существительными разного грамматического рода, то, хотя в отдельных случаях встречается согласование с одним из них, обычно первым (ср.: «Война и мир» написана Л. Н. Толстым), однако, как правило, выбор формы сказуемого затруднителен; ср. такие названия, как «Руслан и Людмила», «Ромео и Джульетта», «Тристан и Изольда» и т. п., для которых не подходит ни одна из форм – написан, написана, написано, написаны. В подобных случаях следует включать родовое наименование (роман, поэма, пьеса, опера и т. п.). То же самое рекомендуется для тех случаев, когда согласование возможно, но при этом могут появиться курьезные сочетания, например: «Двенадцать апостолов» стояли на рейде (фрегат), «Волки и овцы» распроданы.

При подлежащем – прозвище лица сказуемое принимает форму рода, которая соответствует полу называемого лица, например: В августе Редька приказал нам собираться на линию (Чехов); Хорошее Дело всегда слушал мою болтовню внимательно… (Горький); Из-за суконной занавески появилась «Великий Могол» с подносом (А. Н. Толстой) (речь идет о горничной Луше).

31. Варианты согласования сказуемого с однородными подлежащими

1. При прямом порядке слов (сказуемое следует за однородными подлежащими) обычно употребляется форма множественного числа сказуемого, при обратном порядке (сказуемое предшествует подлежащим) – форма единственного числа. Например:

а) Жара и засуха стояли более трех недель (Л. Толстой);

б) До Райского и Марфиньки долетел грубый говор, грубый смех, смешанные голоса, внезапно притихшие. (Гончаров); Появилась ломота во всех членах и мучительная головная боль (Тургенев); Несся тяжелый топот кованых сапог и крикливые бабьи взвизги. (Серафимович); По земле, истомленной в зное, разливалась свежесть, прохлада и неизъяснимая легкость. (В.Солоухин).

Указанные положения не носят категорического характера, постпозитивное сказуемое может стоять в форме единственного, а препозитивное – в форме множественного числа (особенно часто в технической литературе).

2. Согласование сказуемого зависит от формы связи между однородными подлежащими.

Если однородные подлежащие связаны соединительными союзами и, да или только интонацией, то действуют правила, указанные выше, п. 1. При повторяющемся союзе сказуемое обычно ставится в форме множественного числа, например: И тот и другой способны на это.

При наличии союза ни возможна двоякая форма согласования, например:

1) Ни он, ни она слова не промолвили. (Тургенев) (принадлежность подлежащих к различному грамматическому роду); ни он, ни я не искали этой встречи (Б. Полевой) (влияет значение лица);

2) Ни сжатие, ни охлаждение не помогло; Ни отсутствие одних, ни присутствие других не изменило хода дела (подлежащие выражены отвлеченными существительными); И никакой ни черт ни дьявол не имеет права учить меня. (Чехов) (смысловая близость подлежащих и влияние слова никакой).

Если между однородными подлежащими стоят разделительные союзы, то возможна двоякая форма согласования:

1) сказуемое ставится в единственном числе, если не возникает необходимость согласования в роде или если подлежащие относятся к одному грамматическому роду, например: В нем слышится то Дант, то Шекспир (Гончаров): Пережитый страх или мгновенный испуг уже через минуту кажется и смешным, и странным, и непонятным (Фурманов); Не то туман, не то дым окутывал всю рощу (Пришвин);

Если между однородными подлежащими стоят противительные союзы, возможна двоякая форма согласования:

1) постпозитивное сказуемое согласуется с подлежащим, обозначающим реальный (не отрицаемый) предмет, например: Не ты, но судьба виновата (Лермонтов); Роман, а не повесть будет опубликован в журнале; Не роман, а повесть будет опубликована в журнале;

2) препозитивное сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим (независимо от того, является ли оно утверждаемым или отрицательным), например: Меня угнетала не боль, а тяжелое, тупое недоумение (Горький); Опубликован роман, а не повесть, Опубликован не роман, а повесть; Это была не разведка, а настоящее сражение.

Если между однородными подлежащими стоят сопоставительные союзы, то в зависимости от их типа возможна двоякая форма согласования:

1) при союзе как. так и (близком по значению к повторяющемуся союзу и. и) сказуемое ставится в форме множественного числа, например: Как наука, так и искусство в своем развитии отражают развитие общества;

2) при союзах не только. но и, не столько. сколько и др. (содержащих оттенок противопоставления) сказуемое обычно согласуется с ближайшим из однородных подлежащих, например:

В окружающей нас действительности не только большое, но и малое должно интересовать наблюдательного писателя.

Если между однородными подлежащими стоит присоединительный союз, то сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим, например: В Бельгию экспортирован лен, а также лесные товары.

3. Форма единственного числа сказуемого предпочитается при смысловой близости однородных подлежащих, например:

2) сказуемое следует за подлежащим: С зимой холодной нужда, голод настает (Крылов); Неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей (Чернышевский); Эта простота и ясность мышления заключает в себе задатки новой жизни. (Добролюбов); Никто и ничто не нарушало тишины.

Ср. также: выписка и выдача документов производится (общая операция) – прием и выдача книг производятся (разные операции). На согласование сказуемого может оказать влияние наличие среди подлежащих формы множественного числа: В постель ее уложили ревность и слезы (Чехов). Но и в этом случае возможна форма единственного числа сказуемого: Несся тяжелый топот кованых сапог и крикливые бабьи взвизги (Серафимович).

5. Сказуемое ставится в форме множественного числа, независимо от своего местоположения, если оно обозначает действие, совершаемое несколькими субъектами, например: А вечером ко мне по-нагрянули и Черемницкий, и новый городничий Порохонцев (Лесков);

В душе его боролись желание забыть теперь о несчастном брате и сознание того, что это будет дурно (Л. Толстой).

Ср. в деловой речи: на заседании присутствовали. ; на слет съехались. ; в состязаниях участвовали. ; в президиум избраны. ; плату внесли… и т. п.

6. Если среди однородных подлежащих имеются личные местоимения, то при согласовании в лице первому лицу отдается предпочтение перед вторым и третьим, а второму лицу – перед третьим, например: Потом, с позволения Мими, я или Володя отправляемся в карету. (Л. Толстой); И я и ты добьемся своего; И ты и он можете приступить к работе завтра.

32. Варианты согласований определений-прилагательных с существительными, зависящими от числительных «два», «три», «четыре» или от числительных с этими словами

2. При существительных женского рода в указанных условиях определение чаще ставится в форме именительного падежа (или совпадающего с ним винительного при неодушевленных существительных) множественного числа. Например: две большие комнаты выходили окнами в сад; купила четыре фарфоровые чашки; на изгороди из трех жердей сидели три женские фигуры (А.Н. Толстой); По этим дорогам двигаются две большие колонны немцев (М. Бубеннов).

При наличии перед всем оборотом предлога возможны варианты; ср.: на две равные части – по две столовых ложки.

Если формы именительного падежа множественного числа существительных женского рода отличаются по ударению от формы родительного падежа единственного числа (ср.: го?ры – горы?, слёзы – слезы?), то определение в рассматриваемой конструкции обычно ставится в родительном падеже множественного числа: две высоких горы, две крупных слезы. Например: Три серых струны натянулись в воздухе (Горький); Две сильных мужских руки подхватили ее (А. Коптяева).

На выбор формы определения может оказать влияние форма сказуемого; ср.: Разыграны три золотые медали. – Разыграно три золотых медали.

4. Если определение стоит перед счетным оборотом, то оно ставится в форме именительного падежа независимо от рода имени существительного: каждые два часа, последние два предложения, лучшие две песни. Например: Первые три года она только урывками наезжала в Заболотье (Салтыков-Щедрин); Последние два слова были написаны крупным и размашистым, решительным почерком (Тургенев); Остальные три лошади. шли сзади (Шолохов).

В сочетаниях с пол- и полтора (полторы) возможны обе формы согласования: добрых полчаса – добрые полчаса (см. также §168, п. 2), целых полторы недели – целые полторы недели.

2. При субстантивированных прилагательных мужского и среднего рода определение ставится в форме родительного падежа множественного числа: двое случайных прохожих, три диетических вторых (о блюде), четверо опытных рабочих.

При субстантивированных прилагательных женского рода возможны обе формы согласования: две соседние столовые – две соседних столовых, три большие котельные – три больших котельных. Если определение препозитивно, то используется форма именительного падежа: соседние две булочные, лучшие три кондитерские.

Если субстантивированное прилагательное женского рода употреблено без определения, то оно чаще принимает форму именительного падежа множественного числа: имеются две ванные, дополнительно запроектированы три прачечные. В роли прямого дополнения возможна форма родительного падежа: нужно открыть еще три столовых, оборудовать четыре прачечных. При разных предлогах тоже возможны варианты; ср.: оборудование рассчитано на три прачечные, на четыре парикмахерские – в каждом микрорайоне будет открыто по три прачечных, по четыре парикмахерских.

Как и при выборе формы определения, здесь может сказаться влияние формы сказуемого; ср.: Были зафиксированы две ничьи. – Было зафиксировано две ничьих.

3. При назывании дробного числа (знаменатель – субстантированное порядковое числительное женского рода) используется форма родительного падежа: Две пятых Луны скрыты от нашего взора.

33. Варианты согласования определений: а) с существительными общего рода; б) с существительными, имеющими при себе приложение

А) 1. Определение при существительных общего рода ставится в форме мужского или женского рода в зависимости от того, какого пола лицо обозначается этим существительным, например: Этот простофиля способен перепутать все на свете (о мужчине); Эта соня спит целыми днями (о женщине); Наша неряха испачкала новое платье (о девочке). Ср.: Добрый, кроткий с теми, кого он любил, Иванов был круглый сирота. (Гарин-Михайловский).

Нередко в подобных случаях существительные женского рода представляют собой бранные клички или экспрессивные характеристики, например: А ведь все кончится тем, что эта старая баба Петр Николаевич. попросит у него извинения (Чехов).

4. Не являются также словами общего рода многие существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, специальности, занимаемой должности, выполняемой работе и т.д., не имеющие парных соответствий женского рода (см. §148, п. 1). Определения при таких словах ставятся в форме мужского рода, например: она опытный педагог, она известный мастер спорта. Однако вместо нужной в подобных случаях конструкции «один из. » встречается конструкция «одна из. », что придает высказыванию разговорный оттенок. Например: одна из музыкальных педагогов, одна из призеров. Подобные конструкции не соответствуют нормам книжно-письменной речи.

Б)1. При сочетании родового понятия с видовым определение согласуется со словом, обозначающим родовое понятие, например: огромное дерево эвкалипт; японский цветок камелия; морская птица буревестник.

2. При сочетании нарицательного имени и собственного имени лица определение согласуется с ближайшим из существительных, например: внимательный врач Петрова – врач Петрова, внимательная к больным.

3. При сочетании видового понятия и индивидуального географического названия определение согласуется с видовым понятием, например: высочайшая гора Эверест, соленое озеро Баскунчак, портовый город Одесса.

4. При сочетании родового наименования и условного названия определение согласуется с родовым наименованием, например: популярный еженедельник «Неделя»; кондитерская фабрика «Большевик».

5. При сложносоставных терминах типа кафе-молочная определение, как и сказуемое (см. §185, п. 5), согласуется с той частью, которая выражает более широкое или более конкретное понятие, например: диетическая кафе-молочная, отремонтированная автомат-закусочная, интересный конкурс-викторина, новая «Роман-газета». Как и при согласовании сказуемого, играет роль склоняемость или несклоняемость первой части; ср.: Благодарю, что вы моей хлеб-солью не презрели (Пушкин). – Брезгуешь нашим хлебом-солью (В. Овечкин). Оказывает влияние и порядок частей, например: Ферапонтов был толстый. мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой-носом. (Л. Толстой).

6. При сложных единицах измерения числительное согласуется со второй (склоняемой) частью, например: одна вольт-секунда, одна грамм-молекула.

7. При аббревиатурах склоняемых определение согласуется по-грамматическому принципу, например: столичный вуз, прочный дзот. При аббревиатурах несклоняемых определение согласуется с ведущим словом развернутого составного наименования, например: Братская ГЭС, но местное сельпо.

34. Варианты согласования определений с однородными членами

1. Определение, относящееся к двум или нескольким существительным – однородным членам, ставится в форме единственного числа:

1) если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему существительному, но и к последующим, например: российская печать, радио и телевидение; развитие нашей техники, науки и культуры; создание новой оперы, балета, музыкальной комедии; литературный карьеризм и индивидуализм; школьная успеваемость и дисциплина, в своем изложении и выводах. ; каждый завод и фабрика; уличный шум и грохот; летний жар и зной; морской прилив и отлив; различной формы и цвета. Ср.: необыкновенный шум и говор (Пушкин); Дикий гусь и утка прилетели первыми (Тургенев); общий веселый говор и хохот (Л. Толстой); написать свой адрес, имя, отчество (А.Н. Толстой); Ее великолепная шуба и шляпка не произвели никакого впечатления (Чехов).

Форма числа определения может зависеть от формы падежа определяемых существительных; ср.: Можно представить себе, каким громовым ударом разразилось это письмо над моим отцом и матерью (Аксаков). – Здесь жили мои отец и мать (Чехов) (в первом случае форма косвенного падежа с предлогом, во втором – форма именительною падежа);

2) если между определяемыми существительными стоит разделительный союз, например: написать интересный роман или повесть; купить резиновую собачку или кошку.

2. Определение ставится в форме множественного числа:

1) если по смыслу сочетания при единственном числе было бы неясно, связано ли определение с ближайшим существительным или со всем рядом однородных членов, например: способные ученик и ученица, построить каменные дом и гараж; полированные шкаф и комод; мелко нарезанные зелень и мясо, талантливо исполненные пьеса для виолончели и концерт для скрипки с оркестром, а также в художественной речи: Зеленели молодые рожь и пшеница (Чехов); И тем большие ответственность и обязанность ложились на нас, наследников чеховской и горьковской славы (Леонов);

2) если определение постпозитивно (даже при наличии разделительного союза между определяемыми словами), например: Мелкие повреждения кожи смазываются настойкой йода или бриллиантовой зеленью, предохраняющими от гнойничковых заболеваний.

То же при форме единственного числа определяемого существительного, которому предшествуют определения, указывающие на разновидности предметов, например: мужской и женский род, отличающиеся своими формами; головной и спинной мозг, представляющие собой важнейшие жизненные центры организма; машиностроительная и металлообрабатывающая промышленность, занимающие по числу рабочих первое место среди других отраслей промышленности.

3. Определение относится только к ближайшему существительному, если между однородными членами стоит повторяющийся предлог, например: выслушать с большим вниманием и с сочувствием; Иван Ильич без лишней беготни и без крику быстро получил паровоз и наряд на погрузку (А.Н. Толстой);

4. При существительных, стоящих в форме множественного числа, определение, в зависимости от значения существительных, может относиться или ко всем им, или только к ближайшему из них. Ср.:

а) орфографические правила, упражнения, задания; крохотные мошки, козявки, букашки;

б) топкие болота, кустарники, деревца; пронестись над дремучими лесами, реками, полями.

В некоторых случаях может возникнуть неясность, например: На дворе валялись обгоревшие бревна и кирпичи (определение относится к обоим однородным членам или только к ближайшему из них?). Такие предложения требуют правки: при первом толковании можно добавить синонимическое для данного текста определение (обгоревшие бревна и почерневшие от пожара кирпичи), при втором – переставить однородные члены (кирпичи и обгоревшие бревна).

5. Определение, относящееся к сочетанию типа «брат с сестрой», ставится в форме единственного или множественного числа в зависимости от смысла, например: 1) выходящие из ворот дед с бабушкой; 2) шедшая впереди мать с ребенком (см. §186). Из двух вариантов: Мой отец с матерью уехали в деревню и Мои отец с матерью уехали в деревню – предпочтительнее первый.

35. Согласование приложений – географических названий

1. Названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб, выраженные склоняемым существительным, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом, например: в городе Москве, у города Смоленска, над городом Саратовом; в деревню Дюевку, через хутор Подбанку, в селе Ильинском.

2. Не согласуются вышеприведенные названия, если они выражены:

1) словосочетанием – в городе Кривой Рог, из села Чистый Ключ;

2) формой множественного числа – из города Черкассы, через хутор Большие Кузьмичи;

3) именами собственными, род которых не совпадает с основным понятием – в городе Ровно, у деревни Берестечко, в селе Углянец;

3. Названия рек согласуются с родовым наименованием, например: на реке Днепре (также: на Москве-реке); между реками Обью и Енисеем.

4. Малоизвестные названия рек, особенно иноязычные, обычно не согласуются: на реке Рось; у реки Птичъ; бассейн реки Аргунь; в долине реки Гильменд (Афганистан). То же часто при составных названиях: приток реки Голая Долина; на реке Черная Вольта (но в соответствии с правилом: на реке Северной Двине).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *