Третий инфинитив финский язык

Урок 12

III инфинитив

Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык— Lähdettekö uimaan?
— Lähden.

Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык— Mihin sinä menet syömään?
— Minä käyn aina Kulmabaarissa.

— Lähdetkö syömään?
— En pääse lähtemään ihan vielä. Voitko odottaa minua?
Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык— En voi jäädä odottamaan, koska Anneli odottaa minua baarissa.

III INFINITIIVI

III инфинитив

Anneli menee baariin syömään.
Аннели идет в бар (чтобы) поесть.
Matti lähtee Pietariin opiskelemaan.
Матти отправляется в Санкт-Петербург (чтобы) учиться.
Tulisitko illalla meille katsomaan lomakuvaani?
Ты бы мог/могла прийти к нам вечером посмотреть мое фото из отпуска?
Voitko tulla tapaamaan minua tänään?
Можешь прийти проведать меня сегодня?

Lapsi oppii helposti puhumaan vierasta kieltä.
Ребенок легко учится говорить на иностранном языке.
Satutko tietämään Annelin osoitteen?
Ты можешь узнать адрес Аниты?
Joudun lähtemään työmatkalle.
Я вынужден поехать в командировку.
Jäättekö odottamaan vai tuletteko hakemaan lääkkeet myöhemmin?
Вы останетесь ждать или заберете лекарства позднее?

Lea käy tiistaisin uimahallissa. Hän käy uimassa kerran viikossa. Tänään hän menee taas uimaan.
Леа ходит по вторникам в бассейн. Она ходит плавать раз в неделю. Сегодня она опять пойдет плавать.

Pekka istuu usein kirjastossa. Tänäänkin hän on siellä lukemassa. Hän lähti lukemaan uutta romaania.
Пекка сидит часто в библиотеке. Сегодня тоже он там читает. Он пришел читать новый роман.

Tanja opiskelee kielikerhossa. Hän haluaa oppia ymmärtämään ja puhumaan suomea. Hän käy usein harjoittelemassa kielistudiossa.
Таня учится в языковом кружке. Она хочет научиться понимать и говорить по-фински. Она часто ходит заниматься в лингафонном кабинете.

Talvella käyn usein hiihtämässä. Kun tulen hiihtämästä, olen niin väsynyt, että menen heti nukkumaan.
Зимой я часто хожу на лыжах. Когда я возвращаюсь после прогулки на лыжах, я так устаю, что сразу иду спать.

Etkö voisi kieltää lasta menemästä ulos näin myöhään?
Ты не мог бы запретить ребенку ходить на улицу так поздно?

Uusia sanoja

3. persoonavartaloIII infinitiivi
nukkuvat→ nukku-nukkumaan (illatiivi)
nukkumassa (inessiivi)
nukkumasta (elatiivi)
uivat→ ui-uimaan
uimassa
uimasta
opiskelevat→ opiskele-opiskelemaan
opiskelemassa
opiskelemasta
tapaavat→ tapaa-tapaamaan
tapaamassa
tapaamasta
häiritsevät→ häiritse-häiritsemään
häiritsemässä
häiritsemästä

Окончания III инфинитива (maan/mään, massa/mässä, masta/mästä) присоединяются к основе 3 лица.

С глаголами движения наряду со словами, обозначающими место, можно употреблять также глаголы. В таких случаях вместо обычного инфинитива (haluan puhua ’хочу говорить’) употребляются формы III инфинитива, которые отвечают на вопросы mihin ’куда’, missä ’где’ или mistä ’откуда’.

Mihin?
maan/mään
syömään

Missä?
massa/mässä
syömässä

Mistä?
masta/mästä
syömästä

Hän menee ravintolaan syömään.
Hän käy syömässä pitseriassa.
Hän tulee syömästä kahden jälkeen.
Он идет в ресторан поесть.
Он ходит есть в пиццерию.
Он приходит после обеда
(досл.: поев) после двух.

Формы III инфинитива употребляются также со многими глаголами, не обозначающими движение или направление. В таких случаях речь идет о глагольном управлении.

Если III инфинитив присоединяется к сочетанию глагола olla и прилагательного, то он выступает в форме иллатива.

Обратите внимание:

alkaa + I infinitiivi
Alan lukea kirjaa.
Pian alkaa sataa.

ruveta + III infinitiivi
Rupean lukemaan kirjaa.
Pian rupeaa satamaan.

Я начинаю читать книгу.
Скоро начнётся дождь.
Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык

LUKUTEKSTI

Uusia sanoja

DIALOGEJA

— Hei, Kaisa, lähdetkö pyöräilemään?
— Lähden, jos lakkaa satamasta.
Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык— Jos sataa kauan, voisimme mennä katsomaan uutta taidenäyttelyä.

— Mihin sinä olet menossa?
Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык— Käyn vain ostamassa olutta.
— Älä ole kauan, rupeamme pian syömään.

— Rantasella.
— Iltaa, onkohan Katja tavattavissa?
— Ei ole nyt.
— Voitteko pyytää häntä soittamaan Timolle?
— Hän tulee kotiin hyvin myöhään, mutta pyydän häntä soittamaan huomenna. Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык
— Kiitos. Kuulemiin.

— Katja. Tulisitko auttamaan minua? Rupean valmistamaan päivällistä. Sinä voisit tulla kuorimaan perunat ja leipomaan mustikkapiirakan.
— Minä en osaa leipoa mustikkapiirakkaa, mutta nythän opin tekemään senkin, jos sinä neuvot minua. Panen vain ensin jonkin levyn soimaan. Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык

— Missä te aiotte viettää kesälomanne?
— Matkustamme Mustanmeren rannalle. Otamme lapset mukaan ja opetamme heidät uimaan. Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык

— Lähdemmekö jalan vai jäämmekö odottamaan bussia? Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык
— Olen laiska kävelemään. On parempi odottaa bussia.

— Päivää, täällä puhuu Veikko Veijalainen. Ovatko laboratoriokokeen tulokset valmiit?
— Kyllä ovat. Ne ovat juuri tässä pöydälläni. Minun täytyy nyt kyllä kieltää Teitä syömästä sokeria ja rasvaista ruokaa. Olisi hyvä myös lakata tupakoimasta. Sen sijaan neuvon Teitä ulkoilemaan paljon. Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык

Uusia sanoja

HARJOITUKSIA

1. Продолжите рассказ, используйте материал текста.

Nikita kertoo itsestään ja ystävästään: »Olen opiskelija. Asun asuntolassa ystäväni Pekan kanssa. Harrastan urheilua. Nousen tavallisesti aamulla aikaisin ja lähden lenkille. »

2. Составьте диалог между студентом и корреспондентом газеты или радио, который берет интервью у студента. Используйте материал текста. Разыграйте диалог.

3. Расскажите о своем рабочем или выходном дне, используя глаголы в форме III инфинитива.

4. Поставьте глаголы, данные в скобках, в форму III инфинитива.

Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык

5. Дополните предложения подходящим по смыслу глаголом в форме III инфинитива.

Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык

6. Сделайте по образцу.

Äiti pyytää Katjaa olemaan tänään kotona. Mitä hän sanoo Katjalle? — Hän sanoo: »Katja, olisitko tänään kotona?»

Tiina pyytää Marinaa lähettämään hänelle valokuvansa. Mitä hän sanoo Marinalle? Äiti pyytää Veeraa auttamaan häntä vähän. Mitä hän sanoo Veeralle? Timo pyytää Anitaa lähtemään hänen kanssaan kävelylle. Mitä hän sanoo Anitalle? Opettaja pyytää Karia kirjoittamaan lauseet taululle. Mitä hän sanoo Karille? Turistit pyytävät opasta kertomaan heille tästä näyttelystä. Mitä he sanovat oppaalle?

Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык

7. Сделайте по образцу.

Ensi vuonna alan opiskella suomea. — Ensi vuonna rupean opiskelemaan suomea.

Ensi vuonna alan käydä näytelmäkerhossa. / — alan harjoitella kielistudiossa./ — alan harrastaa urheilua. / — alan käydä lenkillä./ — alan pelata tennistä./ — alan uida avannossa./ — alan nousta aikaisin./ — alan laulaa kuorossa./ — alan soittaa kitaraa./

Источник

Третий инфинитив финский язык

Инфинитив – неизменяемая форма глагола, которая обозначает действие без отношения к лицу, времени и наклонению.

В финском языке имеется IV типа инфинитивов.

III INFINITIIVI III ИНФИНИТИВ

II I инфинитив выступает в шести падежах-формах.

основной инфинитив

Основа III инфинитива образуется присоединением – ma / m ä признака к сильной гласной основе глагола.

· применяется для выражения действия, которое кто-либо (что-либо) уже выполняет или выполнял, либо собрался его выполнять. Эта форма всегда выступает при главном глаголе, как бы обозначая действие в месте, где оно происходит или происходило. В качестве главного глагола могут употребляться

ходить, быть где-либо

· переводится либо глаголом во временной форме, либо инфинитивом, либо деепричастием несовершенного вида.

Kävin jo ravintolassa syö mä ssä. Я уже был в столовой и пообедал.

Hän seisoi talon luona antamassa neuvoja. Он стоял у дома, давая советы.

· применяется для выражения действия

· которое уже закончено в каком-то определённом месте и с которого теперь приходят, отправляются. В качестве основного глагола могут употребляться

Lähden pois seiso ma sta tässä kylmässä. Отправляюсь прочь, чтобы не стоять на этом холоде.

· выполнение которого кем-либо прекращается, запрещается, удерживается, отказывается. В качестве основного глагола могут употребляться

· переводится либо придаточным предложением, либо инфинитивом.

Hän tapasi itsensä kuule ma sta isää. Он поймал себя на том, что слушает отца.

En voi estää sinua lähte mä stä. Не могу препятствовать тебе уйти.

· применяется для выражения действия

· к выполнению которого кто-либо приступает или кого-либо призывают. В качестве основного глагола могут употребляться

Juoksen katso ma an, mitä tuolla on tapahtunut. Бегу посмотреть, что там случилось.

Vien sinut johonkin hyvään ravintolaan syö mä än. Отведу тебя в какой-нибудь хороший ресторан пообедать.

· на выполнение которого кто-либо ( что-либо ) способен, пригоден либо выполнить которое кто-либо ( что-либо ) обязан или желает.

Hänellä oli tarkka korva ja terävä silmä huomaa ma an. У него были чуткое ухо и острый глаз, чтобы (всё) замечать.

Jokainen on vapaa teke mä än sen, mikä häntä miellyttää. Каждый свободен делать то, что ему нравиться (по душе).

· на выполнение которого отправляются или собираются делать.

Joudun lähte mä än jo puoli viideltä. Мне придётся отправиться уже полпятого.

Jäättekö odotta ma an? Останетесь подождать?

Lapset opettelevat ui ma an. Дети учатся плавать.

· переводится обычно инфинитивом либо придаточным предложением.

· применяется для выражения

Opitko paremmin luke ma lla vai kuuntele ma lla? Ты учишь лучше читая или слушая?

· усиления и длительности действия, придавая предложению экспрессивный характер, употребляется с личной формой основного глагола.

Hän ylös nousten melkein kuin hiipi mä llä hiipi pois talosta. Встав, он почти крадучись вышел из дома.

Minä pakotta ma lla pakotin itseni opiskelemaan suomea. Я (насильно) принудил себя выучить финский.

Hän mene mä llä meni uuteen taloon. Он стремглав вошёл в новый дом.

· переводится обычно деепричастным оборотом, деепричастием.

Внимание : действующее лицо при основном глаголе и при – ma lla / m ä ll ä –форме одно и тоже

· применяется для выражения действия, которое было близко к осуществлению, чуть было (чуть-чуть) не произошло. Обычно с основным глаголом olla в прошедшем времени.

Olin juuri nukku ma isi llani, kun koputettiin ovelle. Я только начал засыпать, как постучали в дверь.

· применяется для выражения действия

Veikö hän kirjeen postiin? Ei, hän jätti sen vie mä ttä. Отнёс ли он письмо на почту? Нет, оставил его, не отнёс.

Jätin astiat pese mä ttä ja lähdin ulos. Оставил посуду не мытой и ушёл.

Hän lähti pois sano ma tta sanakaan. Он ушёл, не говоря ни слова.

· эта глагольная форма, выступая после основного глагола принимает страдательный характер и переводится отрицательным деепричастием.

· имеет застывшие обороты

беспрепятственно, свободно

· Имеет активную и пассивную формы.

· переводится глагол в инфинитивной форме.

Eilen piti niin äidin kuin tyttärenkin lähte mä n sukulaistensa luokse. Вчера надо было как матери так и дочери идти к родственникам.

Источник

III абессивный инфинитив * форма “tekemättä”

Сначала нужно вспомнить, что такое вообще III инфинитив. А также, что такое лишительный падеж – абессив.

Так вот, данная форма – это один из подвидов этого инфинитива в форме именно лишительного падежа (в финском языке падежи, если можно так сказать, могут быть и у глаголов – что невозможно в русском).

Поэтому данную форму можно назвать также лишительной формой III инфинитива.

Выражает действие, без которого совершается то, что выражено основным глаголом.

tekemättäне делая, не сделав

Отвечает на вопрос: Mitä tekemättä? Что не делая?

He tulivat kutsumatta. – Они пришли без приглашения.

Miksi sinä tulet luokseni soittamatta?Почему ты приходишь ко мне не позвонив?

En voi olla sanomatta sitä, se on tärkeätä.Я не могу не сказать это, это важно.

Voisitko olla huutamatta.Ты не мог бы не кричать?

Älä vastaa ajattelematta.Не отвечай не подумав.

Älä tee sitä sallimatta.Не делай этого без разрешения.

Hän lähti hyvästiä sanomatta.Он ушел не попрощавшись.

Älä tee sitä sallimattani.Не делай этого без моего разрешения.

Hän lähti minun tietämättäni.Он ушел, а я не знал об этом.

Nyt on parasta olla avaamatta sitä laatikkoa.Сейчас самое лучшее не открывать этот ящик.

He istuivat kahvilassa juttelemassa muistamatta, että olivat luvanneet käydä postissa.Они сидели в кафе болтая и не вспоминая о том, что обещали сходить на почту.

Из последнего примера видно, что в одном предложении могут быть глаголы в 3-м инфинитиве в разных формах.

У глагола в 3-м инфинитиве может быть субъект (подлежащее, тот/то, кто/что делает). Он находится в генетиве:

He lähtivät ulos kenenkään huomaamatta.Они ушли на улицу, не замеченные никем.

Сочетания III инфинитива в абессивной форме с личной формой глагола olla (быть), jäädä (оставаться), jättää (оставить) имеют страдательный характер и переводятся на русский часто страдательным оборотом – то есть таким оборотом, в котором нет подлежащего (субъекта, того, кто делает):

Ovi jäi sulkematta.Дверь осталась незакрытой. (не указано, кто оставил дверь незакрытой)

Lattia on maalaamatta.Пол не покрашен.

Pääasia jäi sanomatta.Главное осталось не сказанным.

Jätin sanomatta, mitä ajattelin.Я оставил несказанным, что я думал.

Asia on vielä ratkaisematta.Дело еще не решено.

Вообще можно считать особой конструкцией сочетание глаголов jäädä / jättää + III инфинитив + местоимение в аблативе (keneltä/miltä).

Häneltä ei jää mitään huomaamatta.У него ничего не останется незамеченным.

Valitettavasti elokuva jäi meiltä näkemättä.К сожалению фильм остался нами непосмотренным.

В некоторых учебниках такой оборот называют “негативным инфинитивом”.

Haluaisin mieluummin olla (= jättää) vastaamatta tähän kysymykseen.Я хотел бы лучше (предпочел бы) не отвечать (оставить без ответа) этот вопрос (на этот вопрос).

Miksi tukkasi on kampaamatta ja kasvosi pesemättä.Почему твои волосы не причёсаны, а лицо не умыто.

Объект (дополнение) в такого рода предложения стоит в аккузативе.

Liisa jätti lehden lukematta.Лииса оставила газету непрочитанной.

Nämä tehtävät saa jättää tekemättä.Эти задания можно оставить несделанными.

Poika jätti maidon juomatta.Мальчик оставил молоко невыпитым.

Однако в обороте аблатив + jäädä tekemättä субъект (подлежащее) стоит в номинативе:

Minulta jäi yksi harjoitus tekemättä.У меня одно упражнение осталось несделанным.

Потому что yksi harjoitus здесь подлежащее, не нужно путать.

Из этой формы образуются некоторые слова, которые переводятся на русский наречиями, например:

epäilemättäнесомненно

Epäilemättä se on totta. – Несомненно, это правда.

tätä lukuun ottamattaкроме этого

Sanomattakin on selvä, että... – И без слов ясно, что…

Хороший пример на использование этой формы:

Hän ei halunnut tulla.Он не хотел приходить.

Hän halusi olla tulematta.Он хотел не приходить.

Hän ei halunnut olla tulematta.Он не хотел не приходить.

En voi olla nauramatta.Я не мог не засмеяться.

Похожие записи:

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/06/abessivnaya-forma-3-ego-infinitiva/

2 комментария

2 пинга

tätä lukuun ottamata – одной t в окончании не хватает.

Вопрос такой: вот нашел в Google такой пример: hän lähti sanaakaan sanomatta.

У вас в примерах есть Nyt on parasta olla avaamatta sitä laatikkoa.

У абессивной формы объект всегда в партитиве, несмотря на утвердительность предложения?

Как такого формального правила я не видел: дополнение в абессивном предложении всегда в партитиве – но судя по всему так оно и есть.

Здравствуйте, почему в Miksi sinä tulet luokseni soittamatta? используется ksi? Немного не понятно для меня

Потому что это вопросительное слово “почему”.

Источник

Финский язык. Урок 16.

Третий инфинитив финский язык. Смотреть фото Третий инфинитив финский язык. Смотреть картинку Третий инфинитив финский язык. Картинка про Третий инфинитив финский язык. Фото Третий инфинитив финский язык

Третий инфинитив (III. infinitiivi)

Обычно такое явление имеет место, когда два глагола идут в связке (в русском: иду гулять, отправился путешествовать).

Рассмотрим вышеизложенное на примерах:

Liisa menee ravintolaan. – Лииса идет в ресторан.

Liisa menee syömään (syö//än). – Лииса идет поесть.

Liisa on ravintolassa. – Лииса в ресторане.

Liisa on syömässä (syö/mä/ssä).Лииса ест. (подчеркивается именно процесс)

Liisa tulee ravintolasta.Лииса возвращается из ресторана.

Liisa tulee syömästä (syö/mä/stä).Лииса возвращается с обеда. (в данном случае перевод на русский язык не будет буквальным)

Liisa matkustaa lentokoneella.Лииса путешествует на самолете.

Liisa matkustaa lentämällä (lentä/mä/llä).Лииса путешествует на самолете.

Если говорить строго грамматическим языком, то эта форма называется III. infinitiivi – третий инфинитив. Есть несколько видов третьего инфинитива и для разных типов глаголов он будет образовываться следующим образом (в таблице на примере инессивной формы третьего инфинитива):

I.
asua
asumassa
II.
tupakoida
tupakoimassa
III.
opiskella
opiskelemassa
IV.
hypätä
hyppäämässä
V.
valita
valitsemassa
VI.
pimetä
pimenemässä

Для простоты эту форму инфинитива можно называть формой “tekemässä“.

Посмотрите употребление третьего инфинитива в речи:

– Sano minulle, miten minä voin oppia suomea nopeasti?

Olemalla ahkera, tietenkin. Jos asuu Suomessa ja puhuu vain suomea, oppii tietenkin nopeasti ymmärtämään ja puhumaan suomea. Opiskelemalla kotona teoreettisesti ja lukemalla ahkerasti oppii myös paljon.

– Sinä olet taas kirjoittamassa kirjettä. Sinä olet ahkera kirjoittamaan. Kenelle sinä kirjoitat?

– Älä ole niin utelias!

– Anteeksi. Sinä kirjoitat tietenkin Liisalle.

– Mistä sinä sen tiedät?

– Minä olen hyvä arvaamaan. Kirjoittaako Liisa sinulle?

– Hyvin harvoin. Hän on laiska kirjoittamaan. Mutta hän soittaa minulle usein.

– Miksi sinä et sitten soita?

– Minulla ei ole rahaa. Sitä paitsi minusta on kiva kirjoittaa.

uteliasлюбопытный

sitä paitsiкроме этого

Как видно из примеров, третий инфинитив иногда соответствует деепричастию в русском языке. Часто третий инфинитив употребляется с глаголом olla и глаголами движения:

olla kirjoittamassa kirjettäписать письмо (подчеркивается процесс)

mennä syömäänпойти поесть

Раньше мы отмечали, что ряд глаголов имеют сильное управление – то есть когда два глагола связаны друг с другом (в русском: идти спать, решить сделать).

Так же ряд глаголов требуется употребления после себя III. infinitiivi в той или иной его разновидности:

kieltää + tupakoimastaзапрещать курить

lakata + itkemästäпрекращать плакать

varoa + haavoitumastaостерегаться порезаться

joutua + tekemäänприходится сделать

jättää + kiehumaanоставлять вариться

jäädä + työskentelemäänоставаться работать

pakottaa + vastaamaanпринуждать ответить

pyytää + tanssimaanприглашать танцевать

oppia + ymmärtämäänучиться понимать

auttaa + siivoamaanпомогать убирать

Употребление третьего инфинитива с глаголом tulla означает будущее время:

Tulen palaamaan.Я вернусь.

Упражнение 1.

Вставьте слова, указанные в скобках, в нужную форму.

1. a. Mihin Liisa menee? _______________________ (ravintola syödä)

b. Missä Liisa on? _________________________

c. Mistä Liisa tulee? _________________________

2. a. Mihin Liisa menee? _______________________ (kirjasto lukea)

b. Missä Liisa on? _________________________

c. Mistä Liisa tulee? _________________________

3. a. Mihin Liisa menee? _______________________ (yliopisto opiskella)

b. Missä Liisa on? _________________________

c. Mistä Liisa tulee? _________________________

4. a. Mihin Liisa menee? _______________________ (asema ostaa matkalippua)

b. Missä Liisa on? _________________________

c. Mistä Liisa tulee? _________________________

5. a. Mihin Liisa menee? _______________________ (uimahalli uida)

b. Missä Liisa on? _________________________

c. Mistä Liisa tulee? _________________________

6. a. Mihin Liisa menee? _______________________ (koti kirjoittaa kirjettä)

b. Missä Liisa on? _________________________

c. Mistä Liisa tulee? _________________________

7. a. Mihin Liisa menee? _______________________ (ulos kävellä)

b. Missä Liisa on? _________________________

c. Mistä Liisa tulee? _________________________

8. a. Mihin Liisa menee? _______________________ (toimisto tehdä työtä)

b. Missä Liisa on? _________________________

c. Mistä Liisa tulee? _________________________

Ответы:

1. a. ravintolaan syömään

b. ravintolassa syömässä

c. ravintolasta syömästä

2. a. kirjastoon lukemaan

b. kirjastossa lukemassa

c. kirjastosta lukemasta

3. a. yliopistoon opiskelemaan

b. yliopistossa opiskelemassa

c. yliopistosta opiskelemasta

4. a. asemaan ostamaan matkalippua

b. asemassa ostamassa matkalippua

c. asemasta ostamasta matkalippua

5. a. uimahalliin uimaan

b. uimahallissa uimassa

c. uimahallista uimasta

6. a. kotiin kirjoittamaan kirjettä

b. kotona kirjoittamassa kirjettä

c. kotoa kirjoittamasta kirjettä

7. a. ulos kävelemään

b. ulkona kävelemässä

c. ulkoa kävelemästä

8. a. toimistoon tekemään työtä

b. toimistossa tekemässä työtä

c. toimistosta tekemästä työtä

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *