Урду что это за язык

Язык урду

Язык урду

Урду
Самоназвание:اردو, Урду
Страны:Индия, Пакистан, Фиджи, Англия, Канада, США, Норвегия, Европа
Официальный статус:Пакистан, Индия (Андхра-Прадеш, Джамму и Кашмир, Дели, Уттар-Прадеш)
Общее число носителей:180 млн. 2007
Рейтинг:19-21 (родной язык)
Классификация
Категория:Языки Евразии
Индоевропейская семья Индоиранская ветвь Индоарийская группа
Письменность:арабский алфавит (почерк насталик)
Языковые коды
ISO 639-1:ur
ISO 639-2:urd
ISO 639-3:urd
См. также: Проект:Лингвистика

Урду́ (اردو) — индоевропейский язык, родственный хинди, возникший в XIII веке. Урду является официальным языком в Пакистане, несмотря на то, что лишь незначительное меньшинство населения считает его родным языком.

В Индии урду является одним из 23 официальных языков. Здесь на нём говорят около 50 миллионов человек.

Всего порядка 58 миллионов человек в мире используют урду как родной язык, около 150—200 миллионов умеют на нём говорить. Письменность урду основана на арабской графике. В Пакистане для языка урду используется особый почерк насталик, вышедший из употребления в большинстве исламских стран; привычный для большинства исламских стран классический почерк насх используется в Пакистане крайне редко, в основном в Интернете, а до появления компьютерного набора — также в типографских целях. Следует отметить, однако, что ещё до недавнего времени большинство книг не набиралось, а печаталось с изображений текстов, написанных от руки насталиком.

Отношение урду и хинди

В то время как хинди в большой мере впитал в себя словарный запас из санскрита, урду испытал более сильное влияние со стороны фарси и арабского. Тем не менее эти различия не создают между носителями обоих языков существенных проблем в общении. Простые тексты (вроде детских книг) на этих языках совпадают практически полностью, в то время как в текстах с большим количеством общественно-политической и научной лексики могут совпадать лишь служебные слова. (См. также Хиндустани). Поэтому мнение, что «урду — это хинди, записанный арабской вязью», является, по сути, ошибочным.

Ссылки в интернете

Смотреть что такое «Язык урду» в других словарях:

язык урду — язык урду, языка урду … Орфографический словарь-справочник

язык урду — язы/к урду/, языка/ урду/ … Слитно. Раздельно. Через дефис.

Урду — Урду официальный язык Исламской Республики Пакистан (наряду с английским) и один из основных литературных языков Индии. Генетически и структурно представляет собой разновидность хинди. Области сплошного распространения не имеет: в Пакистане… … Лингвистический энциклопедический словарь

урду-язык — урду язык, урду языка … Орфографический словарь-справочник

Урду — Самоназвание: اردو, Urdu Страны: Индия, Пакистан … Википедия

Урду язык — Урду Самоназвание: اردو, Урду Страны: Индия, Пакистан, Фиджи, Англия, Канада, США, Норвегия, Европа Официальный статус: Пакистан, Индия (Андхра Прадеш, Джамму и Кашмир … Википедия

УРДУ — (индост. urdu лагерь, рынок). 1) Индостанский язык, употребляемый при торговых сношениях в сев. Индии. 2) армейский корпус в Турции. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. УРДУ тир. ordu, индост. urdu,… … Словарь иностранных слов русского языка

Урду — (Urdu) один из важнейших языков современной Индии, принадлежащий к системе так называемых новоиндийских языков (см. Индийские языки). Употребляется во всей Северной Индии, на Декане и отчасти в Южной Индии. Число говорящих на У. свыше 150 млн.… … Литературная энциклопедия

урду — неизм.; м. Государственный язык Пакистана, а также один из официальных языков Индии. Говорить на у. Писать на у. * * * урду официальный язык Пакистана (наряду с английским), один из основных литературных языков Индии. Относится к индийской группе … Энциклопедический словарь

язык — Говор, наречие, диалект; слог, стиль; народ. См. народ притча во языцех См. шпион владеть языком, воздержный на язык, говорить языком кого либо, держать язык за зубами, держать язык на веревочке, держать язык на привязи, закусить язык, злой язык … Словарь синонимов

Источник

Урду что это за язык

См. также: Проект:Лингвистика

Содержание

Географическое распространение и статус

В Пакистане, несмотря на небольшую долю лиц, для которых урду является родным (всего около 7 % от населения страны), этот язык имеет официальный статус. Это объясняется тем, что отдавать предпочтение одному из региональных языков, будь то даже наиболее распространённые панджаби и синдхи, было бы неправильно при выборе официального языка. В той или иной степени урду понимаем большинством населения Пакистана, широко используется как лингва-франка, а также в образовании. Урду является обязательным предметом во всех старших школах страны, вне зависимости от языка программы. Это привело к тому, что зачастую люди умеют читать и писать на урду, но не могут этого делать на их родном языке. Тесные связи между урду и региональными языками Пакистана способствуют их взаимодействию и взаимообогащению.

В Индии на урду говорит главным образом мусульманское население. Урдуязычные мусульманские общины имеются во многих районах на севере страны (штаты Уттар-Прадеш, Бихар, Махараштра, Мадхья-Прадеш), а также во всех крупных городах страны. Урду используется как язык преподавания в некоторых школах, изучается наряду с арабским языком в индийских медресе. В Индии насчитывается более 3000 публикаций на урду, среди них 405 ежедневных газет. Урду — один из 22 официальных языков страны, кроме того он имеет официальный статус в некоторых северных штатах страны).

Урду широко распространён среди мигрантов в странах Персидского залива, Великобритании, США, Германии, Австралии и др. Значимость урду в мусульманском мире достаточно высока, в таких священных городах, как Мекка и Медина большинство вывесок дублируется наряду с арабским также на урду и английском.

Лексика

Лексика урду основывается на индийской, имея значительную долю заимствований из персидского и арабского. Имеется также некоторое количество заимствований из тюркских языков, португальского и английского. Многие арабские слова пришли в урду через посредство персидского, зачастую они имеют другое значение, нежели в языке-оригинале. В то же время имеются слова, сохранившие первоначальное значение и произношение, заимствованные из арабского без изменений, например слово «Sawaal» (вопрос) или «Jawaab» (ответ).

Письменность

Урду что это за язык. Смотреть фото Урду что это за язык. Смотреть картинку Урду что это за язык. Картинка про Урду что это за язык. Фото Урду что это за язык

Урду что это за язык. Смотреть фото Урду что это за язык. Смотреть картинку Урду что это за язык. Картинка про Урду что это за язык. Фото Урду что это за язык

Письменность урду основана на арабской графике, алфавит имеет 38 букв. В Пакистане для языка урду используется особый почерк насталик, вышедший из употребления в большинстве исламских стран; привычный для большинства исламских стран классический почерк насх используется в Пакистане крайне редко, в основном в Интернете, а до появления компьютерного набора — также в типографских целях. Следует отметить, однако, что ещё до недавнего времени большинство книг не набиралось, а печаталось с изображений текстов, написанных от руки насталиком.

В конце XIX века некоторое время в судах Бенгалии для урду использовалось письмо кайтхи. На сегодняшний день не используется.

В современной Индии для записи языка зачастую используется письмо деванагари, несколько модифицированное для передачи звуков урду. Имеется ряд публикаций на урду с использованием деванагари, например ежемесячный журнал महकता आंचल (Mahakta Anchal), издаваемый в Дели. Стремление к созданию письменности на основе деванагари объясняется тем, что это письмо лучше знакомо большинству индийцев, нежели арабская вязь, которой многие индийские носители не владеют вовсе.

Латиница довольно широко применялась для урду во времена британского правления. Это объясняется более доступной и дешёвой печатью на латинице. В наши дни латиница также довольно популярна, особенно в интернете и в текстовых сообщениях. Кроме того, латиница часто используется молодым поколением носителей урду на западе ввиду частого невладения арабским письмом.

Отношение урду и хинди

В то время как хинди в большой мере впитал в себя словарный запас из санскрита, урду испытал более сильное влияние со стороны фарси и арабского. Тем не менее эти различия не создают между носителями обоих языков существенных проблем в общении. Простые тексты с общеупотребительной бытовой лексикой (вроде детских книг) на этих языках совпадают практически полностью, в то время как в текстах с большим количеством специальной религиозной, общественно-политической или научной терминологии могут совпадать лишь служебные слова. (См. также Хиндустани). Поэтому мнение, что «урду — это хинди, записанный арабской вязью», является, по сути, ошибочным.

Источник

Урду что это за язык

Урду — один из индийских (индоарийских) языков — государственный язык Исламской Республики Пакистан (наряду с английским), один из основных литературных языков Индии.

Само слово «урду» можно перевести на русский как «орда», то есть при дословном переводе получается, что урду — это язык Орды. Этому можно найти историческое подтверждение. Урду зарождался во времена, когда Индия подвергалась нападениям полчищ (орд) Великих Моголов, пришедших завоевывать ее с севера (из Афганистана и Средней Азии).

Генетически и структурно урду представляет собой разновидность хинди. Хинди и урду в своей основе — один и тот же язык. Урду лишь мусульманская форма хинди. Если бы в хинди стали меньше писать санскритских, а в урду меньше арабских и персидских слов, то различие стало бы совершенно незначительным, а система графики и язык обоих общественных слоев — едиными.

Урду является родным языком приблизительно для 58 миллионов человек в мире, около 250—400 миллионов умеют на нем говорить. В Пакистане на урду говорят около 100 миллионов, в Индии — почти 250 миллионов человек (штаты Андхра-Прадеш, Бихар, Махараштра, Уттар-Прадеш). В Индии урду — основной язык мусульманского религиозного меньшинства.

Урду сформировался на основе говоров провинции Дели, известных под названием кхари-боли. На их базе в XIII—XIV веках возник народно-разговорный язык хиндустани, который стал языком межнационального общения. В XVI—XVIII веках складывается литературная разновидность хиндустани — рехта, которая позднее стала называться урду. Язык рехта подвергся сильному влиянию персидского языка и заимствовал из него много лексических единиц.

Различия урду и хинди заметны прежде всего в лексике, но имеются также отличительные черты и с точки зрения других языковых аспектов: фонетики, морфологии и синтаксиса. Для урду в Индии характерна тенденция сближения с хинди. Современный литературный урду сложился в основном в конце XVIII — начале XIX века в городах Дели и Лакхнау.

Литература урду

На урду существует богатейшая литература. Это литература индийских мусульман, которая восходит к XIII веку. Вплоть до начала XIX века она была представлена главным образом лирической поэзией на религиозно-философские (суфийские) и эротические темы и находилась под весьма сильным влиянием персидской поэзии. Причем воздействие заметно не только в тематике и усвоении персидских поэтических форм, но и в перенесении всех важнейших поэтических средств (образы, сравнения и т. д.). Особенно же сильным было влияние на лексику, вследствие чего газели некоторых авторов урду обращаются в персидские газели путем простой замены индийского вспомогательного глагола персидским. Только в XIX веке литература урду стала постепенно освобождаться от персидского влияния, появилась проза на новую, социальную тематику.

Древнейшие произведения на урду созданы Амиром Хусру (умер в 1325 году). Этот крупный поэт индо-персидской литературы придал некую литературную обработку некоторым фольклорным произведениям и создал ряд загадок, пословиц, поговорок, а также газелей. После Амира Хусру литературная традиция на урду замерла, ожив лишь в XVI веке на Декане в форме придворной поэзии при дворах князей Голконды и Биджапура (современный Хайдарабад). Князья Голконды: Мухаммед Кули Кутб Шах I (1580—1611), Султан Мухаммед Кутб Шах II (1611—1625), Абдул Хасан Кутб Шах (1672—1687) и др. — были не только покровителями поэзии урду, но и сами создавали ее. Тематика исчерпывалась вопросами религиозной философии и мистицизма, восхвалением героев ислама и эротикой. Только немногие авторы, например Мухаммед Кули Кутб Шах, обращались к действительности, описывали обычаи и нравы народа. Некоторые из придворных авторов помимо касыд (оды) и газелей писали также небольшие поэмы на темы, заимствованные из персидской и арабской литературы. Так, Гаваси (XVII век) создал поэму «Саиф-уль-Мульк» о любви египетского султана к китайской принцессе. Поэту Тахсин-уд-Дину принадлежит блестящий стихотворный роман «Камруп и Кала».

С разрушением Голконды и Биджапура императором Аурангзебом (1659—1707) литературная традиция на урду на Декане пришла в упадок. Последний и крупнейший поэт деканского периода литературы урду — Вали (1668—1744), его сборник произведений «Диван» пользуется широкой популярностью и в настоящее время.

Со второй половины XVIII века литература урду развивалась в Северной Индии, главным образом при дворах Дели, Лакхноу, Рампура. Круг поэтов, действовавших в литературных центрах Северной Индии, в подавляющем большинстве принадлежал к верхушке индомусульманской аристократии. Как и на Декане, здесь культивировались касыды и газели, а с конца XVIII века — марсии (элегии) — скорбные плачи.

Эпоха с середины XVIII до середины XIX века считается классическим периодом развития поэзии урду. Были характерны либо безнадежный пессимизм, вызываемый распадом мусульманской империи, либо призыв к безудержному, утонченному, а чаще извращенному наслаждению. Превыше всего ставилась традиция. Только крупнейшие классики смогли побороть ее и проявить свою оригинальность, это: Мир Дард, Сауда, Мир Таки Мир, Инша, Атиш, а также величайшие поэты того периода Заук и Галиб (1796—1869). При исключительно высоком совершенстве формы классическая поэзия страдает почти полной оторванностью от реальности, оперирует понятиями абстрактно-философскими, увлечена мистикой и эротикой. Особая заслуга поэтов той эпохи — в совершенствовании поэтического языка: на урду стало возможным выразить обширнейшую гамму переживаний, от самых утонченных до ошеломляюще грубых. Возможность комбинировать в различных пропорциях элементы персидского языка и хинди создала разнообразие стилей, которое вряд ли можно наблюдать в какой-либо другой литературе.

Революция 1857 года и падение Могольской империи послужили поворотным пунктом в развитии поэзии урду. Глашатаем новых идей стал родоначальник новой поэзии урду, крупнейший поэт Хали (1837—1915). В своих поэмах «Прилив и отлив ислама», «Молчаливая жалоба», «Жалобы вдовы», «Плач Индии» и других автор призывает к национальному возрождению. Движение, начатое Хали, продолжили другие крупные поэты: Азад (поэмы «Любовь к родине», «Заря надежды»), Дурга Сахай Сарур («Прах родной земли», «Мать Индия»), Надир Али Хан («Свеча и моль», «Святая земля» ), Акбар (националистические поэмы, сатира).

Крупнейший буржуазный поэт современной литературы урду — Икбал. Его поэзия на социальные темы отличается исключительным совершенством формы. Пролетарская поэзия на урду начала развиваться в последние десятилетия и с успехом противопоставляет националистическим идеям буржуазной поэзии идеал пролетарской революции.

Проза на урду стала развиваться только с начала XIX столетия, так как до этого индийские мусульмане пользовались персидским языком. Крупнейшие из первых прозаиков: Мир Амман, создавший волшебную повесть «Весна и сад», Мир Бахадур Али Хусейни («Нравы — Индии»); Саид Хайдар Бахш («Сказки попугая»). Среди более поздних прозаиков можно отметить таких, как Назир Ахмед, Ратан Натх Саршар (роман «Повесть об Азаде»), Абдул Халим Шарар, Мирза Хади Русва, Прем Чанд, Азиз-уд-Дин Ахмед. Большинство из названных новеллистов и романистов являются также драматургами. Прозаическая литература урду находится под сильным влиянием английской литературы. На урду переведены крупнейшие произведения европейской литературы, в том числе русской.

Материал подготовлен в бюро переводов турецкий Prima Vista, Москва.

Источник

Урду что это за язык

Урду что это за язык. Смотреть фото Урду что это за язык. Смотреть картинку Урду что это за язык. Картинка про Урду что это за язык. Фото Урду что это за язык

СтраныИндия, Пакистан, Фиджи, Англия, Канада, США, НорвегияОфициальный статусПакистан, Индия (Андхра-Прадеш, Бихар, Джамму и Кашмир, Дели, Уттар-Прадеш, Уттаракханд)Регулирующая организация Национальный языковый департамент [d]Общее число говорящих

40—60 млн (родной язык) [1] [2]

Индоиранская ветвь Индоарийская группаПисьменностьалфавит урдуЯзыковые кодыГОСТ 7.75–97урд 730ISO 639-1urISO 639-2urdISO 639-3urdWALSurdEthnologueurdIETFurGlottologurdu1245См. также: Проект:Лингвистика

Содержание

История

Урду что это за язык. Смотреть фото Урду что это за язык. Смотреть картинку Урду что это за язык. Картинка про Урду что это за язык. Фото Урду что это за язык

Географическое распространение и статус

В Индии на урду говорит главным образом мусульманское население. Урдуязычные мусульманские общины имеются во многих районах на севере страны (штаты Кашмир, Уттар-Прадеш, Бихар, Махараштра, Мадхья-Прадеш, а также столица Дели), а также во всех крупных городах страны. Урду используется как язык преподавания в некоторых школах, изучается наряду с арабским языком в индийских медресе. В Индии насчитывается более 3000 периодических и непериодических изданий на урду, среди них 405 ежедневных газет. Урду — один из 22 официальных языков страны, кроме того он имеет официальный статус в некоторых северных штатах страны). В Бангладеш на урду говорят так называемые «бихарцы». [12]

Урду широко распространён среди мигрантов в странах Персидского залива, Великобритании, США, Германии, Австралии и др. Наряду с арабским, урду является одним из самых распространенных языков среди иммигрантов в Каталонии. Значимость урду в мусульманском мире достаточно высока, в известных местах паломничества, к примеру, Мекке и Медине, большинство вывесок дублируется наряду с арабским также на урду и английском. [13]

Письменность

Письменность урду основана на арабско-персидской графике. Алфавит состоит из 38 букв. В Пакистане для языка урду используется особый почерк насталик, вышедший из употребления в большинстве исламских стран; привычный для большинства исламских стран классический почерк насх используется в Пакистане крайне редко, в основном в Интернете, а до появления компьютерного набора — также в типографских целях. Следует отметить, однако, что ещё до недавнего времени большинство книг не набиралось, а печаталось с изображений текстов, написанных от руки насталиком.

В конце XIX века некоторое время в судах Бенгалии для урду использовалось письмо кайтхи. На сегодняшний день не используется.

В современной Индии для записи языка зачастую используется письмо деванагари, несколько модифицированное для передачи звуков урду. Имеется ряд публикаций на урду с использованием деванагари, например ежемесячный журнал महकता आंचल (Mahakta Anchal), издаваемый в Дели. Стремление к созданию письменности на основе деванагари объясняется тем, что это письмо лучше знакомо большинству индийцев, нежели арабская вязь, которой многие индийские носители не владеют вовсе.

Латиница довольно широко применялась для урду во времена британского правления. Это объясняется более доступной и дешёвой печатью на латинице. В наши дни латиница также довольно популярна, особенно в интернете и в текстовых сообщениях. Кроме того, латиница часто используется молодым поколением носителей урду на западе ввиду частого невладения арабским письмом.

Урду что это за язык. Смотреть фото Урду что это за язык. Смотреть картинку Урду что это за язык. Картинка про Урду что это за язык. Фото Урду что это за язык

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Гласные

Согласные

Морфология

Морфология языка урду в общем схожа с грамматикой хинди, однако, по причине культурного обособления мусульман от индуистов, урду вобрал в себя некоторые элементы, характерные для грамматики арабского и персидского языков (напр., идафа). Имена, местоимения и глаголы изменяются по числам (единственное и множественное) и падежам (прямой, косвенный, звательный), глаголы, некоторые прилагательные и существительные также по родам (мужской и женский). Некоторые послелоги тоже изменяются по родам и числам.

Местоимения урду подразделяются на несколько групп по значению. Отрицательные местоимения в урду отсутствуют, вместо них используются отрицательные конструкции с неопределенными местоимениями. По характеру изменений и функции в предложении местоимения делятся на местоимения-существительные, местоимения-прилагательные, местоимения-числительные.

В урду различают несколько типов причастий. Причастия сочетают в себе глагольные и именные признаки. Иноязычные (арабские, персидские) причастия в урду употребляются как обычные прилагательные.

Инфинитив глагола в урду всегда оканчивается на ‍‍ـنا ‎ -nȃ и представляет собой имя действия мужского рода (то есть, например: آنا ‎ ȃnȃ значит и «приходить, приезжать», и «приход, приезд»). При отбрасывании ‍‍ـنا ‎ -nȃ от инфинитива остается основа глагола.

В урду имеются несколько видов времен глагола. В плане настоящего это два вида, в плане прошедшего — три, а в плане будущего вид может как выражаться (в трех формах), так и оставаться невыраженным. Большинство времен образуется путём создания именного сказуемого из причастия и вспомогательного глагола ہونا ‎ honȃ. То есть, получается фраза, которая дословно переводится как «Он делающий есть», а литературно — как «Он делает». Повелительное наклонение имеет несколько форм, которые различаются степенью вежливости. Значения, выраженные в русском языке в «условно-сослагательном» наклонении, в урду разделены по двум наклонениям — сослагательному и условному. Страдательный залог образуется при помощи глагола جانا ‎ jȃnȃ. Имеется несколько глагольных конструкций.

Также в урду присутствуют «интенсивные глаголы» — сочетания основы какого-либо глагола с одним из 12 служебных глаголов. В результате этого сочетания основной глагол получает уточнённый оттенок своего значения. Интенсивные глаголы обычно не фиксируются в словарях; они не являются отдельными глаголами и в каждом частном случае формируются непосредственно в речи.

Имена делятся на существительные, прилагательные и числительные.

Для выражения связей между частями речи в словосочетании применяются послелоги. [14] [18]

Синтаксис

Порядок слов в урду, как и в хинди, — SOV (деятель-дополнение-глагол, «он работу делает»). Глагол-связка применяется всегда, кроме как при некоторых глагольных временных формах.

Отрицание в именных предложениях выражается, в основном, с помощью частицы نہیں ‎ nahȋƞ «не, нет». Она может заменять глагол-связку, предшествовать ему или идти после него, в зависимости от категоричности отрицания.

Вопрос может выражаться четырьмя способами: только интонацией, постановкой частицы کیا ‎ kiyȃ в начале или конце предложения (только при вопросах, требующих бинарного ответа да/нет), либо — вопросительными словами.

Ниже приведены примеры утвердительной, вопросительных и отрицательных предложений:

میں مسلمان ہوں ‎ mɛƞ musalmȃn hoƞ «Я мусульманин»;

میں مسلمان نہیں ‎ mɛƞ musalmȃn nahȋƞ «Я не мусульманин»;

میں مسلمان نہیں ہوں ‎ mɛƞ musalmȃn nahȋƞ hoƞ «Я не мусульманин (точно)»;

میں مسلمان ہوں نہیں ‎ mɛƞ musalmȃn hoƞ nahȋƞ «Я не мусульманин (совсем)»;

آپ مسلمان ہیں؟ ‎ ȃp musalmȃn hɛƞ? «Вы мусульманин?»;

کیا آپ مسلمان ہیں؟ ‎ kiyȃ ȃp musalmȃn hɛƞ? «Вы мусульманин?»;

آپ مسلمان ہیں، کیا؟ ‎ ȃp musalmȃn hɛƞ kiyȃ? «Вы мусульманин?»;

آپ کا دین ہے؟ ‎ ȃp kȃ dȋn kiyȃ hɛ? «Какая у вас религия?».

Предложения принадлежности

В урду и хинди отсутствует глагол «иметь». Выражения принадлежности выражаются тремя способами.

1) В случае, если обладатель и обладаемое — одушевленные, и между ними есть связь, отношения (прежде всего — родственные), а также при наличии отношений одушевленного и его части (напр. части тела), то они строятся с послелогом کا ‎ по такому образцу:

میرا دوست ہے ‎ merȃ dost hɛ «У меня есть друг»;

استاد کی بیٹی ہے ‎ ustȃd kȋ beṭȋ hɛ «У учителя есть дочь»;

گائے کا ایک بچه‍ڑا ہے ‎ gȃye kȃ ek baçʰṛȃ hɛ «У коровы есть телёнок»;

اس کتے کی لمبی دم ہے ‎ is kutte kȋ lambȋ dum hɛ «У этой собаки длинный хвост».

В случае, если оба участника предложения имеют родственную связь, либо выражается наличие части у одушевленного целого, послелог کا ‎ может употребляться в неизменяемой форме کے ‎ ke (однако в современном языке довольно редко).

Эта же конструкция может употребляться при указании на обладание крупным объектом (напр., домом, автомобилем и т. д.)

2) Если описывается обладание модальным свойством (чувством, состоянием и т. д.), отражающимся на обладателе, то при нём (то есть обладателе) приходит послелог کو ‎ ko, например: مجهے معلوم ہے کہ…‏ ‎ mujʰe mȃlȗm hɛ ke… «Я знаю, что (досл.: у меня есть знание, что…)», تم کو لغت کو ضرورت ہے ‎ tim ko luğat kȋ zarȗrat hɛ «Вам нужен словарь (досл.: у вас есть нужда в словаре)».

3) В случае, если некто (одушевленный) обладает предметом, которым в полной мере владеет, то используется конструкция с послелогом کے پاس ‎ ke pȃs: میرے پاس بہت سی کتابیں ہیں ‎ mere pȃs bohot sȋ kitȃbeƞ hɛƞ «У меня (есть) много книг» (если в первом пункте было необходимо наличие моральной или родственной связи, то здесь реализуется непосредственная связь между владельцем и имуществом), اس کے پاس وقت نہیں ہے ‎ us ke pȃs waqt nahȋƞ hɛ.

Сложные предложения

Различают сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Первые всегда могут быть разделены на два (три, четыре и т. д.) независимых предложений и либо не связываются, либо связываются сочинительными союзами. Сложноподчиненные предложения соединяются подчинительными союзами и не могут (без потери части смысла) быть разделены на несколько предложений.

Прямая речь — речь, которая приводится одним лицом в качестве слов другого без изменений. Она вводится до или после предложения формами таких глаголов как کہنا ‎ kahnȃ «говорить, сказать», بولنا ‎ bolnȃ «говорить», پوچه‍نا ‎ poçʰnȃ «спрашивать» и т. д. Четких правил пунктуации в урду нет, так что при прямой речи могут употребляться все европейские знаки препинания, часть из них, либо же она никак не выделяется.

Лексика

Лексика урду основывается на индийской, но, в то время как хинди в большой мере впитал в себя словарный запас из санскрита, урду испытал более сильное влияние со стороны фарси и арабского. Имеется также некоторое количество заимствований из тюркских языков, португальского и английского. Многие арабские слова пришли в урду через посредство персидского, зачастую они имеют другое значение, нежели в языке-оригинале. В то же время имеются слова, сохранившие первоначальное значение и произношение, заимствованные из арабского без изменений, например слово «Суааль» (вопрос) или «Джеуааб» (ответ).

Пример текста

Проза

Письмом деванагари (но не на хинди, а на урду, с персо-арабскими заимствованиями!)

दफ़ा 1: तमाम इनसान आज़ाद और हुकू़क़ और इज़्ज़त के इतिबार से बराबर पैदा हुए हैं। इन्हें ज़मीर और अक़ल वदीयत हुई हैं। इसलिए इन्हें एक दूसरे के साथ भाई चारे का सुलूक करना चाहीए।

d̪əfɑ eːk: t̪əmɑːm ɪnsɑːn ɑːzɑːd̪ ɔːr hʊquːq oː-ɪzzət̪ keː eːt̪ɪbɑːr seː bərɑːbər pɛːd̪ɑ ɦueː ɦɛ̃ː. ʊnɦẽː zəmiːr ɔːr əql ʋəd̪iːət̪ hui hɛː. ɪs lieː ʊnɦẽː eːk d̪uːsreː keː sɑːt̪ʰ bʱaːi t͡ʃɑːreː kɑ sʊluːk kərnɑ t͡ʃɑːɦie.

Дословный перевод (не литературный!)

Статья 1: «Все люди свободные, правами и честью равные рождающиеся бывают. Им совесть и разум имеющаяся бывает. Поэтому им один со вторым братства в духе делать нужно».

Статья 1: «Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства».

Поэзия

Это — стихотворение поэта Асадуллаха Хана Галиба, в котором он сравнивает себя со своим великим предшественником Миром Таки.

Reḵẖtah ke tumhī ustād nahīṉ ho G̱ẖālib Kahte haiṉ agle zamānih meṉ ko’ī Mīr bhī thā

Ты не единственный мастер рехты (хиндустани), о, Галиб Говорят, когда-то был некто (по имени) Мир.

Некоторые фразы

Статья по теме
Языки Пакистана
Урду что это за язык. Смотреть фото Урду что это за язык. Смотреть картинку Урду что это за язык. Картинка про Урду что это за язык. Фото Урду что это за язык
Урду
ПереводУрдуПроизношениеКомментарии
«Здравствуйте!»السلامُ علیکم۔ ‎Assalām-u-AlaikumИз арабского, дословно: «Мир вам!». Иногда сокращается до سلام ‎ Salām.
«Здравствуйте!»وَعلیکُم السلام۔ ‎Wa-AlaikumussalāmОтвет на приветствие.
«Здравствуйте!»آداب (عَرض ہے)۔ ‎ ādāb (arz hai). Более нейтральное, светское приветствие.
«До свидания»خُدا حافِظ، اللّٰہ حافِظ ‎۔Khuda Hāfiz, Allah HāfizДосл.: «Бог — хранитель (ваш)».
«Да»ہاں۔ ‎hāⁿ
«Да»جی۔ ‎Уважительно, официально.
«Да»جی ہاں۔ ‎jī hāⁿОчень уважительное.
«Нет»نَہ۔ ‎Устаревшее.
«Нет»نَہیں ‎nahīⁿ
«Нет»جی نَہیں۔ ‎jī nahīⁿУважительно.
«Пожалуйста»آپ کی) مَہَربانی۔) ‎(āp kī) meherbānīДосл.: «(Вашей) добротой». Также значит «Спасибо».
«Спасибо»شُکرِیَہ۔ ‎shukriyā
«Пожалуйста, проходите»تَشریف لائیے۔ ‎tashrīf la’iyēДосл.: «Окажите честь».
«Пожалуйста, садитесь»تَشریف رکهِئے۔ ‎tashrīf rakhi’ēДосл.: «Положите честь».
«(Я) рад встрече с Вами»آپ سے مِل کر خوشی ہوئی۔ ‎āp sē mil kar khushī hū’ī
«Вы говорите по-английски?»کیا آپ انگریزی بولتے/بولتی ہیں؟ ‎kyā āp angrēzī bōltē/boltī haiⁿ?Bōltē — мужчине, bōltī — женщине.
«Я не говорю на урду»میں اردو نہیں بولتا/بولتی۔ ‎maiⁿ urdū nahīⁿ boltā/boltīBoltā — если говорит мужчина, boltī — если говорит женщина.
«Меня зовут __ »میرا نام ۔۔۔ ہے۔ ‎merā nām __ hai
«В какой стороне Карачи?»کراچی کس طرف ہے؟ ‎Karachi kis taraf hai?
«Где находится Лакхнау?»لکھنؤ کہاں ہے؟ ‎lakhnau kahāⁿ hai?
«Урду — хороший язык»اردو اچّهی زبان ہے۔ ‎urdū achhī zabān hai

Урду в цифровых технологиях

Первой газетой на урду, которая стала верстаться на компьютере, была «Daily Jang (англ.) русск. ». Изначально для печати почерком насталик использовались написанные от руки тексты, которые потом копировались (сейчас так издаётся лишь газета «Мусальман»). Лишь потом были разработаны шрифты, позволяющие набирать цифровой текст насталиком. До сих пор прилагаются усилия для полноценного внедрения урду в компьютерную среду. В настоящее время почти все печатные материалы на урду набираются с использованием разнообразного программного обеспечения.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *