Язык и стиль современной прессы
Особенности языка и стиля современных СМИ.
• В публицистической литературе освещаются самые разнообразные актуальные вопросы, представляющие интерес для общества: идеологические, политические, экономические, философские и т.д.
• Социально- педагогические функции обусловливают и ее языково-стилистические особенности.
• Определяющим является сочетание воздействующей функции и информационной. Для реализации чисто информационной функции используется нередко однотипные, клишированные обороты, помогающие пишущим оперативно передать новости, а читающим – быстро и однозначно их воспринимать. Реализация функции воздействия требует иных языковых средств – экспрессивных и образных.
• Строй речи – открытый, эмоциональный.
• Оценочность и страстность, полемичность – стилеобразующие черты современных СМИ. Без них они не могут существовать.
• Таким образом, экспрессия и стандарт есть конструктивный принцип стиля. Однако здесь и таиться опасность появления штампа: приковать взор, живейший отклик.
• В результате частого использования одного и того же образа происходит универсализация средств выражения (черное золото – уголь, зеленое золото – чай).
• Засоряют язык газеты и канцеляризмы.
• Эвфемистичность речи (афганцы – воины – интернационалисты).
Подробнее:
Одна из основных черт языка современных российских СМИ – демократизация публицистического стиля и расширение нормативных границ языка массовой коммуникации. Очевидными являются процессы расшатывания литературной нормы русского языка. «До недавнего времени СМИ были образцом нормативности, и многие поколения людей выросли в осознании этого. Именно радиовещание, газеты, позже телевидение были, начиная с двадцатых годов прошлого века, голосом общественного мнения, остро реагировали на нарушение грамматической, стилистической, орфоэпической правильности речи. Общественное мнение, выражаемое в СМИ, сыграло большую роль в сохранении русского литературного языка и определении характеристик его норм. Современная ситуация принципиально иная. С развитием перестроечных процессов, интенсификацией гласности и демократизацией жизни общества на радио и телевидение, в газеты и журналы потоком полилась спонтанная речь участников митингов и собраний, народных депутатов» [Ремнева 2004: 23], самих журналистов. Разгар «свободы» русской речи совпал по времени с разгулом политических свобод: многолюдные митинги с косноязычными, но зажигательными речами, многочасовые трансляции заседаний съезда народных депутатов с речью, далекой от литературных и элементарных этических норм, ожесточение людей от политических противостояний и всеобщего дефицита. «Этот фактор всеобщего ожесточения, агональности словесной борьбы и физических схваток на митингах и в очередях не мог не вызвать волну грубости в речи населения, а ошибочная позиция СМИ быть ее зеркальным отражением эту грубость речи только усилила» [Сиротинина 2008: 11].
90-е годы XX века характеризуются также активной жаргонизацией языка, чему в значительной степени способствовало снижение уровня общей культуры и отсутствие специального образования у новых журналистов, а также ложно понимаемая ими демократизация языка. «Такая «свобода» русской речи, снятие всех речевых табу, намеренная (под флагом борьбы с советским официозом) замена (в этих же целях) литературных слов нелитературными превратила письменную речь газет в зеркало неграмотной речи» [Сиротинина 2008: 6].
К негативным результатам «свободы» речи относятся следующие явления в языке современных российских СМИ. Прямой эфир и запрет цензуры освободили устную речь от ранее принятых ограничений, что привело к снижению уровня культуры медийной речи, к ее ориентации на разговорную речь и просторечие. Исследователи отмечают общее огрубление речи, широкое распространение мата в разных социальных группах населения, чему в немалой степени способствовали СМИ. Проникновение элементов неофициального общения в речь из теле– и радиоэфира изменило представление об эталоне речи.
Одним из распространенных средств интеллектуализации текста является ирония как весьма распространенный способ косвенной оценки. «Ироническая модальность газетного текста объясняется критическим осмыслением действительности, преобладанием негативного отношения ко многим сторонам современной жизни. Чаще всего ироническому осмеянию, насмешке подвергаются действия властей разных уровней, политических партий, реже конкретных чиновников и политиков.
Еще один распространенный способ интеллектуализации публицистического текста – метафоризация.
Публицистика постсоветского периода использует некодифицированное слово как фактор текстообразования, порождая новые малые речевые жанры креативного характера, ориентированные на интеллектуального адресата (афоризм, видеома, прикол, стеб, SMS).
В результате «газетно-журнальный» дискурс породил феномен речевой агрессии, которая проявляется в жестком, подчеркнутом средствами языка выражении негативного эмоционально-оценочного отношения к кому-, чему-либо, нередко нарушающем представление об этической и эстетической норме, а также в перенасыщении текста вербализованной негативной информацией, что вызывает у адресата негативное впечатление.
Язык и стиль современной прессы
С 20-х г.г. XX в. начали по являться суждения о том, что нормализующую функцию в наше время выполняют СМИ, а не художественная литература (Г. О. Ви нокур). Это мнен ие было закреплено в 60-х годах (Н. Ю. Шве дова). Язык газет, а теперь и телевидения и радио становится тем полигоном, на котором обкатываются новые слова и значения.
В лингвистической трактовке норма понимается как совокупность наиболее устойчивых реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации. В естественно-языковом зна чении норма рассматривается как «узаконенное уста новление, признанный обязательным порядок, строй чего-нибудь» и как «установленная мера, средняя величина чего-нибудь».
С одной стороны, язык массовой коммуникации по-своему обогащает литературный язык, насыщая его оценочными оборотами, формируя отточенную, нередко афористическую речь. С другой стороны, нельзя не видеть негативной роли языка некоторых СМИ, изобилующего многообразными отступлениями от нормы, наводняющего речь жаргонизмами и иноязычными словами.
Развал экономики России в первые годы перестройки привел к росту безработицы, особенно среди молодежи, в том числе и получившей образование. Значительный контингент такой молодежи, не имеющей высшего журналистского образования, хлынул в СМИ. Новые кадры принесли свой язык, свой уровень понимания культуры речи, свою лексику, иногда механически заимствованную из иностранных языков, в первую очередь, англо-американского.
Важным фактором влияния на формирование языковой культуры российских электронных СМИ в годы перестройки сделалось также внешнее, зарубежное влияние. Распад СССР, перестройка экономики на рыночной основе привели к неконтролируемому государством культурному обмену.
В результате коренных изменений в политической системе и в обществе (разрушение всего советского: как следствие отталкивание от советского официоза в публицистике, стремление к сближению языка автора и адресата) языковые средства и способы словоупотребления, получившие широкое распространение в СМИ, претерпевают мно госторонние и сложные изменения. К характерным признакам, определяющим состояние современного русского языка конца XX столетия, относят размывание границы между неофициальным и официальным общением. Повышение диалогичности в устном и письменном общении, расширение сферы спонтанного общения, не только личного, но и устного публичного, появление новых жанров публичной речи в сфере массовой коммуникации — это уже последствия нового отношения к норме, сформировавшегося в ходе политических, общественных, экономических и социальных преобразований в России.
К общим чертам, характерным для языка массовой коммуникации в современном российском обществе, относят количественное и качественное усложнение конкретных сфер речевой коммуникации (устная публичная речь, газетно-публицистический стиль, специфика языка радио, телевидения, Интернета); социокультурное разнообразие норм речевого поведения отдельных социальных групп, свойственное современной речевой коммуникации, которое находит отражение в языковой действительности масс-медиа; демократизацию публицистического стиля и расширение нормативных границ языка массовой коммуникации; «американизацию» языка СМИ; следование речевой моде; сознательный отход от литературно-языковой нормы.
Пополнение словарного состава русского языка которое, прежде всего, ощущается в публицистических текстах: англицизмы, в том числе образование русских слов по английскому образцу (яхтинг, шопинг), жаргонная по своему происхождению лексика (крутой, тусовка), возрождение старых слов (меценат, губернатор, лицей), расширение значений слов и т. д.
Использование современных неологизмов в СМИ (речевые инновации, новообразования ) различного происхождения: «гайдаризм», VIPендриваться, кашпировщина, компьютеромания и др.
Фразеологизация словосочетаний как один из признаков современных СМИ: В основе фразеологизации лежит переосмысление свободного словосочетания, в результате которого этот текст приобретает устойчивость, воспроизводимость и семантическую целостность. В зависимости от типа газеты (солидная, массовая, бульварная) источники этих текстов меняются от произведений классической литературы до рекламных объявлений и эстрадных песен ( Хватая за горло, береги зубы; Большевики в доску; Не всем мигалка светит; Семь раз отпей, один раз отъешь; Видит Интерпол, да зуб неймет ). Таким образом, мы получаем следующие свойства своременных фразеологизмов: сведение описания к номинации, расчет на воздействие через сопоставление новой информации и фоновых знаний.
Изменение общей стилистической картины современных публицистических текстов : с одной стороны, тенденция к высказыванию авторской точки зрения и самовыражению (ярко выраженная оценочность речи, разнообразные приемы подчеркивания собственного мнения и т. д.), а с другой стороны, тенденция к максимальному вуалированию своей субъективности как реализация претензии на объективность изложения, для чего широко используются стилистический прием «полифонии» текста и прием игры с прецедентными феноменами в расчете на появление у адресата нужных ассоциаций. «Полифония» проявляется в использовании всех возможных средств диалогичности (имитация естественного диалога, вопросно-ответные единства, прямые вопросы-апелляции к адресату, риторические вопросы, императивные конструкции, разные способы введения чужой речи и т. д.). Увлечение стилистическим приемом прецедентных феноменов нередко приводит к переоценке возможностей понимания их адресатом, что обедняет текст, иногда делает его непонятным, так что автор не достигает запланированного эффекта (использование точных или несколько измененных названий уже забытых произведений, имен персонажей и ушедших в «небытие» политических деятелей и др.).
Вызывает несомненное возражение тенденция к предельному снижению и даже огрублению публичной речи, предпочтение в устной речи вместо дикторской четкости разговорной скороговорки и сильной редукции, приводящих к затруднению восприятия речи на слух.
Таким образом, на основании вышесказанного, можно сделать следующие выводы :
1. Основными факторами изменения норм словоупотребления и сочетаемости слов следует признать экстралингвистические факторы – смены политического режима в стране, переход на новые экономические отношения;
2. Основными проявлениями изменения вышеуказанных норм в СМИ следует признать следующие:
— Большой поток новых заимствованных слов;
— Большое количество неологизмов, заимствованных из разговорной речи, что свидетельствует о сближении разговорной речи и публицистике;
— Постепенная фразеологизация сочетаний слов, ранее не являвшихся устойчивыми выражениями.
3. Вследствие всего вышесказанного можно предположить, что в настоящее время происходит упрощение норм литературного языка, из-за постепенного сближения последнего с разговорным языком.
особенности языка современных СМИ
творческая работа учащихся по русскому языку (10 класс)
о языке современных СМИ
Скачать:
Предварительный просмотр:
Особенности языка современных СМИ
В современном мире особую значимость приобретают средства массовой информации. И дело даже не столько в значимости и влиянии, сколько в том, что совершенно невозможно сегодня представить нашу жизнь без масс-медиа. Из СМИ мы узнаём о последних новостях в мире, черпаем идеи для своего гардероба. Стоит убрать СМИ из нашей жизни, и информационный вакуум, если и не абсолютный, то почти таковой, обеспечен.
Вся история развития журналистики говорит о том, что главным и приоритетным направлением в истории СМИ всегда было удовлетворение человеческой потребности в коммуникации. Люди общались, получали и передавали информацию с помощью масс-медиа.
Средствами массовой информации создается особый аудиовизуальный мир, воздействию которого вольно или невольно подвергается каждый из нас, что заставляет серьезно ставить вопрос об ответственности средств массовой информации перед обществом.
В октябре 2001 года на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова проводилась международная конференция «Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования», которая впервые объединила специалистов разных областей знания, связанных данной темой. Наряду с филологами в конференции принимали участие журналисты, философы, психологи, социологи, политологи и информатики.
С докладами выступили более 50 человек, среди которых были представители семи факультетов МГУ, Института языкознания РАН, других вузов и институтов Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Красноярска, Оренбурга, Перми, Ростова-на-Дону, Тамбова, Элисты, а также Украины (Киев), Литвы (Вильнюс) и Германии (Маннгейм, Гамбург, Билефельд). Участниками конференции были и видные ученые, и молодые исследователи.
В настоящее время язык СМИ становятся мощнейшим средством воздействия на массовое сознание, которое обретает две стороны: с одной это сила манипулирования с помощью современных средств массовой информации, но есть и другая сторона, стремящаяся показать, что главным «воздействующим фактором» СМИ является усвоение с их помощью новой информации. Магическая сила слова, напечатанного или более того звучащего по радио или телевидению уже доказана, поэтому по мнению многих, именно средства массовой информации должны служить общественным интересам и стоять на страже общественного благосостояния.
Тема работы «Особенности языка современных СМИ» в настоящее время очень актуальна, так как постоянно усиливается влияние средств массовой информации на сознание людей. И особую роль в этом СМИ отводят языку, которым информация доносится до граждан. Как верно заметил профессор Виноградов С.И «язык не только передает информацию, но и воздействует на личность, формирует ее, изменяя в лучшую или в худшую сторону. Язык не только, как зеркало, пассивно отражает окружающую жизнь, но и вмешивается в нашу картину мира, в формирование языковой личности, соответственно меняет личность, а следовательно, опосредованно и общественную жизнь»
В данной работе поднимется проблема воздействия языка СМИ на сознание людей, их речевую культуру, на русский язык в целом. К сожалению, данная проблема слабо разработана в исследовательской литературе, практически отсутствуют монографии по этой теме.
При написании своей исследовательской работы я опиралась на научную работу авторского коллектива Виноградов С.И., Платонова О.В. «Культура русской речи», Баранов А. Н., Паршин В. В. «Роль языка в средствах массовой коммуникации».
Образцом для написания данной работы мне послужила дипломная работа студента Казанского государственного университета Д. Яцутко «Новая лексика в языке российских СМИ».
Объект исследования данной работы – тексты современных СМИ.
Предмет исследования – язык современных СМИ.
— выявить изменения, произошедшие в языке СМИ в конце 20 – начале 21 века;
— выяснить, какое влияние оказали данные изменения на речевую культуру людей и язык в целом.
В работе использовались следующие методы исследования:
аналитический метод, метод контекстуального анализа, описательный метод, интерпретацию и классификацию имеющихся языковых фактов.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследований связаны с изучением современных тенденций развития языка СМИ.
Практическая значимость работы заключается в том, что данные, полученные в результате выполнения данной исследовательской работы, можно использовать в учебном процессе, а также при анализе текстов СМИ.
История развития СМИ
Вторая половина XX – начало XXI вв. – это век, когда стремительно развивались средства массовой коммуникации и новые информационные технологии. Появление Интернета, динамическое развитие традиционных СМИ: печати, радио, телевидения – привели к созданию глобального информационного пространства, особой виртуальной среды, образованной совокупностью множества медиапотоков.
В настоящее время выделяют несколько групп СМИ:
Печатные издания — самый распространённый вид СМИ в РФ. К началу 2009 года в Российской федерации было зарегистрировано 27 425 газет и еженедельников; также зарегистрировано 20 433 журнала, 787 альманахов, 1297 сборников, 1519 бюллетеней и 214 изданий на магнитных носителях.
Сравнивая статистику по России, стоит отметить, что наибольшей популярностью пользуются у граждан еженедельные издания: «Аргументы и факты», «777» и «Комсомольская правда».
Проведенный опрос, направленный на выяснение степени доверия к радио, показывает, что процент опрашиваемых, доверяющих определенному радио, довольно высок.
Респондентов попросили назвать радиостанции, к информационным передачам которых они относятся с доверием. Опрос показал, что наибольшим доверием у молодежи пользуется информация семи радиостанций (данные в количестве опрошенных) :
Информации “Лав радио” и “Радио Энерджи” склонны доверять респонденты в возрасте 15-25 лет. «Авторадио», «Европа плюс» и «Радио Дача» слушает не только молодежь, но и люди более старшего возраста. Юмор FM пользуется популярностью у определенной категории слушателей, любящих и ценящих юмор. Радио «Серебренный дождь» практически не пользуется популярностью среди жителей поселка Балай.
Лидирующим радио является «Европа Плюс» занимающая первые позиции как в отдельных регионах так и в России в целом.
Стоит отметить, что Первый канал смотрит разновозрастная аудитория, в том числе и молодежь в возрасте от 14 лет. Не меньшей популярностью пользуется телеканал ТНТ, основная аудитория этого канала – молодежь, хотя и люди более старшего возраста тоже смотрят этот канал. Телеканал Россия пользуется меньшей популярностью среди опрошенных, только 28 человек смотрят данный телеканал. СТС в настоящее время теряет свою популярность и постоянными зрителями этого канала являются лишь 22 человека из опрошенных. Среди подростков пользуются большой популярностью телеканалы Никелодиум и Дисней, соответственно 18 и 13 респондентов отдают свое предпочтение данным каналам. Телеканал Звезда предпочитает аудитория старшего возраста, 16 опрошенных являются постоянными зрителями этого канала. Телеканалу ЕДА отдает предпочтение женская часть аудитории в возрасте старше 25 лет. Телеканал 2X2 вызывает интерес у молодежи старше 18-ти лет. Телеканалом Фэшн интересуется наименьшее количество респондентов, всего на долю постоянных зрителей этого канала приходится 5 человек.
Проблема воздействия языка на человека, его способ мышления и его поведение, напрямую связана со средствами массовой коммуникации. Информируя человека о состоянии мира и заполняя его досуг, СМИ оказывают влияние на весь строй его мышления, на стиль мировосприятия, на тип культуры сегодняшнего дня.
Язык СМИ неоднороден. В нем выделяются два уровня: вербальный и аудиовизуальный (медийный), поэтому язык средств массовой информации следует рассматривать как знаковую систему смешанного типа.
Тенденцию к размыванию четких стилевых границ; распространение норм разговорного стиля; тиражирование ошибочного речеупотребления; снижение речевой нормы за счет употребления жаргонизмов и ненормативной лексики.
Ученые отмечают положительные и отрицательные следствия свободы речи в российских СМИ. К положительным следствиям исследователи относят возвращение официальной устной речи (в советский период была только озвученная письменная); возможность выражения альтернативных мнений различными речевыми способами; отказ от советского официоза и формирование разных идиостилей журналистов и медийных изданий.
Слияние книжности и разговорности, размывание в текстах СМИ границ официального и неофициального, публичного и обиходно-бытового общения исследователи объясняют стремлением журналистов реализовать основную стратегию современных СМИ – стратегию близости к адресату.
После принятия закона «О государственном языке Российской Федерации» (2005) происходит постепенное очищение текстов СМИ от негативных следствий «свободы» речи: в меньшей степени используется инвективная и обсценная (матерная) лексика, грубая просторечная и жаргонная лексика. Если изменение современного субстрата и его речевых пристрастий в 90-е годы XX в. привело к усилению позиций антинормы в публицистике, то в 2000-е годы норма вновь занимает ведущие позиции, отводя антинорме роль фактора творческого порождения публицистических текстов. Использование некодифицированной лексики становится более мотивированным: вместо немотивированного употребления в репрезентативной и коммуникативной функциях ее функционирование закрепляется за креативными жанрами и в характерологической функции. Ослабляется агрессивная направленность публицистики и усиливается ее креативная и оценочная направленность.
Приметой нашего времени становится «использование современными СМИ лексики, заряженной преимущественно отрицательными эмоциями.
Одним из распространенных средств интеллектуализации текста является ирония как весьма распространенный способ косвенной оценки. Ироническая модальность газетного текста объясняется критическим осмыслением действительности, преобладанием негативного отношения ко многим сторонам современной жизни. Иногда при помощи иронии ведется скрытая полемика.
Еще один распространенный способ интеллектуализации публицистического текста – метафоризация: изменение реалий вызвало к жизни целый ряд новых метафор (на основе известных источников), с помощью которых журналист дает социальную оценку общественных явлений и событий.
Благодаря средствам массовой информации язык является мощным средством коммуникативного воздействия на массовое поведение. Он позволяет не просто описывать какие-либо объекты или ситуации внешнего мира, но и интегрировать их, задавая нужное адресанту видение мира, управлять восприятием объектов и ситуаций, навязывать их положительную или отрицательную оценку.
Информативность СМИ достигается через:
2. Употребление специальных терминов, специальной лексики, профессиональных слов. « До конца марта эксперты советуют держать сбережения во вкладах, а с выходом на финансовый рынок повременить. По их мнению, держать накопления лучше в рублях, поскольку курс евро и доллара в наступающем году останется труднопредсказуемым» («Известия», N 26, 2010)
3. Слова и словосочетания, характерные для языка СМИ (газетные штампы, стандарт): внести огромный вклад, свято чтить, общечеловеческие ценности и т.п.
4. Использование «настоящего репортажа», т. е. форм глагола настоящего времени, которые, обозначая действие, происходившее в прошлом, подчеркивают присутствие при его совершении автора текста.
СМИ формируют определенное отношение людей к событиям, вызывают нужную оценку, воздействуют на общество. Это достигается прямыми и непрямыми (косвенными) средствами.
К прямым средствам языкового воздействия относятся:
1. Интонация, которая в письменной речи может выражаться графически «Прощай, «Россия». И здравствуй?» (АиФ, N 13 (1222) 2011) (статья о планах сноса в Москве старых домов и строительстве новых);
3. Лексическо-семантические средства
4. Использование в оценочно-нарицательном смысле определенных имен собственных. Например: «… все эти ходорковские, березовские, гусинские … («Вести», 20.07.10).
К непрямым средствам (скрытым, косвенным) языкового воздействия относятся:
Использование положительных и отрицательных стереотипов. Навешивание ярлыков, т.е. сравнение или аналогия с явлениями, которые имеют традиционную негативную характеристику. « Администрацию США преследует тень Адольфа Гитлера. Почему-то именно этот исторический персонаж каждый раз становится поводом для сомнительных внешнеполитических шагов Вашингтона» (МН, N 12 (1279) 2005).
Употребление метафор, сравнений с отрицательной характеристикой.
Известные тексты, которые используют в измененном виде (прецедентные тексты): – Изгнание из рая. « Театр начинается с фасада » (статья о строительстве новых театров) (АиФ, 1.04.2011) – Театр начинается с вешалки. Слова К. С. Станиславского.
Использование кавычек, которые позволяют спрятаться за чужими словами, выразить определенное отношение к событию. Кавычки обычно выражают негативную оценку. Например: « Темные делишки наших «узников режима» и «борцов за демократию» европейцам начали уже изрядно надоедать» (АиФ N 42, 2011).
Ирония всегда выражает оценку. « Президент опять взялся за спиртное » («Известия», N 25, 2005).
Языковая игра на различных языковых уровнях:
Сочетание нескольких приемов языковой игры в тексте.
Таким образом, влияние средств массовой информации на языковые процессы огромно. СМИ способны как формировать общественное сознание, так и деформировать его. С их помощью активно распространяется «словесный мусор». Важную роль в этом процессе играет нарастающая раскованность публичной речи. В настоящее время мало кто говорит по заранее подготовленному тексту, предпочитая свободное говорение, что создает благоприятные условия для неконтролируемого смешения книжных и устно-разговорных речевых особенностей. Это способствует снижению речевой культуры и сопровождается расшатыванием литературной нормы, так как она изначально ориентирована на книжно-письменный тип языка.
Информационная и официальная телевизионная речь испытывают огромное воздействие устной речевой стихии.
Особенности формирования спонтанной речи способствуют возникновению явлений языковой экономии и избыточности.
Наиболее многочисленны в языке СМИ лексические отклонения, которыми являются:
1) неточное употребление слова: в начале семидесятых лет, от разработки до внедрения проходит очень большой путь(срок), я внимаю (взываю) к вашему разуму, это ее самое вкусное лакомство, меньшая / большая половина, в районе двух часов ;
2) лексические штампы, или стандарты, которые быстро закрепляются: устойчивые: в долгу перед кем, в этом отношении, из первых рук, в полном разгаре, ни в коей мере, голубое топливо, черное золото, белое золото;
Кроме того, в языке СМИ отмечаются:
1) явления лексической экономии, связанные с пропуском языковых единиц: Значит, мы можем ставить о том, что (пропуск слов);
2) тавтология и лексическая плеонастичность:
современные требования дня, насколько мне полностью известно, в конечном итоге;
4) полукальки: топ-руководитель, телевещание, пролонгировать, трудоголик, wellness-консультант; стритрейсер-убийца ;
5) транслитерация: сolumnist (колумнист) – ‘журналист, имеющий постоянную колонку в газете’; domain-site (домен-сайт); top-manager (топ- менеджер); омбудсмен – швед. ‘человек, отстаивающий чьи-то права’ ;
В языке СМИ нередки синтаксические отклонения:
1) нарушение согласования по смыслу: Народ устал от бесконечного вранья, от того, что их обманывают. Сразу несколько конфликтов были погашены;
управления: присуще большинству сельским труженикам; свидетельство о том, что; указывать о том, что;
3) нарушение традиционного порядка слов: препозитивное расположение прилагательных, которое способствует непринужденному, разговорному звучанию высказывания: Мне бы хотелось еще маленькое сделать замечание.
В свое время замечательная была книга напечатана Львом Гинзбургом. Автор колоссальную провел работу; постпозиция (инверсия фольклорного характера): море синее, поле чистое, писал я не раз, говорили мы ему.
В области фонетики, наряду с очень прочным [г] фрикативным или оканьем, наблюдается редуцирование слов: ваще, щас, ч’к, Владим Владимыч.
Неверное словесное ударение – бич телеречи: нужно, много хлопот,
СМИ изобилуют примерами некодифицированной лексики: вычислять (кого), вырубить/вырубать телефон, впарить (‘навязать товар’), липовая фирма, модный перец, нал, нефтянка (нефтяная промышленность), оборонка, отмазка, подставить, прикид, разборка, тормоз, тусовка, тормознуть, фильтровать базар, чистка, челнок.
Все эти слова стремительно входят в повседневную речь, с колоссальной скоростью тиражируются в СМИ и вытесняют нормативную лексику.
Очевидно, что криминальный жаргон остается для журналистов одним из излюбленных источников языка.
Средства массовой информации (СМИ) являются одним из важнейших социальных институтов современного общества. Они выполняют многообразные функции: информируют, просвещают, рекламируют, развлекают. Очевидно, что они играют важную роль в формировании, функционировании и эволюции общественного сознания в целом. Более того, восприятие и интерпретация важнейших явлений и событий, происходящих в стране и в мире в целом, осуществляются с помощью СМИ.
Обладая высоким престижем и самыми современными средствами распространения, язык СМИ выполняет в «информационном обществе» роль своеобразной модели национального языка, он активно воздействует на литературную норму, языковые вкусы и предпочтения.
Основные выводы, которые можно сделать на основании проведённой работы, следующие:
1. До недавнего времени СМИ были образцом нормативности, и многие поколения людей выросли в осознании этого. Именно радиовещание, газеты, позже телевидение были, начиная с двадцатых годов прошлого века, голосом общественного мнения, остро реагировали на нарушение грамматической, стилистической, орфоэпической правильности речи. Общественное мнение, выражаемое в СМИ, сыграло большую роль в сохранении русского литературного языка и определении характеристик его норм.
2. В 90-е годы 20 века шли процессы расшатывания литературной нормы русского языка. С развитием перестроечных процессов, интенсификацией гласности и демократизацией жизни общества на радио и телевидение, в газеты и журналы потоком полилась спонтанная речь участников митингов и собраний, народных депутатов, самих журналистов.
3. 90-е годы XX века характеризуются также активной жаргонизацией языка, чему в значительной степени способствовало снижение уровня общей культуры и отсутствие специального образования у новых журналистов, а также ложно понимаемая ими демократизация языка.
4. К негативным результатам «свободы» речи относятся следующие явления в языке современных российских СМИ: исследователи отмечают общее огрубление речи, широкое распространение мата в разных социальных группах населения, чему в немалой степени способствовали СМИ, проникновение элементов неофициального общения в речь из теле– и радиоэфира изменило представление об эталоне речи, из русской речи практически исчез высокий стиль.
5. В настоящее время в языке СМИ происходит слияние книжности и разговорности, размывание в текстах СМИ границ официального и неофициального, публичного и обиходно-бытового общения.
Список используемой литературы
1)Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 2009.
2)Вернадский В.И. Научная мысль как планетное явление. М. 2007.
3)Винер Н. Кибернетика и общество. М., 2008.
4)Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации) М., 2010.
5)Володина М.Н. Теория терминологической номинации. М 2007.
6) Гиляревский Р.С. Введение в интеллектуальную коммуникацию. М.,2008.
7)Гумбольдт В., фон. Избранные труды по языкознанию. М., 2007.
8)Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 2009.
9)Зинченко В.П. Культурно-историческая психология: опыт амплификации // Вопросы психологии. М., 2009. С. 5-19.
10)Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. М., 2008.
11)Клаус Г. Сила слова: Гносеологический и прагматический анализ языка. М., 2007.
12)Костомаров Г.В. Языковой вкус эпохи. М., 2009.
13)Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М., 2008.
14)Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек, текст, семиосфера, история языка русской культуры. М., 2006.
15)Лурия А.Р. Предисловие редактора русского издания // Брунер Дж. Психология познания. М., 2007.
16)Назаров M.M. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований. М., 2009.
17)Моль А. Социодинамика культуры. М., 2007.
18)От книги до Интернета: Журналистика и литература на рубеже нового тысячелетия /Отв. редакторы Я.Н. Засурский, Е.Л. Вартанова. М., 2010.
[1] Володина М.Н. Теория терминологической номинации. М 2007 С. 41.
[2] Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. М., 2008 С.311.
[3] Костомаров Г.В. Языковой вкус эпохи. М., 2009 С.96.
[4] Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М., 2008 С. 73.
[5] Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М., 2008 С. 81.
[6] Костомаров Г.В. Языковой вкус эпохи. М., 2009 С.25.
[7] Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 2009 С. 97
[8] Гиляревский Р.С. Введение в интеллектуальную коммуникацию. М.,2008 С. 218.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Применение образовательных технологий в преподавании предмета технологии.
Общение относится к числу важнейших для подростка и старшеклассника сфер жизнедеятельности. От того, как будет складываться общение, зависит формировани.
Обмен опытом по применению современных информационных и коммуникативных технологий на уроках истории и обществознания.
Презентация освещает особенности фразеологических единиц с семантикой «цвет».Использование фразеологизмов в практике преподавателя английского языка, несомненно, будет способствовать лучшему овл.
Построение урока английского языка с учётом особенностей мышления современных школьников.
Какие бы не происходили реформы, урок остается главной формой обучения. Каким же он должен быть, урок? И как должен выглядеть, чтобы соответствовать современным требованиям времени.