Язык как у змеи выражение

Образ змеи сквозь призму китайских и русских фразеологизмов

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение

Рубрика: Филология, лингвистика

Дата публикации: 05.05.2015 2015-05-05

Статья просмотрена: 2964 раза

Библиографическое описание:

Бородина, Е. С. Образ змеи сквозь призму китайских и русских фразеологизмов / Е. С. Бородина, Л. И. Хафизова, Л. М. Болсуновская, Е. С. Суван-оол. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 9 (89). — С. 1350-1352. — URL: https://moluch.ru/archive/89/18567/ (дата обращения: 29.04.2021).

Зоонимы весьма распространены в лексике любого языка, это можно объяснить тем, что животные всегда играли важную роль в жизни человека. Еще в древние времена люди заметили, что животные во многом похожи на людей, а люди — на животных. Назвав человека тем или иным животным, можно в краткой и яркой форме охарактеризовать его. В состав зоонимов входят названия тех животных, которые известны людям своими определенными качествами и поведением. Использование зоонимов дает возможность охарактеризовать ряд качеств, присущих человеку одним словом.

Образ животного в одних культурах может не совпадать с представлениями о нем в других. Разные культуры могут выделять разные качества одного животного.

В русской культуре змея всегда считалась символом зла, ассоциировалась с негативными проявлениями природы. Во времена язычества верили, что Змей охраняет границу в «иной» мир и расправляется с теми, кто пытается пересечь ее. С принятием христианства негативное отношение к змеям лишь усилилось, образ змеи ассоциировался с воплощением дьявола.

В культуре Китая образ змеи занимает важное место, змея является одним из двенадцати священных животных, которые известны как знаки китайского гороскопа. В данной культуре змея славится своей мудростью и спокойствием. Образ змеи в Китае связан со счастьем и благополучием. Однако ее образ также имеет отрицательную окраску, она символизирует не только мудрость и спокойствие, но и негативное, злобное, лживое и хитрое начало. Изначально большинство людей относилось с опаской к змеям, а также считалось, что она является одним из коварнейших животных, что связано с низкой температурой тела.

В китайском и русском языках большую популярность имеют фразеологизмы, включающие в себя наименования животных, образ змеи также не является исключением. Китайские фразеологические единицы подразделяются на чэнъюи и сехоуюи. Чэнъюй 成语 (chéngyǔ) — устойчивый речевой оборот, выполняющий стилистическую функцию, чаще всего состоящий из четырех слогов. Сехоуй歇后语(xiēhòuyǔ) — одна из разновидностей китайских пословиц, «изречение с усекаемой концовкой». Таким образом, цель нашей статьи — рассмотреть образ змеи на примере фразеологизмов русского и китайского языков.

Несмотря на разницу в восприятии образа змеи в китайской и русской культурах, образы, описываемые во фразеологизмах, более схожи. В большинстве своем преобладают отрицательные коннотации. Среди фразеологических единиц были выделены следующие тематики, связанные с отрицательным образом змеи, например: «зло», «опасность», «подлость», «обманчивая внешность», «ложь», «вредитель». Положительных коннотаций гораздо меньше: «красота формы» и «не агрессивность».

Во фразеологических единицах китайского и русского языков подчеркивается змеиная подлость. Например, в русском языке существуют следующие фразеологизмы, указывающие на подлую сущность змеи: «Пригрели змейку, а она тебя за шейку», «Отогрел змею за пазухой», — они выражают мысль о том, что как бы человек хорошо не относился к змее, она рано или поздно навредит ему, проявит свою истинную сущность. В китайском языке существует схожий по смыслу чэнъюй — «佛心蛇口» [fó xīn shé kǒu], который описывает человека, скрывающего злые мотивы, а фразеологизм «龙屈蛇伸» [lóng qū shé shēn] (дословно — дракон согнется, змея распрямится) имеет значение «когда благородный человек терпит поражение, подлец добивается успехов», данный фразеологизм также подчеркивает змеиную подлость.

В русском языке при помощи образа змеи также указывалось на подлость внутри семьи, например, фразеологизм «Выкормил змейку на свою шейку» неоднократно употреблялся родителями по отношению к детям или приемышам.

Существует множество примеров в русском и китайском языках, в которых подчеркивается природная злобность змеи. Фразеологизм «Змея кусает не ради сытости, а ради лихости» указывает на то, что змея по своей природе зла и в отличие от других хищников нападает не только с целью прокормить себя, но и ввиду собственной агрессивности. В китайском языке вышесказанное могут подтвердить следующие фразеологические обороты: «蛇蝎心肠» [shé xiē xīn cháng] и «长蛇封豕» [cháng shé fēng shǐ], они используются для описания жестокого, бессердечного человека, последний употребляется для группы людей. Однако следует отметить, что в русском языка также существуют фразеологические единицы, которые указывают на то, что змея не такое уж и агрессивное животное, например, «Змея не жалит спящего».

Во многих идиоматических выражениях под образом змеи подразумевается ее обманчивая внешность. Русская пословицы «Змея мягка снаружи, да ядовита внутри» подчеркивает, что несмотря на приятную внешность, змея может и укусить. Выражение «Голосок соловьиный, а жало змеиное» описывает людей, как правило, льстецов и тех, кто притворяется доброжелателем, а на деле готов навредить.

Зачастую во фразеологических оборотах подчеркивается змеиная внешность, она представлена как нечто красивое, но в китайском языке присутствуют идиоматические выражения, в которых внешность змеи является неприятной глазу. Например, чэнъюй «枭蛇鬼怪» [xiāo shé guǐ guài] (дословно — сова и змея подобны чудовищам) описывает людей с весьма неприятной внешностью.

Во многих фразеологических единицах русского и китайского языков змея представлена как источник угрозы, то, что вызывает ужас у человека, например, русская поговорка «На трусливого и уж змея». Чэнъюй «杯弓蛇影» [bēi gōng shé yǐng] (дословно — лук в чашке отражается как змея) означает, что человек может спутать что-то безобидное с опасностью, данный чэнъюй употребляется при описании подозрительного человека.

Однако в некоторых фразеологизмах китайского языка змея представлена как пугливое существо, например, «膝语蛇行» [xī yǔ shé xíng] (дословно — змея говорит из-под ног). Данный чэнъюй описывает жалкого, дрожащего от страха человека.

Образ змеи как воплощения зла свойственен не только русской культуре, но и китайской. Несмотря на то, что в Китае змея является одним из священных животных, существует немало примеров, представляющих ее дьявольским созданием. Чэнъюй «三蛇九鼠» [sān shé jiǔ shǔ] (дословно — три змеи и девять мышей) подразумевает, что повсюду таится нечистая сила, отовсюду грозит беда, таким образом подчеркивая образ змеи как дьявольского создания.

В большинстве примеров образ змеи наделен негативной коннотацией, однако и в русском, и в китайском языках присутствуют фразеологические единицы, которые также подчеркивают положительные качества змеи, ее достоинства. Например, за счет использования чэнъюя «灵蛇珠» [ling shé zhū] (дословно — жемчужина чудесной змеи) можно указать на острый ум человека, его мудрость и точность его слов. В русском языке положительные качества змеи подчеркиваются наряду с отрицательными, Ни в одном русскоязычном фразеологизме змея не представлена как полностью положительное существо, так или иначе подчеркиваются ее отрицательные качества. Такие пословицы как «Под хорошую музыку и змеи пляшут», «Доброе слово и змея разумеет» имеют ярко-выраженный снисходительный оттенок по отношению к змеям. Фразеологизм «Змея один раз в год меняет кожу, а предатель — каждый день» обращает внимание на предателя, который является хуже змеи, поскольку змея может «слицемерить» лишь раз в год.

Также существуют примеры в обоих языках, в которых не акцентируется внимание на положительных или отрицательных качествах змеи. Нередко идиоматические выражения обращаются к форме змеиного тела. Китайский чэнъюй «画蛇添足» [huà shé tiān zú] (дословно — нарисовать змею, пририсовав ей ноги) схож с русскоязычным фразеологизмом «У змеи ног, а у плута концов не найдешь», в обоих выражениях подчеркивается отсутствие у змеи ног, китайский чэнъюй в данном случае выступает в значении «перестараться, сделать лишнее».

При помощи образа змеи в китайском языке часто описывается искусство каллиграфии. Некоторые чэнъюи описывают почерк с положительной стороны, другие — с отрицательной. Например, чэнъюй «龙蛇飞舞» [lóng shé fēi wǔ] (дословно — дракон и змея кружат в небе) говорит о живом и энергичном почерке, а чэнъюй «惊蛇入草» [jīng shé rù cǎo] (дословно — испуганные змеи уползают в траву) описывает скорописное каллиграфическое мастерство. Чэнъюй «春蚓秋蛇» [chūn yǐn qiū shé] (дословно — след весеннего (дождевого) червя и осенней змеи) говорит о скверном почерке, «каракулях».

В китайском языке также есть фразеологизмы, в которых с помощью образа змеи подчеркивается предназначение человека. Чэнъюй «一龙一蛇» [yī long yī shé] (дословно — дракон и змея) говорит о том, что у человека своя судья и свой путь. Если ты рожден змеей, ты не сможешь стать драконом.

При анализе образа змеи в русской и китайской культурах ожидалось, что видение змеи, отраженное во фразеологических оборотах обоих языков, будет предельно различным, в том числе в китайском языке положительные коннотации будут преобладать над отрицательными ввиду священного положения змеи. Однако после проведения анализа фразеологизмов оказалось, что отрицательные коннотации получили наибольшее распространение как во фразеологизмах русского, так и во фразеологизмах китайского языков. Количество фразеологизмов с положительной коннотацией в китайском языке преобладает над их количеством в русском, но, тем не менее, они составляют лишь малую часть от общего числа изученных оборотов.

1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов — 2-е изд. — М.: «Советская энциклопедия», 1969. — 608 с.

2. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — 4-е изд., доп. — М.: ООО «А ТЕМП», 2006. — 944 с.

3. Щукин А. А. Ходячие китайские выражения / А. А. Щукин. — 2-е изд. — М.: АСТ: Восток — Запад, 2008. — 89 с.

Источник

Змеиный язык

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение— Профессор, — через мгновение продолжал он, — Волшебная шляпа сказала, что лучше всего мне было бы в Слизерине. И многие думали, что наследник Слизерина — я, ведь я могу говорить на змеином языке.
— Ты говоришь на языке змей, Гарри, — ответил Дамблдор спокойно, — потому что на нем говорит Волан-де-Морт — единственный оставшийся потомок Салазара Слизерина. Если не ошибаюсь, он нечаянно вложил в тебя толику своих сил — в ту ночь, когда наградил этим шрамом. Уверен, сам он этого не хотел.
Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение
— Дамблдор о редкой способности Гарри. [1]

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение

Змееуст лорд Волан-де-Морт разговаривает со своей змеёй Нагайной

Змеиный язык или Парселтанг (англ. Parseltongue) — магический язык змей. Маги-змееусты (англ. Parselmouths), владеющие им, способны разговаривать со змеями. Но можно и повторить (услышать и произнести) слово или фразу на парселтанге, даже не обладая необходимыми способностями.

Содержание

Характеристика

Окружающие не понимают разговора змееуста со змеёй, так как им слышится лишь шипение. Дар, вероятно, врождённый и крайне редкий, обычно он передаётся по наследству или вместе с магической силой. Как правило, змееязычие связывают с Тёмными искусствами, но известно, что некоторые светлые волшебники также обладали этим даром. Самым известным змееустом был Салазар Слизерин, именно поэтому символом факультета «Слизерин» является змея.

История

23 июня 1991 года

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражениеГарри готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела:
— Бразилия — вот куда я отправлюсь… С-с-спасибо, амиго…
Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение
— Благодарность змеи за освобождение. [2]

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение

Гарри разговаривает со змеёй

Ещё одним известным змееустом был Гарри Поттер. Эта способность, о которой мальчик ранее не подозревал, проявилась у него ещё до учёбы в Хогвартсе, в террариуме, когда Дурсли, не видя иного выхода, были вынуждены взять его в поездку в зоопарк, которую они устроили в день рождения двоюродного брата Гарри — Дадли Дурсля.

После обеда семейство посетило террариум, в котором Дадли «быстро нашел самую большую в мире змею. Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона». Змея спала и совсем не обращала внимание на громкие стуки Дадли в стекло, однако когда семейство ушло, случилось нечто из ряда вон выходящее — змея непостижимым образом почувствовала в Гарри змееуста, поскольку подняла голову и подмигнула ему. Гарри подмигнул в ответ и начал задавать ей вопросы, вероятно, на змеином языке, не совсем уверенный в том, что змея его слышит через толстое стекло. Однако она всё прекрасно понимала, и даже указала головой на табличку, гласящую, что она относится к виду боа констриктор, виду змей, проживающих в Бразилии, однако родилась и выросла в зоопарке.

Когда подкравшийся Пирс Полкисс увидел этот диалог, он истошным криком позвал Дурслей. Приковылявший Дадли толкнул Гарри в ребро, да так, что мальчик упал. После этого случилась ещё одно странное происшествие — Гарри каким-то мистическим образом, сам того не осознавая, «испарил» толстое заграждающее стекло, чем тут же воспользовалась змея и бросилась к выходу. Проползая мимо Гарри, к огромному удивлению мальчика, змея сообщила, что отправляется в Бразилию и поблагодарила его, прошипев на прощание: «С-с-спасибо, амиго…» [2]

1992-1993 учебный год

Дуэльный клуб

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражениеИ тут произошло нечто странное. Гарри ни с того ни с сего — потом он и сам не мог ничего объяснить — рванулся с места и заорал на змею:
— Пошла прочь!
О чудо! Толстая чёрная змея послушно опустилась, свилась в кольцо, точно пустой садовый шланг, и уставилась неподвижным взглядом на Гарри.
Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение
— Дуэльный клуб. [3]

В 1992 году перед Рождеством Златопуст Локонс организовал Дуэльный клуб. В поединке Гарри с Драко Малфоем последний, вероятно, по подсказке Северуса Снегга, декана факультета Слизерин, использовал против Гарри заклинание Серпенсортиа. Вылетевшая из палочки чёрная змея уже собиралась напасть на Джастина Финч-Флетчли, однако Гарри остановил, её, закричав: «Пошла прочь!» Однако Джастин не оценил его поступка. Более того, и он, и остальные посчитали, что это Гарри её «науськивал». Причина оказалась для Гарри неожиданной — он разговаривал со змеёй на змеином языке. Конечно же, именно поэтому никто из множества присутствующих не понял ни слова, а сам факт того, что Гарри Поттер умеет разговаривать с змеями, имел эффект разорвавшейся бомбы.

Гермиона и Рон тут же отвели Гарри в гостиную Гриффиндора.

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение— Так ты, значит, змееуст, — сказал Рон.
— Кто-кто? — не понял Гарри.
— Змееуст. Змееязычный волшебник. То есть умеешь говорить со змеями. Почему ты нам этого не сказал?
Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение
— Рассказ Рона о змееустах. [3]

Рон рассказал другу всё, что знал о змееустах: о Салазаре Слизерине, что именно по этой причине на гербе факультета Слизерин нарисована змея, и что «теперь вся школа будет думать, что ты его прапрапраправнук». Также Рон рассказал о том, что говорить на языке змей — это очень плохо. А на вопрос Рона, почему он им раньше об этом не рассказал, Гарри ответил: «Я говорил с ними всего два раза. Первый раз в зоопарке. Напустил удава на Дадли. Удав мне сказал, что никогда не был в родной Бразилии. И я, непонятно как, выпустил его на волю. Я тогда еще не знал, что я волшебник.» [3]

Так Гарри, несказанно удивлённый, узнал, наконец, что эта способность чрезвычайно редкая, а рассказ Рона заронил в его душу семена сомнения. Ведь не зря же Распределяющая шляпа хотела отправить его в Слизерин! Ночью Гарри практически не спал. Он даже «попробовал прошептать что-нибудь на змеином языке — ничего не выходит. Наверно, только со змеями можно говорить по-змеиному. Даже с собой не получается.» [3]

Как и предсказывал Рон, вскоре почти все студенты стали считать Гарри тёмным магом и наследником Слизерина. Попытка объясниться даже со своими однокурсниками потерпела провал. Никто ему не верил, кроме самых близких друзей. А Джастину посоветовали спрятаться от Гарри в спальне и носа не показывать. И надо же было такому случиться — следующей жертвой василиска стал именно Джастин Финч-Флетчли! Надо ли говорить, что пришлось пережить мальчику после всех этих событий?

Тайная комната

После того, как Гермиона также оказалась оцепеневшей и попала в больничное крыло, уже мало кто верил, что Гарри является наследником Слизерина. Всё-таки она считалась его близким другом.

Под конец учебного года Гарри и Рон проведали Гермиону и обнаружили у неё в руке вырванную страничку из учебника, на которой была написана её гениальная догадка, что чудовищем является василиск, и что перемещается он по вентиляционным трубам, встроенным в стены замка. Неожиданно всё сложилось: и убитые у Хагрида петухи, и исход из замка пауков, и нападения. Тот факт, что никто не умер, как Плакса Миртл, также получил вполне логическое объяснение — никто не смотрел в глаза василиска прямо.

Именно в этот день пропала Джинни Уизли, а на стене появилась угрожающая надпись: «Её скелет будет пребывать в Комнате вечно». [4] После того, как они подслушали разговор в учительской, друзья просидели в гостиной целый день. Поскольку они слышали, что Локонс согласился спуститься в Тайную комнату, они решили рассказать ему всё, что разузнали. Мальчики направились к профессору, но застали его спешно собирающим увесистые чемоданы. Но удрать ему не удалось. Мальчики разоружили незадачливого профессора, попытавшегося стереть им память, и направились вместе с ним в Тайную комнату, вход в которую, как выяснилось, находился в туалете Плаксы Миртл. Вот здесь-то Гарри и пригодились его способности змееуста.

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение— Откройся! — опять приказал Гарри.
На этот раз произнесенных слов никто не услышал. Из уст Гарри вырвалось странное шипение, кран вспыхнул опаловым светом и начал вращаться. Еще мгновение — умывальник подался вниз, погрузился куда-то и пропал из глаз, открыв разверстый зев широкой трубы, приглашавший начать спуск — вот только куда?
Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение
— Вход в Тайную комнату. [4]

Открыв вход, они столкнули в него Локонса, следом отправились сами. В какой-то момент Златопуст, воспользовавшийся случаем, вырвал из рук Рона его волшебную палочку и попытался снова стереть память мальчикам, но сломанная палочка обратила его заклинание вспять, в результате чего Локонс лишился памяти сам, а волшебная палочка Рона «взорвалась с мощью хорошей гранаты».

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение

Том Реддл призывает василиска

Обнаружив бесчувственную Джинни у ног циклопической статуи старца с жидкой бородкой, он отбросил палочку в сторону и попытался привести девочку в чувство, но увы. И здесь вмешался юный Том Реддл, обитавший ранее в дневнике.

После разговора с ним Гарри понял всё, Том не скрывал ничего. Ведь Поттер, по его мнению, обречён. А когда появился Фоукс со старой шляпой в когтях и сбросил её Гарри, он лишь рассмеялся и вызвал василиска:

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражениеРеддл остановился между колонн, поднял голову и посмотрел в каменное лицо Слизерина, высившееся в полумраке под сводами. Затем широко открыл рот и зашипел — Гарри понимал смысл сказанного:
— Говори со мной, Слизерин, величайший из хогвартской четвёрки!
Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение
— Том Реддл вызывает василиска. [5]

Когда огромная змея выползла, Поттеру ничего не оставалось, кроме как сражаться. В шляпе оказался меч Гриффиндора, им-то Гарри и удалось поразить василиска, ослепшего от нападения феникса, который выклевал ему глаза. При этом и сам Поттер, укушенный змеёй, уже прощался с жизнью, однако слёзы феникса исцелили его. Вырванным клыком мёртвого монстра Гарри уничтожил дневник Тома Реддла, оказавшийся первым крестражем Волан-де-Морта. В результате Том Реддл сгинул бесследно, а Джинни быстро пришла в себя.

Позже Гарри рассказал о своих приключениях родным Джинни, Минерве МакГонагалл и Альбусу Дамблдору. Директор объяснил Гарри все его затруднения и ответил на его вопросы, но, как обычно, рассказал не всё. Тем не менее, Гарри несколько успокоился. Он не тёмный маг, ведь несмотря на то, что «редчайший дар — змеиный язык» — достался ему от Волан-де-Морта, «человек — это не свойство характера, а сделанный им выбор». [1]

25 декабря 1997 года, Рождество

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение— Люпин говорил, что мы столкнемся с магией, которую и представить себе не могли, — пробормотал Гарри. — Она не хотела разговаривать при тебе, потому что говорила-то она на змеином языке, все время говорила на змеином, а я и не заметил, я же её понимал. Как только мы поднялись наверх, змея известила Сама-Знаешь-Кого, я всё слышал мысленно, я почувствовал, как он обрадовался и велел меня схватить… а потом…Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение
— Рассказ Гарри. [6]

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение

Гарри разговаривает с Нагайной под видом Батильды

В 1997 году, на Рождество, Гарри и Гермиона Грейнджер посетили Батильду Бэгшот в Годриковой впадине. Как потом оказалось, змея Нагайна пряталась внутри тела давно уже умершей Батильды, ожидая по приказу Волан-де-Морта прибытия Гарри. Змея не стала общаться с Гарри при Гермионе, поскольку говорила на змеином языке. Гарри же, поднявшись вверх, не заметил разницы. Когда же он почувствовал, что Нагайна через свою связь мысленно сообщила Волан-де-Морту о его прибытии, почувствовал радость Реддла по этому поводу и увидел выползающую из шеи Батильды змею, лишь тогда он был вынужден принимать меры. Ему и Гермионе удалось скрыться в самый последний момент перед прибытием Тёмного Лорда. [6]

Змееусты

Предположительное владение

Копирование змеиного языка

Язык как у змеи выражение. Смотреть фото Язык как у змеи выражение. Смотреть картинку Язык как у змеи выражение. Картинка про Язык как у змеи выражение. Фото Язык как у змеи выражение

Рон Уизли смог воспроизвести слово «Откройся» на парселтанге

За кулисами

Согласно зоологии, змеи ничего не слышат (они способны воспринимать только колебания почвы); следовательно, не могут и общаться между собой посредством звуков.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *