Язык жестов на немецком языке

Язык жестов на немецком языке

.
Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеСоветую онлайн казино http://playfortunaonline.net/ играть онлайн на деньги.

Устные темы
Темы по немецкому языку:

Статьи
Alles für ein aktives Leben:

Жесты в немецкой традиции общения

Для привлечения внимания на собрании поднимают руку. При этом в немецком жесте ладонь обращена вперед, в русском – повернута ребром вперед.
И, наконец, при счете на пальцах в немецком жесте согнутые пальцы левой руки, начиная с большого пальца, разгибают пальцами правой руки, сложенными в щепоть; в русском жесте пальцы, начиная с мизинца, сгибают.

Жест удивления die Hände über dem Kopf zusammenschlagen „всплеснуть руками“, „вскинув их над головой от удивления, ужаса“. Русский жест производится на уровне груди.

Имеются особенности и в производстве отрицательных жестов. Jmdm. mit dem Zeigefinger drohen „грозить пальцем кому-л.“ – рука согнута в локте, обращена ладонью к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие, отрывистые движения слева направо. При исполнении русского жеста ладонь обращена ребром к говорящему, кисть двигается вперед-назад.

Жесты, которые отсутствуют в коммуникативном поведении носителей русского языка.

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке

Mit den Fingerknöcheln auf die Tischplatte klopfen «стучать костяшками пальцев по столу». Так немецкие студенты традиционно приветствовали профессоров и преподавателей в университетах. В настоящее время реже употребляется в высшей школе, на расширяет сферу своего применения: постучав по столу костяшками пальцев, можно приветствовать компанию за столиком кафе.

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке

Eine anerkennende Geste machen – жест, выражающий высокое качество, положительную оценку. Большой и указательный пальцы образуют кольцо, остальные пальцы отставлены. Рука поднимается до уровня глаз, ладонь слегка двигается вперед-назад, после чего рука опускается.

Sich an die Stirn schlagen «ударить себя ладонью по лбу» имеет значение «вспомнить». Фамильярный жест sich an di Stirn tippen «постучать пальцем по лбу» показывает собеседнику, что он «не в своем уме».

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеРусские / немецкие пословицы
Аналогия русских и немецких пословиц

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеКурсы немецкого языка
Языковые курсы в Беларуси и России.

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеКопилка учителя
Пополнена методическая копилка учителя немецкого языка

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеСтуденту-практиканту
Перечень и схемы отчетной документации

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеDownloads
Выложены уроки немецкого языка в 5 классе

Источник

Язык жестов на немецком языке

Устные темы
Темы по немецкому языку:

Статьи
Alles für ein aktives Leben:

Жесты в немецкой традиции общения

Такие движения заменяют речевые действия, а иногда даже находятся в противоречии с ними. Это движения и положения тела, движения головы и конечностей, а также движения лица, имеющие специфические значения в определенной социальной и культурной среде.

В русском и немецком языках определенность выражается подчеркивающим жестом, направленным сверху вниз, а неопределенность – снизу вверх; утвердительный жест вертикальный, отрицательный – горизонтальный. Совпадают и основные параметры «контакта глаз» и «личные дистанции» между говорящими.

Совпадают в исполнении и смыслах:

Жесты, совпадающие по смыслу, но расходящиеся по исполнению:

Чтобы послать воздушный поцелуй, в немецкой традиции целуют кончики пальцев с внутренней стороны и завершают жест взмахом руки вверх с поднятой ладонью; в русской традиции жест завершается отводом ладони вправо приблизительно до уровня глаз.

При приветствии и прощании у носителей немецкого языка рука согнута в локте, кисть производит легкие движения из стороны в сторону или то же движение производится вытянутой рукой. У носителей русского языка приподнятая рука движется (помахивает) вперед-назад (под влиянием кино и телевидения и у носителей русского языка при выполнении этого жеста наблюдается направление движения из стороны в сторону).

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеЯзык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке
jmdm. mit offener Hand winken

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеРусские / немецкие пословицы
Аналогия русских и немецких пословиц

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеКурсы немецкого языка
Языковые курсы в Беларуси и России.

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеКопилка учителя
Пополнена методическая копилка учителя немецкого языка

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеСтуденту-практиканту
Перечень и схемы отчетной документации

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеDownloads
Выложены уроки немецкого языка в 5 классе

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Трансляции

Статистика

Жестикуляция в общении (Германия)

В естественном общении носителей немецкого языка, как и других языков, значительную роль играют коммуникативные внеречевые специализированные действия человека. Часто, чтобы передать характер живой речевой коммуникации, драматурги и сценаристы постоянно снабжают реплики своих героев ремарками, напр.: schüttelt den Kopf (качает головой), zuckt mit den Schultern (пожимает плечами), schlägt mit der Faust auf den Tisch (бьет кулаком по столу).

Такие движения заменяют речевые действия, а иногда даже находятся в противоречии с ними. Это движения и положения тела, движения головы и конечностей, а также движения лица, имеющие специфические значения в определенной социальной и культурной среде.

Между употреблением жестов в немецком и русском коммуникативном поведение удается установить:

В русском и немецком языках определенность выражается подчеркивающим жестом, направленным сверху вниз, а неопределенность – снизу вверх; утвердительный жест вертикальный, отрицательный – горизонтальный. Совпадают и основные параметры «контакта глаз» и «личные дистанции» между говорящими.

Совпадают в исполнении и смыслах:

Жесты, совпадающие по смыслу, но расходящиеся по исполнению:

Чтобы послать воздушный поцелуй, в немецкой традиции целуют кончики пальцев с внутренней стороны и завершают жест взмахом руки вверх с поднятой ладонью; в русской традиции жест завершается отводом ладони вправо приблизительно до уровня глаз.

При приветствии и прощании у носителей немецкого языка рука согнута в локте, кисть производит легкие движения из стороны в сторону или то же движение производится вытянутой рукой. У носителей русского языка приподнятая рука движется (помахивает) вперед-назад (под влиянием кино и телевидения и у носителей русского языка при выполнении этого жеста наблюдается направление движения из стороны в сторону).

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеЯзык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке
jmdm. mit offener Hand winken

Для привлечения внимания на собрании поднимают руку. При этом в немецком жесте ладонь обращена вперед, в русском – повернута ребром вперед.
И, наконец, при счете на пальцах в немецком жесте согнутые пальцы левой руки, начиная с большого пальца, разгибают пальцами правой руки, сложенными в щепоть; в русском жесте пальцы, начиная с мизинца, сгибают.

Жест удивления die Hände über dem Kopf zusammenschlagen „всплеснуть руками“, „вскинув их над головой от удивления, ужаса“. Русский жест производится на уровне груди.

Имеются особенности и в производстве отрицательных жестов. Jmdm. mit dem Zeigefinger drohen „грозить пальцем кому-л.“ – рука согнута в локте, обращена ладонью к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие, отрывистые движения слева направо. При исполнении русского жеста ладонь обращена ребром к говорящему, кисть двигается вперед-назад.

Жесты, которые отсутствуют в коммуникативном поведении носителей русского языка.

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке

Mit den Fingerknöcheln auf die Tischplatte klopfen «стучать костяшками пальцев по столу». Так немецкие студенты традиционно приветствовали профессоров и преподавателей в университетах. В настоящее время реже употребляется в высшей школе, на расширяет сферу своего применения: постучав по столу костяшками пальцев, можно приветствовать компанию за столиком кафе.

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеЯзык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке

Eine anerkennende Geste machen – жест, выражающий высокое качество, положительную оценку. Большой и указательный пальцы образуют кольцо, остальные пальцы отставлены. Рука поднимается до уровня глаз, ладонь слегка двигается вперед-назад, после чего рука опускается.

Sich an die Stirn schlagen «ударить себя ладонью по лбу» имеет значение «вспомнить». Фамильярный жест sich an di Stirn tippen «постучать пальцем по лбу» показывает собеседнику, что он «не в своем уме».

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языкеЯзык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке

Источник

Научно-исследовательская работа по немецкому языку на тему:» Особенности невербального общения немцев и русских»

Язык жестов на немецком языке. Смотреть фото Язык жестов на немецком языке. Смотреть картинку Язык жестов на немецком языке. Картинка про Язык жестов на немецком языке. Фото Язык жестов на немецком языке

Отправляясь в путешествие за границу, важно быть знакомым с нюансами общения с представителями той культуры, в которую Вам предстоит окунуться, с их менталитетом, особенностями поведения, которые, безусловно, могут отличаться от наших. И даже, если Вы владеете языком в совершенстве, но не изучили особенностей мимики, жестов, поз, традиции и привычек, свойственные тем или иным национальностям, Вы рискуете попасть в затруднительное положение. В данной работе автор исследует жесты, используемые русским и немецким народами. Новизна данного исследования заключается в том, что автор попытался сравнить и сгруппировать жесты, используемые при общении в повседневной жизни носителями немецкого и русского языков. После проведённого исследования автор пришёл к выводу, что жесты, применяемые русскими и немцами, можно разделить на 4 группы: жесты, совпадающие по смыслу и исполнению; жесты, совпадающие по смыслу, но разные по исполнению; жесты разные по смыслу, но одинаковые по исполнению; жесты, которые отсутствуют у русских.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

« Бардымская средняя общеобразовательная школа №2»

Научно-исследовательская работа по немецкому языку на тему:

» Особенности невербального общения немцев и русских»

Автор: Иманаева Юлия, ученица 11 б класса

Руководитель: Арзыева В.В. учитель немецкого языка.

Отправляясь в путешествие за границу, важно быть знакомым с нюансами общения с представителями той культуры, в которую Вам предстоит окунуться, с их менталитетом, особенностями поведения, которые, безусловно, могут отличаться от наших. И даже, если Вы владеете языком в совершенстве, но не изучили особенностей мимики, жестов, поз, традиции и привычек, свойственные тем или иным национальностям, Вы рискуете попасть в затруднительное положение. В данной работе автор исследует жесты, используемые русским и немецким народами. Новизна данного исследования заключается в том, что автор попытался сравнить и сгруппировать жесты, используемые при общении в повседневной жизни носителями немецкого и русского языков. После проведённого исследования автор пришёл к выводу, что жесты, применяемые русскими и немцами, можно разделить на 4 группы: жесты, совпадающие по смыслу и исполнению; жесты, совпадающие по смыслу, но разные по исполнению; жесты разные по смыслу, но одинаковые по исполнению; жесты, которые отсутствуют у русских.

Целью данной исследовательской работы является сравнение жестов немецкого и русского народов при общении в повседневной жизни и выявление особенностей при их использовании.

Актуальность данного исследования состоит в том, что в межкультурных отношениях необходимо знать и принимать во внимание особенности используемых в разговоре жестов, чтобы не попасть в неловкое положение.

1. Найти и изучить литературу по данной теме.

2. Письменно зафиксировать описания жестов.

3. Провести сравнение жестов немцев и русских.

4. Систематизировать жесты.

5. Перевести названия жестов на немецкий язык.

6. Расширить свой кругозор.

7. Обобщить полученные результаты.

При изучении литературы применялся теоретический метод исследования и использовался приём закладок, т.е. из источников выбирался нужный материал, и делались закладки, на которых фиксировалась заинтересовавшая информация. Затем был использован приём научного поиска, когда ставятся вопросы, на которые необходимо ответить.

2) Что именно я хочу знать об этом?

3) Что об этом пишут разные авторы?

4) Что главное из того, что я узнала?

Далее был применён качественный метод исследования. При использовании данного метода темами для исследования становятся те проблемы, с которыми мы сталкиваемся ежедневно в нашей повседневной жизни. В данном конкретном случае этот метод помог при изучении жестов, которые используются русскими и немцами в процессе коммуникации. Таким образом было сделано описание употребления жестов. Все описанные жесты записывались в таблицу, где с одной стороны были жесты, употребляемые русскими, с другой жесты, используемые немцами. На данном этапе исследования опять был применён теоретический метод, который предполагает сравнение, систематизацию и обобщение полученных результатов. Сравнив и систематизировав жесты русского и немецкого народов, получилось 4 группы жестов. В первой группе были жесты, которые совпали по смыслу и по исполнению. Это жесты, применяемые при прощании, приветствии, знакомстве, утешении. Во вторую группу попали жесты, которые совпали по смыслу, но разошлись по исполнению. Это «воздушный поцелуй», «держать кулачки», привлечение внимания. Третья группа это жесты разные по смыслу, но одинаковые по исполнению. Это ударять по рукам, щёлкать пальцами. И четвёртая группа это жесты, отсутствующие у русских. С помощью русско-немецкого словаря названия жестов были переведены на немецкий язык. Таким образом, гипотеза, выдвинутая в начале исследования, подтвердилась только частично.

2.1. Личная дистанция. …………………………….. 9

2.4. Жесты, совпадающие по смыслу

2.5. Жесты, совпадающие по смыслу,

но разные по исполнению. …………………….. 11-12

2.6. Жесты разные по смыслу, но одинаковые

2.7. Жесты, которые отсутствуют у русских………. 13-14

4. Библиографический список. ………………………… 16

«Ничто не придаёт столько выражения и жизни, как жесты, движения рук, особенно при душевных волнениях. Без жестов самое кривое лицо маловыразительно» Лессинг

Жест (от латинского Gestus – движение тела) – некоторое действие или движение человеческого тела или его части, имеющее определённое значение или смысл, то есть являющееся знаком или символом.

Язык жестов богат на способы выражения людьми самых разнообразных эмоций и значений, например, оскорбления, враждебности, дружелюбия или одобрения по отношению к другим. Большинство людей используют при разговоре жесты и язык тела в дополнение к словам. Многие жесты используются людьми подсознательно. Считается, что некоторые этнические группы используют жесты чаще других, и культурно приемлемый объём жестикуляции разнится от одного места к другому. Например, один и тот же жест в Германии может быть выражен всего лишь лёгким движением кисти руки, в то время как в России тот же самый жест может быть выражен размашистым движением всей руки. Многие внешне схожие жесты имеют разный смысл в разных странах. Например, в англоязычных странах кольцо из большого и указательного пальцев означает «всё в порядке». Однако в Японии этот жест означает просьбу дать денег в долг, во Франции – недоверчивое отношение к словам собеседника. Один и тот же жест может быть безобидным в одной стране и вульгарным в другой стране. Кроме того, даже однотипные или аналогичные жесты могут слегка отличаться в разных странах. Например, когда россиянин считает что-либо на пальцах, он, как правило, загибает пальцы внутрь ладони, в то время как типичный американец, наоборот, при счёте разгибает пальцы. Рассматривая эту проблему, необходимо принять во внимание особенности используемых в разговоре жестов, мимики, улыбки и других, так как именно эти элементы внеречевого поведения становятся часто причиной непонимания в процессе коммуникации представителей различных культур. Поэтому в своей работе я хочу рассмотреть жесты, которые используют немцы и русские в процессе общения.

2.1. Личная дистанция

Личная дистанция позволяет хорошо проследить различие в поведении немцев и русских, которые совершенно по-разному воспринимают окружающее пространство. Например, личная дистанция у немцев распространяется на расстояние вытянутой руки. Если кто-то без согласия вторгается в эту зону, то это считается неуважением к собеседнику. В России личное пространство заметно меньше. Большинство русских может находиться в непосредственной близости друг от друга, не испытывая какого-либо дискомфорта. Поэтому многие русские отмечают у немцев боязнь физического прикосновения. Это особенно заметно, например, в общественном транспорте, когда немцы начинают беспокойно оглядываться при тесном контакте с пассажиром.

У немцев улыбка является проявлением вежливости, доброжелательности и отсутствия агрессивности. Неудивительно, что русские, в культуре которых не принято улыбаться без причины, часто воспринимаются немцами как мрачные и неприветливые люди. Заметим, что в русской культуре улыбка имеет совершенно другое значение, отличное от немецкой. Русская улыбка – это обычно естественная реакция на какие-то положительные события в жизни человека. Человек, улыбающийся без причины, воспринимается окружающими в лучшем случае как несерьёзный. В худшем случае улыбка может рассматриваться как вызывающее поведение, поэтому она может вызвать агрессию или другое неадекватное поведение. На самом деле отсутствие улыбки у русских так же нейтрально, как и её присутствие у немцев.

Источником непонимания между людьми может стать рукопожатие, которое кажется одинаковым в немецкой и русской культурах. Действительно, на первый взгляд рукопожатие немцев имеет много общего с русским рукопожатием и не содержит заметных отличий. Однако и здесь существуют свои особенности, на которые следует обратить внимание. Так, рукопожатие у русских является прерогативой мужчин, а женщины, как правило, не входят в круг лиц, с которыми принято здороваться за руку. Здесь существуют лишь незначительные исключения, например, рукопожатие при первом знакомстве. В немецкой культуре такое поведение может быть воспринято как неуважение к женщине. Рукопожатие расценивается, как нормальное явление и принято у немецких женщин.

2.4. Жесты, совпадающие по смыслу и исполнению

К таким жестам относятся:

Приветствие – пожать кому-то руку, кивнуть головой, снять шляпу, обнять.(die Hand geben, reichen, drücken; mit dem Kopf nicken; den Hut abnehmen; in die Arme schließen)

Положительная реакция – улыбаться, хлопать в ладоши, дружески похлопать по плечу.(lächeln; Beifall klatschen; freundlich auf die Schulter klopfen)

Радость, приятная неожиданность – подпрыгивать, заключать в объятия, потирать руки.(aufspringen; mit offenen Armen empfangen; sich die Hände reiben)

2.5. Жесты, совпадающие по смыслу, но разные по исполнению

Jemandem eine Kusshand zuwerfen (рис.1) – послать воздушный поцелуй. Чтобы послать воздушный поцелуй, в немецкой традиции целуют кончики пальцев с внутренней стороны и завершают жест взмахом руки вверх с поднятой ладонью. В русской традиции такой жест завершается отводом ладони вправо приблизительно до уровня глаз.

Den Daumen drücken (halten) – «держать кулачки», желать удачи. В немецкой традиции большой палец находится внутри кулака, а в русской – снаружи. При этом этот же жест в России может выражать угрозу.

Для привлечения внимания на собрании поднимают руку. При этом в немецком жесте ладонь обращена вперёд, в русском – повёрнута ребром вперёд.

При счёте на пальцах в немецком жесте согнутые пальцы левой руки, начиная с большого пальца, разгибают пальцами правой руки, сложенными в щепоть. В русском жесте пальцы, начиная с мизинца, сгибают.

Жест удивления у немцев die Hände über dem Kopf zusammenschlagen (рис.3) – всплеснуть руками, вскинув их над головой от удивления, ужаса. У русских этот жест производится на уровне груди.

Имеются особенности и в исполнении отрицательных жестов. Jemandem mit dem Zeigefinger drohen (рис.4) – грозить пальцем кому-то. У немцев рука согнута в локте, обращена ладонью к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие отрывистые движения слева на право. При исполнении русского жеста ладонь обращена ребром к говорящему, кисть двигается вперед-назад.

2.6. Жесты, разные по смыслу, но одинаковые по исполнению

Использование жеста mit Handschlag в немецкой традиции употребляется в ситуациях при приветствии и прощании (begrüßen, sich verabschieden). В то же время в русском языке выражение бить/ударять по рукам имеет значение «заключить сделку».

Den Zeigefinger heben (рис.6) – поднять руку с вытянутым вверх указательным пальцем – жест немецкого ученика в школе для привлечения внимания учителя. В русской традиции это подчёркивание самого главного смысла в речи.

2.7. Жесты, которые отсутствуют у русских

Mit den Fingerknöcheln auf die Tischplatte klopfen (рис.7) – стучать костяшками пальцев по столу. Так немецкие студенты традиционно приветствовали профессоров и преподавателей в университете. В настоящее время этот жест стал реже употребляться в высшей школе. Постучав по столу костяшками пальцев, можно приветствовать компанию за столиком кафе.

Mit den Füßen trampeln – топать ногами – выражение положительной оценки, приветствия в цирке, варьете (но не на концерте!).

Mit den Füßen scharren – шаркать ногами – выражение отрицательной оценки, возможно в студенческой аудитории.

Eine anerkennende Geste machen (рис.8) – жест, выражающий высокое качество, положительную оценку. Большой и указательный пальцы образуют кольцо, остальные пальцы отставлены. Рука поднимается до уровня глаз, ладонь слегка двигается вперёд-назад, после чего рука опускается.

Sich an die Stirn schlagen – ударить себя ладонью по лбу – имеет значение «вспомнить». Фамильярный жест sich an die Stirn tippen (рис.9) – постучать пальцем по лбу – показывает собеседнику, что он «не в своём уме».

Ein Rübchen schaben – дразнить. Указательные пальцы трут друг о друга.

Eine verneinende Geste (рис.10) – жест, означающий отрицание, неприемлемость. Правая рука вытянута вперёд на уровне груди, ладонь обращена тыльной стороной к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие, отрывистые движения слева на право.

У носителей русского языка есть похожие жесты, однако с совершенно другими значениями. Постучать рукой по столу – призыв соблюдать тишину. Топать ногами на кого-либо – выражение угрозы, возмущения. Поднять палец – подчеркнуть самое главное. Тереть лоб рукой – попытка вспомнить забытое. Крутить пальцем у виска – показать собеседнику, что он «не в своём уме».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *