замена плохих слов на хорошие
Что такое эвфемизм. Примеры эвфемизмов в русском языке
Эвфемизмы позволяют безопасно затрагивать щекотливые темы, не нарушая приличий и никого не обидев. Например, с их помощью можно не называть человека старым, но указать на его возраст словами «пожилой», «зрелый» или «в летах».
Примеры эвфемизмов
В качестве эвфемизмов могут выступать отдельные слова или целые идиомы.
Осторожно, эвфемизм!
С эвфемизмами следует обращаться осторожно. Например, стремление заменять все «опасные» слова эвфемизмами может показаться собеседнику жеманным и ханжеским.
Медведь и нечистый. Откуда берутся эвфемизмы?
Слово «эвфемизм» пришло из греческого языка (ἐυφήμη), где оно означало «говорю хорошо». А сами эвфемизмы по-видимому, существуют тысячи лет.
Есть версия, что русское слово «медведь» («ведающий мёд») изначально было эвфемизмом. Так древние славяне называли грозного зверя, чтобы не упоминать лишний раз его «настоящее» имя.
Бурый медведь. Фото: Depositphotos
Как хер стал неприличным. Обсценизация эвфемизмов
Эвфемизмы и мат
Множество эвфемизмов в русском языке призваны заменить мат. Само слово «мат» часто считается неуместным, его заменяют выражением «ненормативная лексика».
В обиходе для замены матерных слов используются такие выражения, как «хер», «хрен», «послать на три буквы», «пошел на фиг», «блин», «бляха муха», «ёкарный бабай», «ёперный театр», «японский городовой», «долбаный», «гребаный»
Мем с актером Владимиром Гостюхиным в роли Иваныча в сериале «Дальнобойщики»
Замена матерных слов на аналоги открывает большой простор для творчества. Так, в повести «Один день Ивана Денисовича» А.И. Солженицын изобретает новый эвфемизм, заменяя одну букву в бранном слове: «На столике у них маслице да фуяслице. »
Эвфемизмы и политкорректность
Слово «негр» в английском языке считается расистским, при необходимости называть его пишут «N-word» («Слово на букву Н»). Приличными аналогами в считаются слова «чернокожий» или «афроамериканец» (о жителях США).
В русском языке слово «негр» традиционно не носило оскорбительного оттенка, однако в последнее время под влиянием западной традиции тоже считается неудобным. Для обозначения чернокожих граждан РФ появилось даже слово «афророссиянин».
Участник XIX Всемирного фестиваля молодежи и студентов в Сочи. Фото: РИА Новости / Нина Зотина
Эвфемизмы в политике и бизнесе
Аналогично смягченные формулировки используют в бизнесе: например, «регулирование численности персонала» вместо «массовые увольнения», «отрицательная динамика» вместо «падение».
Также появляются новые слова для обозначения непрестижных профессий: «офис-менеджер» (секретарь), «сотрудник клининговой компании» или «техничка» (уборщик и уборщица), «стилист» или «барбер» (парикмахер).
Уборщицы в Сибирском федеральном университете в Красноярске. Фото: Reuters
Примеры эвфемизмов в литературе
Никогда не говорили они: «я высморкалась», «я вспотела», «я плюнула», а говорили: « я облегчила себе нос », « я обошлась посредством платка ».
Н.В. Гоголь. «Мертвые души» (1835)
Находясь при действующей армии провиантмейстером, он довольно непринужденно распоряжался казенною собственностью.
М.Е. Салтыков-Щедрин. «История одного города» (1869-70)
Печатаешь ты двумя пальцами: «ж…», а на бумаге выходит « окорока », « пятая точка », « афедрон » и уж в самом крайнем случае «ж» с тремя точками.
А.Н. и Б.Н. Стругацкие. «Хромая судьба» (1982)
Новое в блогах
Культурная речь
Отвечая на деловой звонок, говорить «Чё», «Да» и «Какого хрена» стало старомодно. В словаре интеллигентного человека есть нужное слово: «Внемлю».
Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой: «Кому я понадобился?», произнесенной со МХАТовским драматизмом.
На нежелательные вопросы, на которые просится немедленный ответ «а тебя *бет», есть замечательная фраза: «Вам, сударь, какая печаль?».
Целый ряд идиоматических выражений типа: «*б твою мать» или «ну, ни *уя себе?» заменяется фразой: «Больно слышать», произносимой с шекспировским трагизмом.
В ходе обмена мнениями аргумент «да я те ща в табло закатаю» по правилам образованных людей необходимо заменить выражением: «Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций».
Обращаться к коллеге: «Маша, восемь кофе без сахара со сливками и коньяком в третью переговорную, бегом» ныне неправильно. Просить об одолжении необходимо так: «Дорогая барышня, да не будет вам в тягость?» и далее по тексту.
В случае если приходится выразить свое отношение к точке зрения коллеги, не совсем совместимой с понятиями порядочности и морали, современный словарь предлагает, например, вместо: «вот ты пид*р-то грязный, а» употребить: «Ох, и плутоват же ты, шельма!»
Далее: «Х*йло, за базар ответишь!» — «Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций».
«Снимись с ручника, тормозила ты редкостный» — «Да вы просто рутинер, милейший!»
«Сам понял, что сказал, еб*нашка?» — «Ваши слова, уважаемый, — бурлеск чистой воды. Равно как и вы — акциденция современности».
Обращение к товарищу во время затянувшейся презентации: «А не пора ли нам съеб*ться?» находит отражение во фразе: «Как ты находишь эту буффонаду?»
И, наконец, расхожие выражения восторга в рассказе о новой сотруднице по соседству: «Та-а-ака-ая жопа (ноги, грудь)!» переводятся на современный так: «Лично я экзальтирован её инвенцией».
Словарик для замены матерных слов культурными аналогами:
Эти пид….ы — люди нетрадиционной ориентации или в данном случае они не правы
Какая нах… разница — разница не принципиальна
Пошел на х… — не отвлекайте меня, я занят!
Зае…ли — простите, вы слишком назойливы
Что за х…ня? — мне кажется, где-то ошибка
Бл…дь! — меня переполняют эмоции
Распи…яй — ваша мера ответственности оставляет желать лучшего
Прое…ли — кажется, мы что-то упустили из виду
Ох…ли, что ли? — ваше поведение не соответствует моим ожиданиям
Эта х…ня — всем известный предмет
За это нужно вые…ать — я буду вынужден сообщить об этом начальству
Б…ха-муха — боже мой!… твою мать — вау!
Пи..ец – упс, небольшой коллапс вышел…
Пиз.оболы! – а теперь по существу вопроса!
Какого х*я тебе надо? — Что именно Вас интересует?.
Всякая пое*ень — Широкий ассортимент товаров.
Бля буду! — Фирма дает гарантию.
Где тока таких мудаков берут? — Оставьте координаты вашей фирмы.
Засунь себе в… — Нуждается в доработке.
Отвечаю нап*дора! — Лично проконтролирую выполнение.
Я тебя в рот еб*л! — В данный момент Ваше предложение нас не интересует.
Че за х*йня? — В этом пункте допущена ошибка.
Вот же ж б*ядь какая! — Скажите, что Вы заканчивали?.
П*др штопаный — Клиент.
Овца еб*ная — Клиент.
Х*ило очкастое — Перспективный клиент.
Зае*ал уже — Что Вы еще хотели бы узнать?.
там такое.. х*й прассышь — Высокотехнологические разработки….
Пошел на х*й! — Обратитесь к моему коллеге…
Ты же леди: какими словами ругаться, чтобы не материться
Say goodbye to dirty words!
Спорить не будем: сложно не выругнуться, когда сильно ударяешься, или когда презентация, которую ты делала на компьютере всю ночь, не сохранилась. Да и анекдот иногда без матного словца теряет всю свою изюминку…
Я — не твой моральный надзиратель. Но все же на всякий случай напомню — ты девушка, а не сапожник. Люди бранятся, потому что эта самая брань — выразительна. Но в нашем языке есть много других языковых средств, красивых выражений, которыми можно заменить нецензурную лексику, не потеряв при этом эмоциональный окрас предложения.
Мат, конечно, неустраним, но пусть он живет в своей стилевой низине. А мы, леди, найдем другие способы обозначить грязно-озорные словечки.
Наш новый материал посвящен словам-заменителям мата. Say goodbye to dirty words!
Слово на букву Б
Начнем с того слова, которое (ладно, мы никому не скажем) ты используешь каждый день в совершенно разных ситуациях — удивляешься ли, разочаровываешься, пугаешься, или просто брякаешь между делом. Да-да, мы о страшном синониме слова «блин». Итак, на что меняем?
Упс, небольшой коллапс вышел (или большой — смотри по ситуации)
Если ты любишь BTS и со словом на букву «б» ну никак расставаться не хочешь, тогда можешь ругаться по-корейски. Для русского слуха это даже будет забавно. Но если что, мы тебя такому не учили.
Итак, заветное междометие у корейцев звучит как «щибаль»
А слово «фигня» и «ерунда» — «джираль»
Будет смешно, если тебе на ногу (ну чисто гипотетически) упадет гиря, а ты такая: «Аа-а-а-й! Щибаль!».
Иногда со словом на вторую букву алфавита мы любим восхищаться. В этих случаях можно использовать следующие восклицания:
Многие парни и мужчины вставляют это озорное словцо в каждое предложение — буквально через слово. И вот здесь весь смысл в том, что жаргонизм и менять-то ни на что не надо — просто выкинуть из предложения. Суть высказывания не изменится, а язык станет только чище.
Знаем, иногда так и хочется посквернословить с подружками, но если ты идешь куда-то с малознакомыми людьми (особенно если это парень, которому ты хочешь понравиться, или люди старше тебя по возрасту), то старайся фильтровать свою речь.
«Я в АХ…»
Ну, ты поняла, в каком мы все «ах» иногда бываем. Завуалируем это слово под не менее неприятные «офигеть» и «я офигеваю» и предложим заменить тебе всю эту грязную для языка компанию на следующие выражения:
Я теряю дар речи от…
«Ты… одурела?»
Есть и более резкая версия этого вопроса, но смысл понятен. Когда мы хотим выразить чрезмерное недовольстве чьим-то действием, то можем обойтись и без нецензурной брани:
Как ты могла это сделать?
Ты потеряла рассудок?
Ты перегибаешь палку!
Это сенсационный провал!
Своими действиями ты подвергаешь меня изумлению.
Я не ожидала такого вопиющего поведения от тебя.
Пусть это выражение не является прямым матом, но нецензурная брань здесь читается между строк. Так что выкидываем эту фразу из нашего лексикона и заменяем на следующие словосочетания:
Я затрудняюсь ответить
Я в крайней степени затруднения
Хотелось бы мне знать, но увы
Я тоже не располагаю данной информацией
Грубое название женского органа на букву П
Если в твоей жизни случалась неприятная ситуация, то, наверняка, без этого существительного женского рода не обходилось. Оно емкое, мы согласны. Но лучше стоит заменить что-то яркое на что-то культурное:
Или шутливое: Хьюстон, у нас проблемы. 😉
А если эта самая П***А с тобой случилась, то о ситуации скажи так:
Как гром среди ясного неба
Ты огорошил меня этой новостью
«Ох, у-е-хал»
А еще есть такое матное слово, начинается на О и рифмуется со словом «постепенно». Обычно оно выражает удовлетворение или приятное удивление, радость и иногда даже счастье. Более цензурная версия этого восклицания — Офигенно. Но леди даже так не говорят, поэтому отныне свои положительные эмоции выражай таким образом:
Меня переполняют эмоции!
Грубая версия слова «раздолбай»
Это слово можно заменить выражением:
Твоя социальная ответственность оставляет желать лучшего.
Ты слишком назойлив, я не хочу продолжать разговор.
И напоследок
Перестать ругаться матом очень трудно. Некоторые люди считают, что бранная лексика — в крови русской души. Но не стоит забывать о том, что элегантная, воспитанная девушка всегда следит за тем, что и как она говорит. Чтобы очистить свою речь, тебе достаточно запомнить четыре вещи:
Осознай, что тебе нужны перемены и мат тебя не красит
Пойми, в какие моменты жизни ты особенно часто используешь матерные слова и постараться проработать эту сферу
Будь внимательней. Слово вылетает изо рта очень быстро — так что здесь лучше 7 раз подумай, 1 раз скажи
Оставаться смешной или брутальной (если это часть твоего образа) можно и без нецензурной лексики в лексиконе. Прокачай свою харизму!
P.S. Можешь придумать себе маленькое наказание и за каждое бранное слово складывать в специальную копилку по монетке, только вот когда она наполнится, деньги отдать маме или на благотворительность (но точно не потратить их самолично) — тебе будет тяжело расстаться с матом, но с деньгами, поверь, гораздо сложнее 😉
Материалы по теме
Общайся и следи за новостями 😉
Читай любимый журнал в электронном формате
Журнал Elle Girl
Подпишись на печатную версию журнала
© 2021 ELLEGirl, Hearst Shkulev Publishing / OOO «Хёрст Шкулёв Паблишинг». Все права защищены.
Эвфемизмы в русском языке
Эвфемизмы широко распространены в русском языке. Рассмотрим, что такое эвфемизмы, как они возникают, для чего и в каких ситуациях употребляются в речи. Приведем примеры эвфемизмов в разных сферах использования.
Что такое эвфемизм?
Чтобы понять природу эвфемизма, сначала переведем с греческого языка его название. Этот лингвистический термин восходит к греческому слову euphemismos Эвфемизмы в речи
Эвфемизмы используются в разных целях:
Эвфемизмами широко пользуются как в разговорно-бытовой речи, так и в художественных текстах, в официально-деловом стиле речи, в политике и в публичных выступлениях.
Издавна употребляют иносказательные выражения вместо некоторых понятий, на которые наложено табу в разговорной практике, как например писатель М. А. Булгаков в романе «Мастер и Маргарита» использует словосочетание «князь тьмы». Все читатели понимают, о чём идет речь.
Аналогично не рекомендуется «поминать всуе имя Господа твоего», поэтому применяют слова «Создатель», «Отец небесный», «Всевышний», «Господь».
В бытовой речи вместо нецензурной брани используют такие эвфемические слова и выражения:
Зачастую считают, что эвфемизмы призваны заменять только бранную, вульгарную, жаргонную и просторечную лексику. В действительности сфера существования эвфемизмов гораздо шире. Слова-заменители позволяют безопасно обращаться к щекотливым темам, не переходя через определенные границы и нормы общения, установленные в обществе. Так например, вместо слова «старик», чтобы не обидеть собеседника, говорят «человек пожилого возраста». Медицинские работники вместо жесткого по смыслу выражения «онкологическое заболевание» употребляют слово «новообразование».
Примеры эвфемизмов
Особенно часто с помощью эвфемизмов смягчают слова и выражения, связанные со смертью человека. В этой области укажем следующие примеры:
С этой же целью смягчения смысла некоторых лексем используют эвфемизмы вместо нейтральных по стилистической окраске слов и выражений:
В политике, чтобы снять остроту ситуации, а иногда и замаскировать суть явления, употребляют эвфемизмы:
Целый ряд слов-заменителей укажем в названиях обычных профессий, не требующих особой квалификации:
Некоторые профессиональные слова используются как эвфемизмы. В речи лётчиков и моряков отсутствует слово «последний» (вылет, поход), а вместо него используется только слово «крайний».
Итак, эвфемизмы занимают обширное место в разговорной, официально-деловой и политической лексике русского языка. Они служат комфортной коммуникации людей, заменяя нецензурную лексику или смягчая суровые по смыслу формулировки.
Эвфемизмы снижают эмоциональную нагрузку на некоторые слова, предлагают несколько иную трактовку явлений действительности и содержат новый морально-этический взгляд на определенное событие.
Близкие по смыслу термины
Дисфемизм — грубое или непристойное выражение, которое употребляется вместо нейтрального. Дисфемизм по смыслу противоположен эвфемизму. Например, если вместо «умереть» сказать «покинуть нас» или «уйти в лучший мир» — это эвфемизм, а если «сдохнуть», «окочуриться» или «откинуть копыта» — это дисфемизм.
Эсхрофемизм — это фигура речи, подразумевающая, что из всех значений многозначного слова учитываются только негативные или неприличные. Например, у некоторых слово «садиться» ассоциируется с тюремным заключением, поэтому они стараются избегать его и в других значениях, используя эвфемизм «присаживаться».
Эсхрофемизм — это одна из предпосылок использования эвфемизма. Термин «эсхрофемизм» введён в научный оборот филологом Гасаном Гусейновым и пока ещё не получил широкого распространения.
Видеоурок
Замена матерных слов (лайфхак)
В другом романе герой использует целых 3 выдуманных ругательства: крэнк, мандрук и шлендар. Ими прекрасно заменяются основные реальные обсценные конструкции.
В конце концов, в «Сокровищах драконьих подземелий» мой герой лепрекон матерится на чистом гаэльском (родом гаэльский из Шотландии), используя даже известное гаэльское трехбуквенное (см. оное в тексте). Гаэльского я, естественно, не ведаю, но зато его изучает мой друг, который охотно меня консультирует.
Из иностранцев вспоминается Джеймс Бибби с его «Ронаном-варваром», герои которого употребляют слово «Клят!» (не знаю, как в оригинале на английском это звучит, но переводчики весьма, хм, разумно приблизили звучание выдуманного ругательства к реальному).
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.
Тут зависит от сетинга. У меня вот даже смысла нет придумывать. хотя, нет. Одно ругательство есть «мутанты», но его использует один странный старичок. А вот всем остальным придуманные ругательства вообще не с руки. Взрослые дядя все.
тут суть же в том что внутри сеттинга эти самые придуманные ругательства (имеются в виду неологизмы и несуществующие слова) звучат именно как непристойные ругательства.
Теперь Вас точно не издадут в Шотландии!
Мне очень понравилось, как Кристиан Бэд это сделал в «Дураке».
я бы назвал его изюминкой и контрапунктом. так как делает Кинг или Сапковский. Когда надо подчеркнуть экспрессию, остроту ситуации или просто характер героя.
однако производители фаллоимитаторов процветают
слово «СУКА» [. ] в литературном обороте его никто не изымает
Мне за «суку» коммент потёрли с причиной «мат». Так что «никто» это вы слишком хорошего мнения о местных писателях буквами. =\
обходные наименования МЕДВЕДЯ охотниками(это и ведмедь и хозяин и топтыгин и мишка в том числе)
«3,14 зда»-ВОПРЕКИ ЗАБЛУЖДЕНИЯМ ОНО НЕ ИЗ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА И НЕ ИЗ ТЮРКСКИХ ПРОИСХОДИТ-ЭТО СТАРИННОЕ русское СЛОВО
почитать эту вполне юморную похабщину. написанную ПУШКИНЫМ