Числа на ингушском языке как
ЦИФРЫ
Ингушский язык счёт: чот, дагар, лархIа
чот: счет
кесчот: дробная часть числа
дагарде: считать (числа, предметы)
дагар: сборка, вышивка, счет
дагарданн: сосчитать
лархIа: вычислить, решить, считать
лоархIадалар: счет (по глаг.»считать»)
ЧИСЛО ОДИН по падежам
ца1,цхьанне,цхьаненна,цхьаннел.
У НАРОДОВ МИРА
Аварский язык цо: один
Адыгский язык зы: один
Абазинский язык закIы: один
Маори tahi: один
Язык Ацтеков(нахуатль) ce: один
Этрусский язык thu: один
Ингуш.язык цхьоал: одиночество
.Лакский язык цал; 2. ца ххуллух: одиночество
ДВА
Ингуш.язык шиъ: два
шиъ [шин, шозза, шишша, шиммо, шоллагIа
], числ. два; двух; двое; пара; дважды шиъ-ах два с половиной; ши-кхоъ два-три;
число два по падежам: шиъ,шинне,шиннена,шиннеца, шишша,шишшане,шишшанена,шишшанеца,шишшан ега,шишшанел
.Хурритский язык šin(i): два
Нахск. *ši, косв. *šina- (сохраняет свой базовый статус во всех трех языках).
Ингуш.язык шиъ: два, шина: в сложных словах «дву», «двух»
Аккадский язык šinā: два
Финикийскийязык šn: два
Угаритскийязык tn: два
аккад. šinā, угар. tn, финик. šn и т. д.), т. е. формы звукотипа šin-
tin-, которые имели широкое распространение среди древних языков Переднего Востока.
Древний иврит השני шене: второй
Ингуш.язык шинаметтиган: двухместный
Чечен.язык шинасохьтан(s,inasox’tan): двухчасовой
Ингуш.язык шинар: вторник, телец
Ингуш.язык шозза: вдвое (в 2 раза), дважды
Спартанскийязык shizo (σχίζω): раздвоить
Ингуш.язык шолха: вдвое (пополам), двойной
Ингуш.язык шоллагIа: второй, другой
Ингуш.язык шоллагIа-дале: во-вторых
Марийскийязык шолахай: левый/горномарийскийязык шалахай «левый»/
Отсюда Русская Шульга река, древнерусское шульга: левый и фамилия Шолохов
Шульга — река в России, протекает в Холмском районе Новгородской области
Шульга́ — в украинском языке обозначает человека использующего в качестве основной левую руку (Левша)
Ингуш.язык кхаамма: втроем
Чечен.язык втроем(kxaamma): кхаамма
Марийскийязык кум: три
Вепсскийязык koume: три
Горномарийскийязык кымыт: три
Коми-пермяцкийязык куим: три
Ингуш.язык кхоалагIа: третий
Хантыйскийязык қөӆәм: три
Карельскийязык kolme: три
Финскийязык kolme: три
Эстонскийязык kolm: три
Эрзянскийязык колмо: три
Водскийязык kõlmõ: три
Мокшанскийязык колма: три
Саамскийязык ко̄ллм: три
Ингуш.язык кхянний: троичный
Удмуртскийязык куинь: три
ЧЕТЫРЕ
Ингуш.язык виъ, диъ, биъ, йиъ: четыре
Маориязык канибалов wha: четыре
Гавайскийязык ʻehā: четыре
Навахоязык dį́į́ʼ: четыре
Ингуш.язык ера ди: четверг от йиъ: 4
Француз.язык jeudi: четверг
Йорубаязык o̩jó̩ ’Bo̩; Bi Bo̩: четверг
Бретлнскийязык ar Yaou, diriaou: четверг
Гаэльскийязык Di-ardaoin: четверг
Корнскийязык De Yow: четверг
Ингуш.язык диара: четырехлетний
Румынскийязык joi: четверг
Фриульскийязык joibe: четверг
ингуш.язык пхелагIа: пятый
Ингуш.язык пхоьалаг1а: пятая
Чувашскийязык пиллĕк: пять
ингушскийязык пхеамм: в пятером
исландскийязык fimm: пять
Шведский язык fem: пять
Норвежскийязык fem: пять
ТЫСЯЧА
Ингушскийязык эзар «1000»
Венгерскийязык ezer «1000»
Лезгинскийязык агьзур «1000»
Скифскийязык hazarha «1000»
ДВАДЦАТКА
Ингушскийязык ткъо: двадцать
Шведскийязык tjugo: двадцать
Чеченскийязык ткъа: двадцать
Фарерскийязык tjúgu: двадцать
Исландскийязык tuttugu: двадцать
Норвежскийязык tjue: двадцать
.
КЕЛЬТСКАЯ СИСТЕМА СЧЕТА
В кельтских языках используется двадцатеричная система исчисления (например, бретонский, валлийский,ирландский, шотландский)
Двадцатеричная система используется во многих языках, в частности в языке йоруба, у тлинкитов, в системе записи чисел майя.
Счёт двадцатками характерен и для нахов: в ингушском «составные числительные образуются по двадцатеричной системе: шоизткъа ‘сорок’ (2 х 20), кховзткъа ‘шестьдесят’ (3 х 20) и т. д. Промежуточные числительные образуются сочетанием ткъа, шоизткъа и т. д. с числительными от 1 до 19 включительно»
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ
Множественное число имен существительных в ингушском языке образуется с помощью суффиксов-окончаний:
2.Ингуш.окончания мн.числа: а-ш(ы-ш)
говр — «лошадь», им. п. мн. ч. говр-а
ш «лошади»
г1анд — «стул», г1анд-а
ш «стулья»;
мос—«оленья шерсть», мосаш;
Рассмотрим образование мн. ч. в чеченском языке: от непроизводных, ненаращенных основ: ш(хи
ш —«воды», нал-а-ш—«кабаны», чен-аш—«пески» (им. п. /ед. ч. чан), к1а-ш—«пшеница»);
это у англичан:
Основное правило образования множественного числа существительных в английском языке
Английский язык viking-s: викинги
Английский язык dog-s: собаки
Английский язык mother-s: матери
Ингуш.язык диг — «топор», дог-ар-аш «топоры»
3.Ингуш.окончание мн.ч. гар
даьци — «сестра отца тетя», даьц-аьр/даьцие-г1ар: тети
наьци — «сестра матери тетя»; наъцаьр/ наьцие-г1ар: тети
Ингуш.язык няци: обращение к тети по матери, название тети по матери племянниками.
Чечен.язык тетя (сестра матери)(nе:ca): неца
Французский язык nièce «племянница»
Махьмад-ар: Магомеды
Махьмада-г1ар — «Магомедовы»
Иванов-г1ар—«Ивановы»
Образование мн. ч. посредством ар\\г1ар от имен существительных, обозначающих семейное родство, собственные имена и фамилии. В ингушских и чеченских языках г1ар означает «род», «ответвление рода».
Ингушское аьр: мн.ч.
Ингуш.язык наьци — «сестра матери тетя»; наъц-аьр: тети
Немецкий язык Wiking-er: викинги
Немецкий язык Kind(ребенок) Kind-er(дети)
Шведском языке ножницы (мн.ч.) – en sax (одни ножницы), sax-ar (много ножниц)
одежда (ед.ч.) – kläd-er (всегда во множественном числе)
МН.Ч ФОРМЫ В ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИХ ЯЗЫКАХ
г1ув — «засов», г1ов-р- аш); б) наращение н (ков — «ворота, двор», ков-н-аил; га — «ветка», гаь-наш; ц1ов — «сноп», ц1ов-н-аш; сердалуо — «свет», сердалуо-н-аш; арие— «степь, равнина», арие-н-аш: степи); в) наращение –м//-ам (1ад — «лук (оружие)», 1ад-а-м-аш; шод — «кнут», шод-ам-аил; г1аж—«палка», г1аж-ам-аш); г) образование мн. ч. путем перехода конечного гласного в уо и наращение н (ди — «день», диен-уо-ш; ц1а — «дом», ц1ие-н-уо-ш; къа — «грех», къи-н-уо-ш); д) наращение рч (ча — «медведь», ча-рч; уст — «бык», ше-рч; пхьу —
кобель», пхьа-рч\ тоа — «овца одного-года», тоа-рч). Имеет свои особенности образование в ингушском языке, как и в чеченском, мн. ч. от имен существительных типа йиш — «мотив», ашарш; йокъ — «зола», 1овкъараш\\овкъараш; йис — «иней», асараш; юв — «шило», овраш, йиехк — «гребень», ахкарш; т1о — «каменья», т!ой; кхиера — «камень», кхерт1ой: камни
Мн.ч.окончания и, из, иш, уж, иж, ер
Ингуш.язык и, из, е, ер: этот, это, он
Ингуш.язык ер: он, этот
Немецкий язык er: он
Ингуш.язык из: он, оно
Готский язык is: он
Немецкий язык es: это
Ингуш.язык они, те: уж, иж, уьш, иш
Чечен.язык они, эти(u’s,): уьш
Английский язык us «нами»
Древнеанглийский язык us «нас, нами»
Уроки ингушского языка (1-5)
Авторы проекта: Хайрова Хадижат, Баркинхоева Зарема, Костоев Хамарз
IОМАБЕ ВАЙ ГIАЛГIАЙ МОТТ! УРОК 1. ПРИВЕТСТВИЕ МОАРШАЛ ХАТТАР
Ингушский язык входит в состав нахской группы восточно-кавказских языков. Самоназвание ингушей-г1алг1ай. От этнонима г1алг1ай образуется название территории, занимаемой ингушами: Г1алг1айче – Ингушетия, Г1аг1ай мохк – Страна ингушей. Обучение языку, как известно, начинается с изучения с алфавита. Ингушский алфавит составлен на русской графической основе, в нем 46 букв, т.е. на 12 букв больше, чем в русском языке. Эти дополнительные буквы (гортанные согласные и мягкие звуки), передают звуки в ингушском языке, отсутствующие в русском языке. Они обозначаются с помощью введенного в ингушский алфавит дополнительного знака 1 и в сочетании двух букв: аь, г1, кх, къ, к1, п1, т1, хь, х1, ц1, ч1. Двойные ингушские буквы не имеют фонетических аналогов в русском языке. Все ингушские согласные произносятся с напряжением, энергично, и звучат более твердо по сравнению с русскими согласными. В ингушском языке присутствуют долгие и краткие гласные звуки, которые при одинаковом написании некоторых слов придают им разное значение.
УРОК 1. ПРИВЕТСТВИЕ МОАРШАЛ ХАТТАР
Этот урок мы начнем с разучивания простых приветствий, без которых не обходится наше ежедневное общение. Обратите внимание на то, что ударение в ингушском языке фиксированное, т.е. не меняющееся – оно всегда на первом слоге. Ударной может быть и долгая, и краткая гласная.
Доброе утро! (к 1 человеку) – 1УЙРЕ ДИКА ХИЙЛА ХЬА!
Добрый день! (к 1 человеку) – ДИ ДИКА ХИЛДА ХЬА!
Добрый вечер! (к 1 человеку) – САЙРЕ ДИКА ХИЙЛА ХЬА!
Спокойной ночи (к 1человеку) – БИЙСА ДАЬКЪАЛА ХИЙЛА ХЬА!
Если Ваши приветствия относятся не к одному, а к нескольким лицам, то вместо ХЬА (твой) надо говорить ШУН (ваш):
Доброе утро всем! – 1УЙРЕ ДИКА ХИЙЛА ШУН!
Добрый день всем! – ДИ ДИКА ХИЛДА ШУН!
Добрый вечер всем! – САЙРЕ ДИКА ХИЙЛА ШУН!
Спокойной ночи всем! – БИЙСА ДАЬКЪАЛА ХИЙЛА ШУН!
Также и в другом приветствии:
Здравствуй! (к 1 лицу) – МОАРШАЛ ДА ХЬОГА! (тебе)
Здравствуйте (к 2 и более) – МОАРШАЛ ДА ШУГА!
В ингушском языке распространено приветствие, заимствованное из арабского языка. Приветствие: АССАЛАМУ 1АЛАЙКУМ!
Ответ: ВА 1АЛАЙКУМ САЛАМ!
СЛОВАРЬ УРОКА:
ДИКА – добрый, хороший
1УЙРЕ – утро
ДИ – день
САЙРЕ – вечер
БИЙСА – ночь
МОГАШАЛ МИШТА Я ХЬА? – Как здоровье?
IАДИКА ХИЙЛА ШУН! – До свидания!
БИЙСА ДАЬКЪАЛА ХИЙЛА ШУН! – Спокойной ночи!
ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!
УРОК 2. КАЛЕНДАРЬ
Календарь- Календарь
Итак, вы уже знаете, что по-ингушски:
1УЙРЕ – Утро
ДИ – День
САЙРЕ – Вечер
БИЙСА – Ночь
Вместе они составляют СУТКИ – ДИ-БИЙСА
В сутках 24 часа – ДИ- БИЙСА ТКЪАЬ ДИЪ САХЬАТ ДА
Час это 60 минут – САХЬАТ – (60) КХОВЗТКЪА МИНОТ Я
Минута это 60 секунд – МИНОТ – (60) КХОВЗТКЪА СЕКУНД Я
Неделя это 7 суток – К1ИРА – (7) ВОРХ1 ДИ-БИЙСА ДА
ДНИ НЕДЕЛИ: К1ИРАН ДЕНОШ
Понедельник – ОРШОТ
Вторник – ШИНАРА
Среда – КХАЬРА
Четверг – ЕРА
Пятница – П1АЬРАСКА
Суббота – ШОАТТА
Воскресенье – К1ИРАНДИ
Месяц это 4 недели – БУТТ – 4 (ДИЪ) К1ИРА ДА
Год это 12 месяцев – ШУ 12 (ШИЙТТА) БУТТА БА
Названия месяцев в ингушском языке заимствованы из русского языка:
ЯНВАРЬ, ФЕВРАЛЬ, МАРТ, АПРЕЛЬ, МАЙ, ИЮНЬ, ИЮЛЬ, АВГУСТ, СЕНТЯБРЬ, ОКТЯБРЬ, НОЯБРЬ, ДЕКАБРЬ
В ингушском языке, помимо заимствованных названий месяцев, существуют свои исконные названия месяцев. Однако в настоящее время их редко кто употребляет. В основном эти названия встречаются в речи людей пожилого возраста. Нам необходимо знать и эти названия обязательно.
ЯНВАРЬ АГОЙ БУТТ
ФЕВРАЛЬ АЬККХИЙ-МАРХИЙ БУТТ
МАРТ Г1АЛГ!АЙ-МАРХИЙ БУТТ
АПРЕЛЬ ТУШОЛЕ БУТТ
МАЙ БЕКАРГА БУТТ
ИЮНЬ ЭТИНГА БУТТ
ИЮЛЬ МАЪЫ БУТТ
АВГУСТ СЕЛИЙ БУТТ
СЕНТЯБРЬ МИХА БУТТ
ОКТЯБРЬ ОРИ БУТТ
НОЯБРЬ ЧИЛЛА БУТТ
ДЕКАБРЬ НОЖГАНЦ1ЕЙ
ВРЕМЕНА ГОДА – ШЕРА ЗАМАШ:
Зима – IА
Лето – АХКА
Осень – ГУЙРЕ
Весна – БIАЬСТИ
Сейчас какой год? – ХIАНЗ МАЛАГIА ШУ ДА?
Сейчас 2006 год – ХIАНЗ (2006) ШИ ЭЗАР ЯЛХЛАГIА ШУ ДА
Какое время года? – ХIАНЗ МАЛАГIА ШЕРА ХА Я?
Сейчас весна – ХIАНЗ БIАЬСТИ Я
Сейчас какой месяц? – Х1АНЗ МАЛАГIА БУТТ БА?
Сейчас апрель – ХIАНЗ МАЙ БУТТ БА
Какой сегодня день? – ТАХАН ФУ ДИ ДА?
(Что за день сегодня?)
Сегодня понедельник – ТАХАН ШИНАРА ДИ ДА
Какое число сегодня? – ТАХАН МАЛАГIА ТАЬРАХЬ ДА?
(Что за число сегодня?)
Сегодня 30 число – ТАХАН ТКЪАЬ ИТТЛАГIА ДИ ДА
Который час? (Сколько сейчас?) – МАССА САХЬАТ ДАЬННАД?
Сейчас 7 часов – ХIАНЗ ВОРХIСАХЬАТ ДАЬННАД
Обратите, пожалуйста, внимание на вопросительные местоимения, которые есть в этом уроке:
МАЛАГIА – какой? который?
ФУ – что?
МАССА – сколько?
СЛОВАРЬ УРОКА:
Сутки – ДИ-БИЙСА
Час – САХЬАТ
Минута – МИНОТ
Секунда – СЕКУНД
Неделя – КIИРА
Дни недели – КIИРАН ДЕНОШ
Понедельник – ОРШОТ
Вторник – ШИНАРА
Среда – КХАЬРА
Четверг – ЕРА
Пятница – ПIАЬРАСКА
Суббота – ШОАТТА
Воскресенье – К1ИРАНДИ
Месяц – БУТТ
Год – ШУ
Число – ТАЬРАХЬ
Времена года – ШЕРА ХАНАШ
Зима – IА
Лето – АХКА
Осень – ГУЙРЕ
Весна – БIАЬСТИ
ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!
Урок 3. ЗНАКОМСТВО ШОАЙЛА БОВЗАР
УРОК 4. СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ
В этом уроке Яха и Саид побеседуют о семье и ближайших родственниках.
Яха: Здравствуйте, друзья! МОАРШАЛ ДА ШУГА, ДОТТАГIИЙ!
САИД: Здравствуйте! Как дела, Яха? – ДИ ДИКА ХИЛДА ХЬА! МИШТАД ХЬА ГIУЛАКХАШ, ЯХА?
ЯХА: Живи с миром. Давай сегодня поговорим о семье. Ты женат?- МАШАРЦА ВАХАЛВА ХЬО! ДИКА ДА. ТАХАН ВАЙ ДЕЗАЛАХ ЛАЬЦА ДУВЦИЙТА ВАЙГА. ХЬО САГ ЙОАЛАЯЬ ВИЙ?
САИД: Нет, не женат. А Вы замужем, Яха? – СО САГ ЙОАЛАЯНЗА ВА.ТIАККХА ХЬО МАЬРЕ ЯХАЙИЙ?
ЯХА: Да, я замужем. У меня есть дочь – СО МАЬРЕ ЯХА Я. СА ЦХЬА ЙОI Я. САИД: Как ее зовут? – ЦIИ ФУЙ ЦУН?
ЯХА: Ее зовут Марьям. Она учится в 1-м классе – ИЗ МАРЕМ ЯХАШ Я. ЦХЬОАЛАГIЧА КЛАССЕ ДЕШАШ Я ИЗ
Мой муж – СА ЦIЕН-ДА
Моя жена – СА ЦIЕН-НАНА
Мои дети – СА БЕРАШ
Твой брат – ХЬА ВОША
Твоя сестра – ХЬА ЙИША
Твои родственники – ХЬА ГАРГАРА НАХ
Наш папа – ТХА ДАДА
Наша мама – ТХА НАНА
Наши родители – ТХА ДАЙ-НОАНОЙ
Ваша дочь – ШУН ЙОI
Ваши дети – ШУН БЕРАШ
Его (ее) внук (сын сына) – ЦУН ВИIИЙ ВОI
Его (ее) внучка (дочка сына) – ЦУН ВИIИЙ ЙОI
Его (ее) внук (сын дочери) – ЦУН ЙИIИЙ ВОI
Его (ее) внук (дочь дочери) – ЦУН ЙИIИЙ ЙОI
Их внуки – ЦАР БЕРИЙ БЕРАШ
Как видите, ингушские притяжательные местоимения не различаются по признакам мужского и женского рода, а также единственного и множественного числа. Исключение: ЦУН (единственное число) – ЦАР (множественное число).
ДАЬ-ДА – дедушка (по отцу)
ДАЬ-НАНА – бабушка (по отцу)
НАЬН-ДА – дедушка (по матери)
НАЬН-НАНА – бабушка (по матери)
ШУЧА – двоюродный брат, сестра
ДАЬ-ВОША – дядя (по отцу)
НАЬНА-ВОША – дядя (по матери)
ДАЬЦИ – тетя (по отцу)
НАЬЦИ – тетя (по матери)
ВИIИЙ ВОI – внук (сын сына)
ВИIИЙ ЙОI – внучка (дочь сына)
ХЬА – твой, твоя, твои
ТХА – наш, наша, наши
ШУН – ваш, ваша, ваши
МЫ ЖЕЛАЕМ ЗДОРОВЬЯ ВАШИМ РОДНЫМ! МОГАШ – МАЬРША ЛЕЛАЛБА ШУН ГАРГАРА НАХ!
БЛАГОПОЛУЧИЯ ВАШЕЙ СЕМЬЕ! ИМАНИ БЕРКАТИ ХИЛДА ШУН ДЕЗАЛА ЮКЪЕ!
УРОК 5. ДРУЖБА И ДРУЗЬЯ (ДОТТАГIАЛИ ДОТТАГIИЙ)
У ингушей отношение к друзьям особое- даже более ответственное, чем к родственникам. Старинная национальная традиция- куначество. Кунаки друзья, побратимы, два человека, которые всегда окажут друг другу помощь, защиту, поддержку.
Запомните главные слова урока:
Обратите внимание на личные местоимения:
они – УЖ
А сейчас давайте посмотрим и послушаем простые предложения о друзьях:
Я твой друг – СО ХЬА ДОТТАГIА ВА
Я твоя подруга – СО ХЬА НЕШ Я
Ты мой друг – ХЬО СА ДОТТАГIА ВА
Ты моя подруга – ХЬО СА НЕШ Я
Он наш друг – ИЗ ТХА ДОТТАГIА ВА
Она наш друг – ИЗ ТХА ДОТТАГIА Я
Мы ваши друзья – ТХО ШУН ДОТТАГIИЙ ДА
Мы их друзья – ВАЙ ЦАР ДОТТАГIИЙ ДА
Вы его друзья – ШО ЦУН ДОТТАГIИЙ ДА
Саид: Есть школьные друзья. Многие живут сейчас в Назрани- СОЦА ШКОЛЕ ДЕШАШ ХИННАРАШ БА. Х1АНЗ УЖ НАЗРАНЕ БАХ.
Яха: А в Москве с кем ты дружишь?- ТIАККХА МОСКВЕ БИЙ ХЬА ДОТТАГIИЙ?
Саид: В основном, это студенты, с которыми я учусь.- ДУКХАГIБАРАШ СОЦА ДЕШАШ БОЛА СТУДЕНТАШ БА
Яха: Можешь назвать самого близкого друга? – ЭГГАРА ХЬАМСАРАГIВАР МАЛУВ ХЬА ДОТТАГIАШТА ЮКЪЕ?
САИД: Это мой друг детства. Его зовут Мурад, он студент.- ИЗ ВА СА БЕРА ХАНАРА ДЕНЗ ВОЛА ДОТТАГIА. ЦУН ЦIИ МУРАД Я, ИЗ СТУДЕНТ ВА.
Яха: Где он живет?- МИЧАХЬА ВАХ ИЗ?
Саид: Он сейчас учится в Египте. Но мы с ним общаемся по электронной почте. – ИЗ ХIАНЗ МИСАРА МЕХКА (ЕГИПЕТ) ДЕШАШ ВА. ХIАЬТА ОАХА ЭЛЕКТРОННИ ПОЧТЕ ГIОЛЛА КЪАМАЬЛ ДУ.
Саид: А кто твои друзья, Яха? – ЯХА, ТIАККХА ХЬА ДОТТАГIИЙ МАЛАШ БА?
Яха: У меня много друзей ингушей, но есть и русские, и дагестанцы СА ДУКХАГIБОЛА ДОТТАГIИЙ ГIАЛГIАЙ БА, ХIАЬТА ЭРСИЙ А СЕЛИЙ А БА СА ДОТТАГIИЙ.
Саид: Ты часто видетесь с ними?- КАСТ- КАСТА ГОЙ ШО?
Яха: Иногда видимся, а так не получается. Все заняты учатся, работают НАГГАХЬА ГУ ТХО. ИШТТА ВIАШТIЕХЬА ДАЛАЦ БЕРРИГАШ ДЕШАШ А БОЛХ БЕШ А БА.
ИНГУШСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ О ДРУЖБЕ:
БАРТ БОЛЧА СОЦ БЕРКАТ. БЛАГОДАТЬ НИСХОДИТ ТУДА, ГДЕ ЕСТЬ СОГЛАСИЕ.
БАРТ БОАЦА ДЕЗАЛ – ДЕХА ДIАДАХА ЦIА. СЕМЬЯ БЕЗ СОГЛАСИЯ РАЗРУШИВШИЙСЯ ДОМ.
ДОТТАГIЧОА ХАЙТА ДОГ ВЕШИЙНА ХАЙТАДАЦ. С ДРУГОМ БЫВАЮТ ОТКРОВЕННЕ, ЧЕМ С БРАТОМ.
МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ СТО НАСТОЯЩИХ ДРУЗЕЙ!- БIАЬ ДИКА НОВКЪОСТ ХУЛВА ШУН
Уроки ингушского языка (6-10)
Авторы проекта: Хайрова Хадижат, Баркинхоева Зарема, Костоев Хамарз
УРОК 6. ПОЗДРАВЛЕНИЯ (ДАЬКЪАЛВАР (ЯР)
Как известно, в праздничные дни принято говорить теплые слова и поздравления. Давайте посмотрим, как поздравляют ингуши друг друга с тем или иным праздником.
НОВЫЙ ГОД- КЕРДА ШУ
С Новым годом! Желаю тебе (вам) счастья!- АЗ ДАЬКЪАЛВУВЦ (ДАЬКЪАЛЪЮВЦ- к женщине, ДАЬКЪАЛДУВЦ-МНОЖ. ЧИСЛО) ХЬО (ШО) КЕРДАЧА ШЕРЦА! ИРАЗ ХИЛДА ХЬА ( ШУН)!
Желаю тебе (вам) крепкого здоровья!- МОГАШ-МАЬРША ХИЛВА (ХИЙЛА-К ЖЕНЩИНЕ, ХИЛДА- МНОЖ. ЧИСЛО) ХЬО (ШО)!
Желаю тебе (вам) успеха!- АЬТТУВ ХИЛБА ХЬА (ШУН)!
Желаю тебе (вам) всего хорошего! – ДИКА МЕЛ ДАР ХИЛДА ХЬОНА ( ШОАНА)!
Желаем тебе (вам), чтобы в новом году сбылись все Ваши мечты!- КЕРДАЧА ШЕРА ХЬА (ШУН) ДЕГ ЧУ МЕЛ ЛАТТАР КХОАЧАШХИЛДА!
8 МАРТА- 8-гIа МАРТ
Поздравляю тебя с Женским днем! АЗ КХАЛНАЬХА ЦIАЙЦА ДАЬКЪАЛЪЮВЦ ХЬО!
Мира, удачи и счастья!- БАРТИ, АЬТТУВИ, ИРАЗИ ХИЛДА ХЬА!
Моя дорогая мама, я поздравляю тебя с Женским днем!- СА ХЬАМСАРА НАНА, АЗ ДАЬКЪАЛЪЮВЦ ХЬО КХАЛНЬХА ЦIАЙЦА!
Пусть АЛЛАХ даст тебе добра, счастья, успеха и здоровья!- ДИКАХЕТАР, ИРАЗ, АЬТТУВ, МОГАШАЛ ЛОЙЛА ХЬОНА ДАЛЛА!
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ – ВАЬ ДИ ( МУЖЧИНЕ), ЯЬ (ЖЕНЩИНЕ) ДИ
Желаем, чтобы в жизни тебе сопутствовала удача, и все мечты сбывались!- ВАХАРЦА АЬТТУВ ХИЛБА ХЬА, ДЕГ ЧУ МЕЛ ЛАТТАР КХОАЧАШХИЛДА ХЬА!
Да хранит тебя Аллах!- ДАЛА ЛОРАВОЛВА (ЛОРАЙОЙЛА) ХЬО!
Желаем Вам долгих лет жизни!- ДУККХАЧА ШЕРАШКА ДАХАЛДА ШО! или:
Пусть АЛЛАХ продлит твои годы! – ДАЛЛА ХА ЙIАЬХЙОЙЛА ХЬА!
ПОЗДРАВЛЕНИЕ С ОКОНЧАНИЕМ ПРАЗДНИКА РАМАДАН – МАРХА КЪОАБАЛДУВЦАР!
Поздравляем с окончанием священного месяца Рамадан. Пусть Аллах наградит Вас за Ваш труд!- МАРХА КЪОАБАЛДОЛДА ШУН, ХЬИЙГА ХАЛО МАЬЛЕХЬА ЯЗЙОЙЛА!
Пусть Аллах воздаст и Вам! И наградит Вас тоже за Ваше усердие!- ДАЬЛА РАЬЗА ХИЛВА ШОАНА! ШУН А ХИЛДА МАРХА КЪОАБАЛ!
ДЕХКА А ДАСТА А Т1АДОАГ1А ШУ МАЬРША ДОАГ1АЛДА!
ВНИМАНИЕ!
Данное выражение при переводе на русский язык теряет свою стилистическую окраску, поэтому наилучшим является перевод, приведенный нами ниже. Буквальный перевод этого выражения такой: ПУСТЬ СЛЕДУЮЩИЙ ГОД БУДЕТ СЧАСТЛИВЫМ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ДЕРЖАТЬ ПОСТ И РАЗГОВЛЯТЬСЯ.
Спасибо за подарок! БАРКАЛ ХЬОНА, СОНА СОВГIАТ ДАРА!
СЛОВАРЬ УРОКА:
Подарок – СОВГIАТ
УРОК 7. МЕСТО, ГДЕ МЫ ЖИВЁМ (ВАЙ ДАХА МОТТИГ)
Приведем некоторые слова и выражения, которые помогут рассказать об этом:
Улица УРАМ (заимствовано из чеченского)
Лифт – ЛИФТ
Словосочетания:
Моя семья живет в Назрани СА ДЕЗАЛ НАЗРАНЕ БАХАШ БА
Мой дядя живет в деревне СА НАЬН- ВОША ТIОЙ-ЮРТА ВАХАШ ВА
Мои родственники живут в другом селении – СА ГАРГАРА НАХ КХЫЧА ЮРТА БАХАШ БА
Моя сестра живет в Слепцовске СА ЙИША СИПСОЙ – ГIАЛИЙ ТIА ЯХАШ Я
На нашей улице нет многоэтажных домов ТХО ДАХАЧА УРАМЕ ВIАШТIАРДАЬ ЦIЕНОШ ДАЦ
Квартира моего брата находится на 2-м этаже- СА ВЕШИЙ КВАРТИРА ШОЛЛАГIЧА ЭТАЖА ТIА Я.
Яха: Саид, где ты живешь? – САИД, ХЬО МИЧАХЬА ВАХ?
Саид: Раньше я жил во Владикавказе. А теперь я живу в Малгобеке.
ХЬАЛХА СО БУРО ТIА ВАЬХАВ. ХIАНЗ СО МОГIАЛБИКЕ ВАХ.
Яха: Расскажи мне о своем доме. – ДУВЦАЛ ХЬАЙ ЦIЕНАХ ЛАЬЦА.
Саид: Я живу в кирпичном доме. У нас шесть комнат и коридор. СО ВАХАШ ВОЛА ЦIА ЦIЕЧА КИРПИШКЕХ ДАЬ ДА. ЯЛХ ЦIАИ УЙЧЕИ ДА ТХА.
Саид: На каком этаже ты живешь? – ХЬО МАЛАГIЧА ЭТАЖА ТIА ЯХАШ ВА?
Яха: Я живу в 20 этажном новопостроенном доме. Моя квартире находится на 15 этаже. Я знаю всех своих соседей. Мы живем очень дружно. – СО ЯХ ТКЪО ЭТАЖ ЙОЛЧА КЕРДА ХЬАЛДАЬЧА ЦIАГIА. СА КВАРТИРА ПХИИТТЛАГIЧА ЭТАЖА ТIА Я. СОНА САЙ МЕЛ БОЛА ЛОАЛАХОЙ БОВЗ. Ч1ОАГIА БАРТТАЙНА ДАХ ТХО.
Саид: А какой вид из твоего окна? – КОРАХ АРАХЬАЖАЧА МАЛАГIА СУРТ ГУ ШОАНА?
Яха: Со своего окна я вижу очень красивый парк. Я люблю смотреть из своего окна. Недалеко от нас находится пруд, в котором плавают лебеди. – КОРАХ АРАХЬАЖАЧА СОНА БIАРГАГУ ЧIОАГIА ХОЗА ПАРК. СОНА ХОЗА ХЕТ САЙ КОРАХ АРАХЬЕЖАШ. ТХОНА ГАЬНА ДОАЦЦАШ IАМ БА, ЦУ ЧУ НАЬК ДЕШ ГIУРГIАЖАШ Я.
Запомните вопросительное слово МИЧАХЬА? – где?
Нам очень часто приходится отвечать на такие вопросы:
Где Вы живете? ХЬО МИЧАХЬА ВАХАШ ВА (Я)?
Где Вы учитесь? ХЬО МИЧАХЬА ДЕШАШ ВА (Я)?
Где Вы работаете? ХЬО МИЧАХЬА БОЛХ БЕШ ВА (Я)?
Слепцовск (станица Орджоникидзевская) СИПСОЙ-ГIАЛИЙ ТIА
Кантышево- ТIОЙ- ЮРТ
Во Владикавказе- БУРО ТIА
Многоэтажный дом – ВIАШТIАРДАЬ ЦIА
ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!
УРОК 8. ДОМА (ЦIАГIА)
Мой брат купил квартиру в Магасе. Недавно мы всей семьей побывали у них в гостях.
Он живет в 5-комнатной квартире.- ЦУН КВАРТИРЕ ПХИ ЦIА ДА.
Окна и двери покрашены лаком.- КОРАШИ НАIАРАШИ ЛАК ХЬАКХА ДА.
В ней есть также большой балкон, где летом можно пить чай. – ЦУ ЧУ ЙОККХА БАЛКОН Я, АЬХКИ ЧАЙ МАЛА ЙИШ ЙОЛАШ.
Кухня большая и очень уютная – НАНА-ЦIА (ХIАМА ДУА МЕТТИГ) ДОККХА А ПАРГIАТА А ДА.
Там стоит плита, большой холодильник, а также обеденный стол со стульями. – ЦУ ЧУ ПЛИТА ЛАТТ, ЙОККХА ХОЛОДИЛЬНИК А, ХIАМА ЮА ИСТОЛ А, ГIАНДАШ А ЛАТТ.
В гостиной – диван и кресла. В середине стоит большой стол и 6 стульев. На стене висят 2 ковра. В углу стоит огромный цветок. – ХЬАЬША-ЦIАГIА ДИВАНИ, КРЕСЛАШИ ДА. ЦIЕН ЮКЪЕ ДОККХА ИСТОЛИ 6 ГIАНДИ ЛАТТ. ПЕНАХ ХЬАЛТЕХА ШИ КIУВС БОАЛЛ. САЬН ЧУ ДОККХА ЗИЗА ЛАТТ.
В отдельном доме у моего брата стоит книжный шкаф, письменный стол, компьютер, два стула и диван. Там он работает на компьютере. В свободное время он, лежа на диване, читает книгу. КНИЖКАЙ ИШКАПИ, ЯЗДУ ИСТОЛИ, КОМПЬЮТЕРИ, ШИ ГIАНДИ ЛАТТАШ КЪАЬСТТА ЦIА ДА СА ВЕШИЙ. КОМПЬЮТЕРАЦА БОЛХ БУ ЦО ЦИГА. МУКЪА ВОЛЧА ХАНА ДИВАНА ТIА IОВИЖЕ, КНИЖКАШ ДЕШ.
Обратите внимание, что в ингушском языке существительные и прилагательные в сочетании с числительными не склоняются. Они употребляются с цифрами всегда в именительном падеже единственного числа.
По-русски: – По-ингушски:
1стол – ЦХЬА ИСТОЛ
1 кровать – ЦХЬА МАЬНГИ
2 кровати – ШИ МАЬНГИ
5 кроватей – ПХИ МАЬНГИ
СЛОВАРЬ УРОКА:
Мягкая мебель – КIАЬДА МЕБЕЛЬ
Кресло – КРЕСЛО, ГIАНД
Обеденный стол – ХIАМА ЮА ИСТОЛ
Письменный стол – ЯЗДУ ИСТОЛ
Книжный шкаф – КНИЖКАЙ ИШКАП
Гостиная – ХЬАЬША ЦIА
Коридор – УЙЧЕ
ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!
УРОК 9. КАК СЧИТАТЬ ПО – ИНГУШСКИ?
В отличие от русского языка, в ингушском языке двадцатеричная система счета. Что это означает? В русском языке, где счет десятеричный, 20 – будет 2 раза по 10.
30 – 3 раза по десять. 50 – 5 раз по 10 и т.д.
В ингушском же языке – 30 будет – 20 и 10 ТКЪАЬ ИТТ. Чтобы разобраться с другими примерами, нам необходимо знать цифры от 1 до 20. Вот они:
1 – ЦАI
10 – ИТТ
Обратите внимание, что ингушские числительные с 11 по 18 образуются сложением двух основ: 1 (цаI) + 10 (итт) = 11 цхьайтта.
20 – ТКЪО
Числительные от 1 до 20 пишутся слитно, а дальше до 100 и далее до 1000 раздельно.
После 20 так же, как и в русском языке, счет обычный: 21 это 20 и 1 – ТКЪАЬ ЦАI, 22 20 и 2 ТКЪАЬ ШИЪ и т д.
30, как мы уже говорили, будет ТКЪАЬ ИТТ (20 и 10). Дальше ТКЪАЬ ЦХЬАЙТТА, то есть 20 и 11.
40 – это дважды двадцать ШОВЗТКЪА
50 – это 40 и 10 ШОВЗТКЪА ИТТ
60 – 3 раза по 20 КХОЗТКЪА
70 – это 60 и 10 – КХОВЗТКЪА ИТТ
80 – 4 раза по 20 – ДЕЗТКЪА
90 – это 80 и 10 – ДЕЗТКЪА ИТТ
100 (сто) – БIАЬ
После ста:
130 – ЦХЬА БIАЬИ ТКЪАЬ ИТТ (100+20+10)
146 – ЦХЬА БIАЬИ ШОВЗТКЪЕ ЯЛХ (100+40+6)
200 – ШИ БIАЬ (2 раза по 100)
555- ПХИ БIАЬИ ШОВЗТКЪЕ ПХИЙТТА (500+40+15)
2000 – ШИ ЭЗАР (2 раза по 1000)
Миллион по-ингушски – МИЛЛИОН
Миллиард – МИЛЛИАРД
СЛОВАРЬ УРОКА:
Сложение – ВIАШАГIТОХАР
Прибавление (плюс) – ТIАТОХАР
Вычитание (минус) – ТIЕРАДАККХАР
– Яха, сколько тебе лет? – ЯХА, МЕЛ ХА ЯЬННАЙ ХЬА?
– Мне двадцать пять. А сколько тебе? – СА ТКЪАЬ ПХИ ШУ ДАЬННАД. ХЬА ФУ ХА ЯЬННАЙ?
– СА ТКЪАЬ КХО ШУ ДАЬННАД
Обратите внимание! В ингушском языке ШУ (год) с любым числом произносится всегда одинаково ШУ: БАРХI ШУ, ШОВЗТКЪА ШУ, БIАЬ ШУ и т.д.
УРОК 10. ТРАНСПОРТ
Все знают, что в жизни человека транспорт играет огромную роль. Невозможно представить жизнь современного человека без транспорта. Посмотрим, как звучат на ингушском языке названия тех или иных видов транспорта.
Яха и Саид будут вести беседу о транспорте.
Яха: Я считаю, что самый надежный вид транспорта- метро.- СОГА ХАЬТТАЧА, МЕТРО ЭГГАРА ТЕШАМЕГIА ТРАНСПОРТ ХЕТ.
Саид: Я согласен. Но до метро мне нужно доехать автобусом или троллейбусом.- СО РАЬЗА ВА IА ДУВЦАЧОА. ЦХАБАКЪДА, МЕТРО КХАЧЧАЛЦА АВТОБУСАЦА Е ТРОЛЕЙБУСАЦА ВАХА ВЕЗА СА.
Яха: Ты много времени тратишь на дорогу? – ДУКХА ХА ДIАЙОДИЙ ХЬА НАЬКЪА?
Саид: Весь путь занимает около часа. – БЕРРИГА НАЬКЪА ЦХЬА САХЬАТ ХА ДIАЙОДА СА.
Яха: А я хожу до метро пешком. – СО МЕТРО КХАЧЧАЛЦА ГIАШ ЙОДА.
Саид: Яха, а ты слышала, что вновь начал ходить поезд Москва-Назрань. ЯХА, ХЬОНА ХЕЗАДИЙ, МОСКВА-НАЗРАНЬ ЯХА ЦIЕРПОШТ ЮХА ЛЕЛА ЙОЛАЕННАЛГА.
Яха: Слышала, но железнодорожному транспорту я предпочитаю самолет. Так быстро и удобно.- ХЕЗАД, ЦХЬАБАКЪДА ЦIЕРПОШТНАЬКЪА ТРАНСПОРТАЛ ДИКАГIА ФОКЕМА ХЕТ СОНА. ИШТТА СИХА А АТТА А ДА.
Саид: А как ты выезжаешь загород? ТIАККХА ГIАЛАРА АРА СЕНЦА ЙОАЛ ХЬО?
Яха: На электричке.- ЭЛЕКТРИЧКАЦА.
Саид: У меня есть машина, но я на нем редко езжу. Ты любишь быстро ездить на машине? – СОГА МАШИН Я, БАКЪДА СО ЦУНЦА ДУКХА ЛЕЛАЦ. ХЬОНА ХОЗА ХЕТИЙ МАШИН СИХА ХОАХКАШ?
Яха: Я люблю быструю езду. – СОНА ХОЗА ХЕТ ЧЕХКА ВАХАР.
Названия всех видов транспорта в ингушском языке заимствованы из русского языка:
Такси- ТАКСИ,
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЭТИХ СЛОВ:
Поезд – ЦIЕРПОШТ
Собственный автомобиль – ШИЙ ДОЛАХЬА ЙОЛА АВТОМОБИЛЬ
Выражения:
Как проехать до мечети? МАЬЖДИГЕ ДIА МИШТА ВАХА ВЕЗА?
Это какая станция? (остановка) – ЕР МАЛАГIА СТАНЦИ Я?
Сколько стоит билет? – БИЛЕТА ФУ МАХ БА?
Нам куда ехать? – ВАЙ МИЧАХЬА ДАХА ДЕЗА?
Где останавливается автобус (троллейбус, трамвай)? АВТОБУС (ТРОЛЛЕЙБУС, ТРАМВАЙ) МИЧАХЬА СЕЦ?
По каким дням летают самолеты? – МАЛАГIЧА ДЕНОШКА ЛЕЛ ФОКЕМА?
По каким дням отправляются поезда в Ингушетию? – МАЛАГIЧА ДЕНОШКА УХ ЦIЕРПОШТ ГIАЛГIАЙЧЕ? –
СЧАСТЛИВОГО ПУТИ! – ДИКАЧА НАЬКЪ ТIА ХИЛДА ШО! ДИКА НИКЪ ХИЛБА ШУН!