Французский язык определенный неопределенный артикль
Артикли во французском языке
Артикли употребляются перед существительными, указывая на их род и число, а также выражают определенность или неопределенность существительного.
Во французском языке артикли подразделяются на определенные, неопределенные и частичные. Определенные артикли имеют слитные формы с предлогами à и de.
9 комментариев
здравствуйте не подскажете как на русском правильно читать артикли le la les de des un une
Здравствуйте, не могу найти на сайте тему о предлогах. Как объяснить разницу между a и de? Спасибо заранее
@Жама
Здравствуйте. Про предлоги http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/predlogi-frantsuzskogo-yazyka-prepositions/
Вкратце:
à = «в» и передача дательного падежа (кому?)
de = «из» и передача родительного падежа (кого?, чьё?)
@карен
le-лё
la-ла
les-ле
de-дё
des-де
un-aн, то так как это носовой звук, то «н» не произносится
une- нечто среднее между унь и юнь))
Добрый день. Спасибо за вашу статью. Как не носитель французского языка, не могу понять зачем артикли выражают определенность или неопределенность существительных. Например такие простые предложения как J’aime les livres и J’aime des livres переводятся одинаково, но понимаются по разному. Как это понимает носитель? (в одном случае книги определенные, а в другом неопределенные) В таких простых предложениях это теряет смысл? Является ли это ошибкой в разговорной речи?
Добрый!
После глагола aimer дополнение идет с определенным артиклем, т.к. любовь выражается к классу предметов / лиц. Поэтому вариант с неопределенным артиклем здесь исключен.
Что касается артиклей вообще, то это философский вопрос )). Для французского языка (и многих других европейских) эта категория важна. Не остается ничего другого, как принять это за данность.
Представьте что во всех языках, где есть артикль, вы не можете сказать «я видел собаку. Собака была красивая».
Вы обязательно должны добавить описание к собаке. По-русски это будет так :
«я видел ОДНУ собаку. ТА собака была красивая».
Поэтому во многих языках неопределенный артикль так схож со словом «один», а определенный со словом «тот» или «этот» из того же языка. И речь в этих языках без артиклей звучит странно и нелогично. «я видел собаку» — какую собаку? Свою? Мою? Постороннюю? В русском мы тоже добавляем «одну», «какую-то», или добавляем прилагательное «странную» «чужую», давая понять контекстом, что речь не о знакомой нам собаке.
Глагол aimer всегда требует после себя употребления определенного артикля. Только j’aime les fleurs, независимо от того, незнакомые это цветы или свои.
Французский язык
Автор: Valentina, 06 Апр 2012, Рубрика: Артикли
Артикли во французском языке подразделяются на 2 вида – определенный и неопределенный артикль. Определенным артиклем являются артикли le (мужской род ед. число), la (женский род ед.число), l’ (перед гласным или h немым), les (множественное число). Неопределенным артиклем является артикль un (мужской род ед. число), une (женский род ед.число), des (множественное число). Например:
Определенный артикль во французском языке употребляется:
– когда существительное, которому он предшествует, обозначает предмет, объект, событие или явление, которые уже известны говорящему или слушающему, например:
se casser la main – сломать руку.
– перед именем существительным, с которым употребляется ограничивающее определение, например:
c’est le livre qu’il vous a conseillé de lire hier – это книга, которую он вам посоветовал прочесть вчера.
– когда существительное обозначает общее понятие, явление, предмет, какое-либо обобщенное понятие, например:
le chat est un animal apprivoisé – кошка является ручным животным.
– для определения предмета, который является единственным в своем роде или единственно возможным в определенной ситуации, например:
le premier chef-d’œuvre de Hugo — первый шедевр Гюго
– для выражения функции прилагательного, в частности, притяжательного прилагательного мой и др., например:
Comment va la petite fille? – как поживает ваша маленькая девочка?
– для выражения функции прилагательного, в частности, указательного прилагательного этот, тот, например:
l’un et l’autre – и этот, и тот,
prenez le livre – принесите эту книгу
– для выражения распределительного значения каждый, например:
huit dollar la pièce – по восемь долларов за штуку
– для обозначения определенной даты, времени, периода, например:
le quatre mars – четвертое марта
travailler le jour – работать днем.
– для обозначения названий континентов, рек, стран, гор, определенных островов, например:
les Pyrénées – Пиренеи
Следует обратить внимание на тот факт, что перед названиями городов артикль не употребляется.
– с любыми именами собственными, с которыми употребляется ограничивающее определение, например:
le Shakespeare de la période première – Шекспир раннего периода
– для обозначения династий, семей, например:
les Tudors et Bourbons – Тюдоры и Бурбоны
– для выражения превосходной степени, например:
la plus belle et élancé femme du monde – самая красивая и стройная женщина в мире
– для обозначения предметов, а именно неодушевлённых предметов он, она, оно, употребляемых в косвенных падежах, в основном в винительном падеже, например:
on la regarde fixement – на нее пристально смотрят.
В случае употребления определенного артикля с предлогом de и предлогом à, образуются представленные ниже слитные формы:
à + le – au – au cas par cas – в каждом случае отдельно
à + les – aux – aux anges – на седьмом небе
de+ le – du – le livre du frère – книга брата
de + les – des – la vie des singes – жизнь обезьян
Что касается неопределенного артикля во французском языке, он обычно соответствует русскому местоимению какой-то, какой-нибудь, один или не переводится вообще.
Неопределенный артикль употребляется:
– для обозначения предмета, неизвестного говорящему или слушающему, например:
chante-nous une chanson française – спой нам какую-нибудь французскую песенку
– когда предмет в разговоре, тексте, беседе используется впервые, например:
Nous avons une question. – у нас есть вопрос
courir comme un lièvre – бежать как заяц
– для выражения единичности предмета, подразумевается, что он один, один из нескольких, например:
Il a un franc — У него есть один франк.
Необходимо запомнить, что в случае употребления с существительным притяжательного прилагательного, артикль не употребляется вообще, например:
Французские артикли
Во французском языке всего 8 артиклей. Прежде чем перейти к таблице ниже, где они даны по категориям, постарайтесь понять их основное назначение (примеры и упражнения раздела помогут лучше понять и запомнить правила их употребления).
Две категории артиклей:
определённые и неопределённые
ед.ч. м.р. | ед.ч. ж.р. | мн.ч. м.р. и ж.р. | Категория артикля |
le | la | les | определённые артикли собеседник знает, о каком предмете идет речь, часто можно заменить словом «этот» |
un | une | des | неопределённые артикли для исчисляемых существительных (в штуках, «один из многих»), неизвестный собеседнику предмет или неизвестно его количество |
du | de la | — | неопределённые артикли (частичные) для неисчисляемых или абстрактных существительных (мн. числа нет!) |
Артикль может потребоваться, чтобы:
Если вы обратили внимание, то в русском переводе перед словом «мороженное» можно вообще ничего не употреблять. Во французском языке надо научиться правильно употреблять артикли и другие служебные слова.
Попробуйте перевести несколько фраз. Чтобы услышать перевод на французский язык, кликните по значку динамика; чтобы увидеть перевод фразы, кликните по строчке ниже.
Отличие между артиклями le и la только в указании на род французского существительного (мужской и женский соответственно). Также с артиклями un и une (или du и de la). Но чтобы выбрать, какой артикль поставить перед существительным, недостаточно знать род французского существительного.
Важнее научиться выбрать, какой из трех артиклей надо поставить перед словом мужского рода в единственном числе: le, un, du (все три указывают на существительное мужского рода)? Например, слово «хлеб» (м.р.) в разных контекстах употребляется с разными артиклями или вообще без артикля, потому что кроме рода существительного мы сообщаем слушающему (читающему) некоторую информацию.
«1 буханка (батон, булочка).» | un pain | указывается на 1 единицу (из многих) |
«Я люблю хлеб.» | le pain | артикль показывает, что речь идет не о количестве, а о хлебе как виде пищи |
«Я купила хлеба.» | du pain | артикль показывает, что речь идет о неизвестном собеседнику количестве |
«Я съела (весь) хлеб.» | le pain | артикль указывает на все количество |
«Я съела (часть) хлеба.» | du pain | артикль показывает, что речь идет лишь о части |
но: «Передайте мне хлеб.» | le pain | артикль показывает, что речь идет о всем хлебе, т.е. всей корзинке с хлебом в просьбе за столом (если вы употребите частичный артикль du, то поставите слушателя в затруднительное положение: вам нужен 1, 2 или больше кусков хлеба, или отломить часть куска хлеба. ) |
«Я ем мало хлеба.» | peu de pain | после наречий, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de; почему? количество уже выражено словом «мало», поэтому артикль не употребляется |
«Съешь кусочек хлеба.» | un morceau de pain | после слов, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de; как и в предыдущем примере, количество уже выражено словом «кусочек», поэтому артикль не употребляется |
«Я не купила хлеб.» | pas de pain | при отрицании неопределенные артикли заменяются предлогом de; почему? количество равно 0! |
Особые формы определённых артиклей le, la, les
ед.ч. м.р. | ед.ч. ж.р. | мн.ч. м.р. и ж.р. | Форма артикля |
du | — | des | слитные артикли du = предлог de + le ; des = предлог de + les |
au | — | aux | слитные артикли au = предлог à + le ; aux = предлог à + les |
l’ | l’ | — | усечённые артикли le и la теряют гласную, если слово начинается на гласную или h немую |
Подробнее про слитные артикли в статье DU, DES, AU, AUX.
Как научиться правильно употреблять артикли?
Это прежде всего вопрос привычки. В русском языке такой части речи нет, но во французском это не просто частица, а определитель: указывает на род и число существительного, а также обладает категорией определенности и неопределенности. Поэтому: читайте много текстов и привыкайте к присутствию артикля и его функциям.
Чтобы не запутаться в разных видах артиклей, выполните онлайн-упражнения для каждой из указанных категорий.
Примеры употребления артиклей
Выпадение неопределенных артиклей
При отрицании
При отрицании действует особое правило – неопределенный артикль заменяется предлогом de :
После количественных наречий и слов, обозначающих количество
* Исключение: J’ai bien des amis. – У меня много друзей.
Чтобы послушать, как произносятся эти важные служебные слова, и лучше познакомиться с основными правилам употребления артиклей во французском языке, обязательно выполните упражнения данного раздела.
Урок 16. Артикль во французском языке
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет. |
Артикль — это служебная часть речи во французском языке. Эта часть речи несет информацию о роде, падеже и числе существительного, а также указывает на то, шла ли речь о предмете раньше или он упоминается впервые.
Всего во французском языке существуют два вида артикля: определенный (un, une, des) и неопределенный (le, la, les). На русский язык артикль не переводится и ставится перед существительным. Если прилагательное предшествует существительному, артикль ставится перед прилагательным.
Неопределенный артикль
Изначально артикль имел значение «один из многих» и обозначает неизвестный предмет. Артикль указывает на род существительного, и, как видно из таблицы, артикль множественного числа используется для существительных любого рода:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Мужской род | Женский род | |
un | une | des |
Итак, неопределенный артикль используется, когда вы называете предмет, который принадлежит какому-то классу предметов, например: C’est un livre. (Это книга — одна из многих, какая-то, мы не уточняем, какая именно).
Неопределенный артикль употребляется только с исчисляемыми существительными в единственном числе.
Также неопределенный артикль может выступать в значении «один»: J’ai une sœur. — У меня есть одна сестра.
Впервые упомянутый предмет тоже нужно употреблять с неопределенным артиклем.
Если существительное начинается с гласного или немого h, при произнесении происходит связывания конечного согласного артикля и начального гласного существительного, например: un homme [эном] — человек, des hommes [дэзом] — люди.
В некоторых случаях неопределенный артикль может быть заменен на предлог de. Это происходит после глаголов в отрицательных предложениях (кроме глагола etre), например: Je n’ai pas de sœur. А также, если перед существительным во множественном числе стоит прилагательное, например: Ils ont de grandes chambres. — У них большие комнаты.
Неопределенный артикль также обычно употребляется после оборотов «c’est» и «ce sont».
Если же вы говорите о предмете не первый раз, вам потребуется артикль определенный.
Определенный артикль
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Мужской род | Женский род | |
le | la | les |
Определенный артикль указывает на какой-то конкретный, уже известный предмет, и также показывает род существительного. Если существительное начинается с гласного или немого h, конечная гласная артикля в единственном числе усекается. Например: l’enfant. Определенный артикль употребляется: В некоторых случаях артикль не употребляется вообще. 1. Если перед существительным употребляется притяжательное или указательное прилагательное: C’est mon livre. — Это моя книга. Помимо определенного и неопределенного артиклей во французском языке существует такое понятие как частичный, или партитивный артикль. О нем вы узнаете в одном из следующих уроков, а пока выполните несколько упражнений на закрепление темы. Задания к урокуУпражнение 1. Переведите на французский язык: 1. Мы живем в Лондоне. 2. У меня есть брат и сестра. 3. Это девушка. Эта девушка красивая. 4. Он учитель. 5. Она купила автомобиль. 6. Она актриса. 7. Я поляк. 8. Это большой дом. 9. У меня нет книги. 10. Я ищу дорогу. Ответ 1. Французские артикли – общий обзорФранцузские артикли – служебное слово, указывающее на род и число существительного, его определенность или неопределенность, а также исчисляемость или неисчисляемость. Всегда ставится перед существительным. Артикль не имеет самостоятельного лексического значения и составляет с ним одну ритмическую группу (произносится слитно и не имеет ударения). Между артиклем и существительным могут стоять только прилагательные и порядковые числительные: un grand arbre, la même faute, le premier voyage. Во французском языке существует два вида артикля: определенный (article défini) и неопределенный (article indéfini), который имеет еще форму частичного артикля (article partitif).
Определенный АртикльОпределенный артикль сопровождает как исчисляемые, так и неисчисляемые существительные. Существительное с определенным артиклем может выражать: Конкретный предмет (лицо), представленный как полностью определенный, хорошо известный собеседникам (= именно этот, тот самый). Au coin de la rue j’ai vu un homme. L’homme semblait attendre quelqu’un. — На углу улицы я увидел какого-то человека. Казалось, что этот человек кого-то ждет. N’as-tu pas oublié les clés? — Ты не забыл ключи? La Terre est ronde. — Земля круглая. Au printemps le ciel est bleu, le soleil brille. — Весной небо голубое, светит солнце. C’est le meilleur livre dans ma bibliothèque. — Это лучшая книга в моей библиотеке. Vous devez refaire le travail. — Вы должны переделать работу (ту же самую). Обобщенное понятие в полном объеме значения: вещество, абстрактное понятие или весь класс предметов (= вообще) La paresse est un grand défaut. — Лень — большой недостаток. Le train – les trains. Поезд – поезда Определенный артикль может иметь сокращенную форму, если существительное начинается с немого h: или если существительное начинается с гласного: Также определенный артикль может иметь слитную форму.
Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, определяемый как единственный: Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, известный каждому из собеседников: Определенный артикль может указывать на абстрактное понятие, материал или вид: Неопределённый АртикльНеопределенный артикль употребляется только перед исчисляемыми существительными. Он представляет предмет как неизвестный, о котором говорится в первый раз, который еще не определен и не конкретизирован. Существительное с неопределенным артиклем обозначает один из предметов (или несколько предметов), принадлежащих к данному классу, о котором по-русски можно сказать какой-то, какой-нибудь, любой, один из многих: Un homme est là qui vous attend. — Там вас ждет какой-то человек. Неопределенный артикль имеет форму Неопределенный артикль множественного числа (des) служит для обозначения неопределенного множества предметов (= несколько, некоторые): Il y a des bonbons dans le vase. — В вазе есть конфеты. Неопределенный артикль служит для классификации предмета, т. е. отнесения его к определенному классу однородных предметов. В этом значении он обычно употребляется с оборотами c’est … и ce sont … : Est-ce un stylo? — Oui, c’est un stylo. — Non, ce n’est pas un stylo, c’est un crayon.
C’est le crayon de Marie. Ce n’est pas le crayon de Marie, c’est le crayon de Pierre. С этим же значением неопределенный артикль употребляется в различных дефинициях и сравнениях: Le fer est un métal. — Железо — металл. Неопределенный артикль служит для введения в речь предмета, нового для данной ситуации: Non loin de l’entrée j’ai aperçu un taxi. — Недалеко от входа я заметил такси. Неопределенный артикль служит также для характеристики имени, выделяя различные признаки данного предмета. В этих случаях существительное сопровождается, как правило, прилагательным или предложным существительным без артикля, выполняющим ту же функцию: J’ai vu ce film. C’est un film magnifique. — Я видел этот фильм. Это великолепный фильм. Имея возможность обозначать любой предмет данного класса предметов, неопределенный артикль может приобретать в отдельных случаях обобщающее значение (= каждый, всякий), сближаясь с определенным артиклем: Une plante a besoin d’eau. (= la plante) — Каждое растение нуждается в воде. Частичный АртикльЧастичный, или партитивный артикль является одной из форм неопределенного артикля. Оба артикля близки по значению. Неопределенный артикль указывает на неопределенность исчисляемых существительных, а частичный — на неопределенность неисчисляемых существительных. Сравните употребление двух форм в следующем примере: Ils sont venus avec des gâteaux, du Champagne. — Они пришли с пирожными, с шампанским. Частичный артикль состоит из предлога de и определенного артикля: Частичный артикль указывает на вещество, не разлагаемое на составные части: De l’eau s’echappait de la conduite eclatee. Из прорвавшейся трубы хлестала вода. Также частичный артикль может указывать на вид искусства или спорта: De la musique (музыка), faire du rugby (заниматься регби), а также на продукт художественного творчества: écouter du Brassens(послушать что-нибудь из Брассенса). Французские артикли – это фундаментальная тема грамматики и понять её означает заложить хороший фундамент в основу свое обучения. Поэтому мы будем разбирать каждый из артиклей более подробно. Больше практики и все получиться!
|