Предметы на бурятском языке
Русско-бурятский разговорник
материал
Скачать:
Предварительный просмотр:
Сайн байна! Амар сайн!
Амар мэндэ! Мэндэ амар!
Баяртай! Уулзатараа баяртай!
Мальчик, как тебя зовут?
(Мальчик, как твоё имя?)
Хүбүүн, ши хэн гэжэ нэрэтэйбши?
(Хүбүүн, нэрэшни хэн бэ?)
Би Дандар гэжэ нэрэтэйб.
Девочка, как тебя зовут?
Басаган, ши хэн гэжэ нэрэтэйбши?
Би Рита гэжэ нэрэтэйб?
Энэ минии эжы.(Энэ минии мама, минии эжы)
Энэ минии аба (баабай)
Я – сын Галсана Гомбоева.
Би Гомбоев Галсанай хүбүүмни.
Ши хэнэй басагамши?
Я – дочь Степана Тумэрова.
Скажи свою фамилию.
Моя фамилия Номгонова.
Минии обог Номгонова.
Моя фамилия Эрдэмов.
Минии обог Эрдэмов.
Как твоя фамилия, имя?
Нэрэ обогшни хэн бэ?
Я – Наташа Номгонова.
Нэрэ обогни Наташа Номгонова.
Нэрэ обогни Зориг Эрдэмов.
Би Бэлэгмаа хээтэй гээшэб.
Дядя, как вас зовут?
Ахатан, та хэн гэжэ нэрэтэйбта?
Меня зовут дядей Алёшей.
Би Алёша ахатан гээшэб.
Тётя, садитесь сюда.
Хээтэй, иишээ һуугты. (Хээтэй, эндэ һуугты).
Дядя, проходите в комнату.
Ахатан, таһалга уруу орогты.
Это – мой дядя (брат отца, брат матери).
Энэ – минии абга, минии нагаса.
Би хүгшэн эжыдээ дуратайб.
Би абадаа дуратайб.
Би үбгэн абадаа дуратайб.
Это мой братишка (младший брат).
Энэ минии дүү хүбүүн.
Это мой брат (старший).
Энэ минии ахай (аха).
Брат выше меня ростом.
Сестра сварила мне кашу.
Эгэшэмни намдаа каша шанаа
Ши хэдытэйбши?
Ши хэды наһатайбши?
Наһаншни хэдыб?
ХЭН ХЭДЫТЭЙБ?
(Кому сколько лет?)
Нелли нэгэтэй,
Хорло хоёртой,
Гунгар гурбатай,
Дуся дүрбэтэй,
Таня табатай,
Зуртаан зургаатай,
Дондоб долоотой,
Найдан найматай,
Юра юһэтэй,
Агваан арбатай.
Солнце взошло. Наран гараа.
Наступил день. Үдэр болоо.
Эй, просыпайся, вставай! Эй, һэрииш, бодыш!
Я проснулся (проснулась), встаю. Би һэреэб, бодожо байнам.
Вставай, одевайся. Бодо, хубсала.
Я оделся (оделась). Би хубсалааб.
Рука (руки) Гар (гарнууд)
По утрам надо умываться. Үглөөгүүр нюур, гараа угааха хэрэгтэй.
Я умылся (умылась). Би нюур, гараа угаагааб.
Голова Толгой (тархи)
Помыть голову. Толгойгоо угааха.
Надо расчесать волосы. Үһэеэ һамнаха хэрэгтэй.
Где расчёска? Һам хаанаб?
Пять пальцев руки. Гарай табан хурган.
Ногти выросли. Хюмһан ургаа.
Остригите мне ногти. Хюмһыемни абагты.
Туяна обмотала шею платком.
Туяана хүзүүгээ пулаадаар орёобо.
У Лины тонкие руки.
Лина нариихан гартай.
У лошади длинные уши.
Я держу мяч на ладони.
Би альган дээрээ бүмбэгэ баряад байнаб.
Баярма сидит на коленях у мамы.
Баярмаа абынгаа үбдэг дээрэ һууна.
Близок локоть, но укусить нельзя.
Тохоног дүтэшье һаа, хазахын аргагүй.
Схватив крепко мяч,
он выпрыгнул в дверь.
Шангаар бүмбэгөө бажуугаад,
Шадал соогоо шэдэхэдэм,
Гани галзуу дэбхэрээд,
Газаашаа үүдээр харайга
Кушать Эдеэлхэ, хоол бариха, сайлаха.
Завтрак Үглөөнэй хоол, сай уулган.
Сесть за стол. Столдо һуух а.
Мы все сели за стол. Бидэ бултадаа столдоо һуунабди.
Я люблю чай с молоком. Би һүтэй сайда дуратайб.
Хлеб с маслом. Тоһотой хилээмэ.
Хлеб со сметаной Зөөхэйтэй хилээмэ.
Спасибо. Һайн даа. Ехэ баярлааб.
Благодарю. Баяр хүргэнэб.
Я покушал и встал из-за стола. Би эдеэлээд, столһоо бодобоб.
АМИСХААЛ | Говорим по-бурятски
Учите бурятский язык вместе с нами!
Мобильное приложение для изучения бурятского языка «АМИСХААЛ» для Android и iOS!
Самоучитель по бурятскому языку и разговорник «АМИСХААЛ» поможет Вам с нуля поднять свои знания бурятского до уровня нормального общения на различные темы!
Показать полностью.
В программе представлены:
РАЗГОВОРНИК
-Содержит 19 тем
-Все фразы в разговорнике озвучены.
-Можно учить бурятский на слух, если включить прослушивание отдельной темы.
СЛОВАРЬ
-Словарь содержит 11000 слов!
-Мгновенный поиск
ТЕСТЫ
-Тесты составлены по темам разговорника
-Есть аудио тесты! (Прослушиваете и выбираете вариант ответа)
Учите бурятский вместе с нами!
Подписывайтесь на наш паблик: http://vk.com/amiskhaal
АМИСХААЛ | Говорим по-бурятски запись закреплена
Сайн байна
Давайте сыграем в слова по-бурятски
⠀
Правила такие: пишите слово на бурятском (и перевод) начинающее на последнюю букву из предыдущего комментария
⠀
Полетели! Первое слово: сэсэг (цветок)
⠀
Вам на “г”
АМИСХААЛ | Говорим по-бурятски запись закреплена
Магазин «Светофор» Онохой
АМИСХААЛ | Говорим по-бурятски запись закреплена
Нэрээ хухаранхаар, яhаа хухара («Чем потерять свое имя (честь), лучше сломать себе кость»).
Золгонгүй танилтай болохогүй, зобонгүй эрдэмтэй болохогүй («Без встречи не знакомятся, без мучений ученым не становятся»).
АМИСХААЛ | Говорим по-бурятски запись закреплена
АМИСХААЛ | Говорим по-бурятски запись закреплена
АМИСХААЛ | Говорим по-бурятски запись закреплена
АМИСХААЛ | Говорим по-бурятски запись закреплена
АМИСХААЛ | Говорим по-бурятски запись закреплена
Художественные традиции Бурятии.
Стиль «Буряад зураг» зародился благодаря иконографии, пришедшей из Тибета, Монголии. Этой художественной манере свойственна декоративность. Художники использовали чистые цвета, редко применяя полутона. Для бурятской живописи характерны яркие, интенсивные краски, четкий выразительный рисунок и однотонные материалы, которые в своем гармоничном слиянии придают предметам неповторимую красоту.
Обязательно присутствует обводка контура рисунка, она делалась кистью с разным нажимом в зависимости от расположения и движения фигур, в результате линии получались очень живыми, утолщаясь в середине и утончаясь в обеих концах.
Эти народные картинки показывают жизнь кочевников – скотоводов, уход за конем и другими домашними животными, сцены охоты, включая фигуры в движениях разного рода зверей.
Вдохновившись творчеством выдающихся художников Бурятии мы предлагаем вашему вниманию авторские композиции 2 класса посвящённые родному краю и теме детства.
РУССКО-БУРЯТСКИЙ РАЗГОВОРНИК
Здравствуйте! Сайн байна! (Мэндэ амар!)
Разрешите познакомиться Тантай танилсахыемни
Меня зовут Петр Би Петр гэжэ нэрэтэйб
Моя фамилия Иванов Фамилимни Иванов
Отчество у меня Алексеевич Алексеевич гэжэ обогтойб
А как вас зовут? Та хэн гэжэ нэрэтэйбта?
Меня зовут Намжилма. Минии нэрэ Намжилма
Как ваша фамилия? Та хэн гэжэ фамилитайбта?
Моя фамилия Гармаева Фамилимни Гармаева
Как ваше отчество? Хэн гэжэ обогтойбта?
Мое отчество Нанзатовна Нанзатовна гэжэ обогтайб
Я очень рад, что познакомился Тантай танилсаһандаа
Какая у вас национальность? Та ямар яһанайбта?
По национальности я бурятка Би буряад яһанайб
Кто вы по национальности? Та ямар яһанайбта?
Я по национальности русский Би ород яһанайб
Сколько вам лет? Та хэдытэйбта?
Мне сорок два года Би дүшэн хоертойб
Откуда вы приехали? Би Москваһаа ерээб.
Как вы доехали? Харгыдаа һайн ябаагтү?
Спасибо. Доехал хорошо Һайн даа. Яһала һайн ябааб
Какие языки вы знаете? Та ямар хэлэ мэдэхэбта?
Я владею русским языком Би ород хэлэ мэдэхэб
Я не понимаю по-бурятски Буряад хэлэ мэдэхэгүйб
А вы какие языки знаете? Та ямар хэлэ мэдэхэбта?
Я знаю русский и бурятский Би буряад, ород хэлэ мэдэхэб
Очень прошу Вас научить меня Намайе буряадаар хэлэжэ
разговаривать по-бурятски һургахыетнай гуйнаб
Я постраюсь научить вас Би таниие буряад хэлэндэ
бурятскому языку һургажа үзэһүүлби даа
Я очень рад Би ехэ баяртай байнаб
Чтобы научиться говорить на Буряад хэлэ мэдэхын тула
бурятском языке, нужно буряадаар ходо хөөрэлдэхэ
чаще говорить на нем хэрэгтэй
Я считаю, что ваше мнение Танай һанамжа тон зүб.
До свидания! Баяртай
Как сказать на бурятском языке слово «пятьдесят»?
У Вас на вопрос «Как вас зовут» не перевод, а ответ!
Добрыи день. Спасибо за поправку.
Благодарю за то, что заходите и читаете. Это большая поддержка для меня. Всего вам хорошего.
перевидите на бурятский»»»»» Кабанский район был создан 26 сентября 1927 года. Территория – 13 470 кв.км. Население – 70 тыс. чел. Районный центр – с. Кабанск. По территории района проходит федеральная автотрасса «Байкал» и Восточно-Сибирская железная дорога. Административный центр Кабанск отдален от магистралей на 7 км. Расстояние до города Улан-Удэ по автотрассе – 120 км.
Здравствуйте, у меня скорее просьба, не поможете сделать перевод доклада с русского на бурятский)))
Не будет свободного времени. 18 ноября церемония награждения победителеи конкурса «История моего рода».
Поэтому физически не смогу сделать.
Сайн байна! Би ород хэлэ мэдэхэб. Би буряад хэлэ мэдэхэб. Или: Би буряадаар мэдэхэб. Би ородоор ойлгодогби. Буряад хэлэн баян даа.
Здравствуйте помогите пожалуйста перевести.Как будет на бурятском эти цифры.537.689.431.347.5342.4656.2600.2017,
Табан зуун гушан долоо, Зургаан зуун наян юһэ, Дүрбэн зуун гушан нэгэ, Гурбан зуун дүшэн долоо, Табан мянга гурбан зуун дүшэн хоёр, Хоёр мянга зургаан зуу, Хоёр мянга арбан долоо,
Минии хайратамни! Алтан дэлхэй дээрэ шамайе түрэһэн аба эжыдэшни,ами наһа үршөөһэн Бурхан багшада баярые хүргэнэб!Ажабайдалдамни амин голни болоһон шамда дурланаб! Мүнөөдөө эжышни бидэ хоёрые дэмжэнэгүй, теэд ши бидэ хоёрой дуран эгүүридэ мүнхэ! Шамда баярые хүргэнэб! Хайратамни, би шамдаа дуратайб!
здравствуйте. что значит имя Налхан в переводе с бурятского? спасибо
Добрый день помогите пожалуйста перевести на бурятский : Добро пожаловать в Бурятию!
Здравствуйте! Подскажите как будет на бурятском языке слово друг?
Здравствуйте! Подскажите как будет на бурятском языке слово ПОЖАЛУЙСТА?
Тулюур хүн
или
Доройтоһон хүн
Здравствуйте!
подскажите, пожалуйста, как переводится Намда хэрэгтэ?
друзья, выручайте пожалуйста!
«у нашего Жамбала скоро день рождения»
«Жамбал, дорогой друг, с днём рождения»
как будет седьмой класс на бурятском
здраствуйте переведите на бурятский язык следующие фразы седьмой третий урок восьмое место шестой дом
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как по-бурятски: Счастливого пути!
хэды ондо Буряад-Монголой АССР тогтоһон бэ-переведите пожайлуста
Сайн байна!пожалуйста подскажите, стихотворение «Джульетта» на бурятском языке, кто автор? может и стих сам знаете?
Сайн байна. Скажите,пожалуйста, перевод сочетания эмшэн таблиг
Не нашла это слово таблиг ни в бурятско-русском,ни монголо-русском словаре.
Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи.
Тэнэгшье гээшэ һаа,
Ухаа орохын оролдолгые уһанай урадхал мэтэ үргэлжэ бүтөө.
Үдэр бүри нэгэхэн үгэ тогтоһооршье
Удалгүй газарай хоролто ехэ болохо.
Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи. запись закреплена
Обучающие игрушки на бурятском языке
Наш первый конкурс в этом году! Сказочная пора подарков для наших любимых деток!
Разыгрываем 3 приза:
1 место — Говорящая азбука бурятского языка
Показать полностью.
2 место — Набор карточек «Буряад узэгууд»
3 место — Набор карточек «Буряад узэгууд»
Условия просты:
1. Вступи в группу Обучающие игрушки на бурятском языке
2. Сделай репост этой записи.
Имена трех счастливчиков
будут опубликованы в комментариях под этой записью уже 5 февраля 2018 года!
Игрушки имеют сертификат качества.
Изучайте бурятский язык всего за 15 минут в день.
На основе 15-летнего опыта преподавания бурятского языка.
По всем вопросам пишите или звоните Wa/Viber 8 (908) 596-40-02
Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи. запись закреплена
Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи. запись закреплена
АМИСХААЛ | Говорим по-бурятски
Внимание.
Вышла новая версия приложения «Амисхаал» на андроид. Ссылка внизу. Скачивайте, абсолютно бесплатно!
На Айфон Приложение выйдет после модерации, примерно через месяц
Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи. запись закреплена
Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи. запись закреплена
Хүндэтэ нүхэд, мүнөөдэрһөө эхилээд бидэ буряад хэлэнэй гол дүримүүд тухай хөөрэжэ эхилнэбди!
Дорогие друзья, с сегодняшнего дня мы начинаем рассказывать о самых основных правилах бурятского языка!
Словарь Бурятского языка. Буряад хэлэнэй толи. запись закреплена
Информ Полис
В Улан-Удэ сняли первый в истории клип на гимн Бурятии
Героями видео стали простые жители республики
В клипе можно увидеть скотоводов, мать-героиню, семью старообрядцев, ветерана войны, казаков, а также прославленных спортсменов, певцов, артистов и фольклорные коллективы республики. Клип был представлен в первый день Белого месяца по Лунному календарю в физкультурно-спортивном комплексе.
Показать полностью. Проект был осуществлен министерством культуры в рамках госпрограммы «Сохранение и развитие бурятского языка». Музыку записали в Улан-Баторе, ее исполнил симфонический оркестр Монгольского государственного академического театра оперы и балета. А вот слова из гимна исполнили солисты уже Бурятского театра оперы и балета.
Как известно, основой гимна послужила «Песня о родной земле», текст которой был написан поэтом Дамбой Жалсараевым, музыка композитором Анатолием Андреевым. Официально гимн принят в апреле 1995 года. Отметим, что до сих пор к «главной» песне республики не было снято ни одного клипа. В основном, гимн исполнялся на русском языке. Поэтому в минкульте задались целью сделать клип на бурятском.
– Съемки начались весной прошлого года, выезжали периодами, по смене времен года, в разные районы республики – рассказывает режиссер Баярма Жалцанова. – Летом съемки притормозились из-за пожаров, пришлось кое-что доснимать осенью.
Героями видео стали простые жители республики: пастухи коневладельца Петра Малакшинова из Джидинского района, гостеприимная семья Филатовых из Большого Куналея, ветеран, участник Сталинградской битвы Виктор Федорович Сахаровский, известный дархан, мастер ювелирного дела Булат Жамбалов, мать-героиня Намжилма Цыбикжапова и я ее большая дружная семья из Еравнинского района и другие, рассказали в минкульте Бурятии.
– Мы изначально хотели снимать больше подлинных моментов, хотя все эпизоды, конечно постановочные. Поэтому у нас в кадре реальные люди, не актеры. К примеру, казаки Селенгинского станичного казачьего общества во главе со своим атаманом Анатолием Аксентьевым провели ритуал – посвящение в казаки в одном из знаковых мест, где установлен камень – символ казакам-десятникам. Также в клип вошли потрясающие, подлинные кадры таинства крещения в Свято-Троицком храме, – рассказывает режиссер.
Достойное место в клипе отведено и бурятским спортсменам. В кадре можно увидеть мастера спорта Российской Федерации по национальным видам спорта Цырен-Доржи Магакова, мастера спорта международного класса по стрельбе из лука Бэлигто Цыремпилова, мастера спорта России, чемпиона «Этигэловских игр-2015» по бурятской борьбе Саяна Гармаева и Баира Омоктуева – самбиста с мировым именем.
Обучение диалогу и монологу на бурятском языке
1. Ши хэн гэжэ нэрэтэйш? (Как тебя зовут?)
Би… гэжэ нэрэтэйб. (Меня зовут…)
Би ….тэйб (тайб, тойб.) (Мне … лет.)
3. Ши хэдыдэхи класста һуранаш?
(В каком классе ты учишься?)
Би … класста һуранаб. (Я учусь в … классе.)
(Как зовут твою маму ( отца, сестру, брата, младшего
брата, младшую сестру)?
Минии эжы Дарима Баторовна гэжэ нэрэтэй.
(Мою маму зовут Дарима Баторовна)
(Сколько лет твоей маме (отцу, сестре, брату, младшему
брату, младшей сестре)?
Минии эжы дүшэн хоёртой. (Моей маме 42 года)
6. Шинии эжы (аба, эгэшэ, аха, дүү хүбүүн, дүү басаган)
ямар бэ? (Твоя мама какая?)
Минии эжы һайн. (Моя мама добрая.)
7. Шинии эжы (аба, эгэшэ, аха, дүү хүбүүн, дүү басаган)
(Какая профессия у твоей мамы?)
Минии эжы оёдолшон. (Моя мама швея).
8. Та гэртээ хэдыбта? (Сколько вас в семье?)
Бидэ … (гурбабди, дүрбэбди, табабди. ): эжы, аба, би…
Нас … (трое, четверо, пятеро…): мама, папа, я …
9. Ши … (ахатай, эгэшэтэй, дүү хүбүүтэй, дүү басагатай) гүш? У тебя… (брат, сестра, сестрёнка, братишка) есть?
Би ахатайб. (У меня есть старший брат)
Би ахагүйб (У меня нет старшего брата)
К теме «Хубсаһан. Эдеэн»
1. Ши ямар хубсаһатайш? (Во что ты одет?)
2.Шамда … (предмет-одежда) бии гү? (У тебя есть …?)
Намда … бии. (У меня есть …) Намда … үгы.
Шамда ямар …(предмет-одежда) б, бэ?
Намда … (цвет, качество) … (предмет-одежда).
3. Шамда ямар хубсаһан хэрэгтэйб? (Какая нужна тебе одежда?) Намда …(предмет-одежда) хэрэгтэй.
5. Ши юу эдихэ дуратайш? (Что ты любишь есть?)
Би … (еда) эдихэ дуратайб. (Я люблю есть …(еда)
Би … ууха дуратайб. ( Я люблю пить …)
6. Танда (шамда) юун хэрэгтэйб? (Что вам (тебе) нужно?)
Намда… (одежда, еда) хэрэгтэй.
7. Танда (шамда) хэдыдэхи хэмжээнэй … (одежда) хэрэгтэйб?
Намда … (порядковое числительное) хэмжээнэй …(одежда) хэрэгтэй.
8. … (одежда, еда) хэдытэб?
(Сколько стоит … (одежда, еда)?
(… (одежда, еда) стоит… (количественное числительное) рублей)
Үглөөгүүр би … сагта бодоноб. (Утром я в … часов встаю.)
Бодоод, … (нюур гараа угаанаб; унтарияа хуряанаб; шүдөө сэбэрлэнэб; физзарядка хэнэб)
Встав, …( умываюсь; убираю постель; чищу зубы; делаю зарядку)
Би үглөөнэй хоол … сагта эдинэб.
4. Хэды сагта һургуулидаа ошонош? (Во сколько часов ты идёшь в школу?)
Би һургуулидаа … сагта ошоноб.
4. Хэды сагта һургуулиһаа ерэнэш? (Во сколько часов ты приходишь из школы)
5. Хэды сагта үдэрэй хоол эдинэш? (Во сколько часов ты обедаешь?)
Би … сагта үдэрэй хоол эдинэб.
6. Хэды сагта хэшээлдээ бэлдэнэш? (Во сколько часов готовишься к урокам?)
Би хэшээлдээ … сагта бэлдэнэб. (Я готовлюсь к урокам
7. Хэды сагта үдэшын хоол эдинэш? (Во сколько часов ты ужинаешь?)
Би … сагта үдэшын хоол эдинэб. (Я ужинаю в … часов).
8. Хэды сагта унтанаш? (Во сколько часов ты ложишься спать?)
Би … сагта унтанаб. (Я ложусь спать в … часов).
9. Ши мүн өө юу хэжэ байнаш? (Чем ты сейчас занимаешься?)
Би … (зуража байнаб, дуулажа байнаб, хатаржа байнаб, наадажа байнаб, эдеэлжэ байнаб, телевизор хаража байнаб, гэрээ сэбэрлэжэ байнаб, ном уншажа байнаб, бэшэжэ байнаб, хэшэлдээ бэлдэжэ байнаб)
Я … (рисую, пою, танцую, играю, кушаю, смотрю телевизор, убираюсь в доме, читаю, пишу, готовлюсь к урокам).
10.Шинии … (эжы, аба, аха, эгэшэ) мүн өө юу хэжэ байнаб? (Чем занимается сейчас твоя (й) … (мама, отец, брат, сестра?)
Минии … (эжы, аба, аха, эгэшэ) мүн өө … (зуража байна, дуулажа байна, хатаржа байна, наадажа байна, эдеэлжэ байна, телевизор хаража байна, гэрээ сэбэрлэжэ байна, ном уншажа байна, бэшэжэ байна, хэшэлдээ бэлдэжэ байна, унтажа байна, оёжо байна, эдеэ бэлдэжэ байна, дархалжа байна, амһартаа угаажа байна))
Моя (й) … (мама, папа, брат, сестра) сейчас … (рисует, поёт, танцует, играет, кушает, смотрит телевизор, убирается в доме, читает книгу, пишет, готовится к урокам, спит, шьёт, готовит еду, мастерит, моет посуду).
11. Мүнөөдэр ямар үдэр бэ (Какой сегодня день?)
Мүнөөдэр … (дулаан, хүйтэн, халуун, бороотой, саһатай) үдэр.
Сегодня … (тёплый, холодный, жаркий, дождливый, со снегом) день.
12. Мүнөөдэр хэдын бэ? Какое сегодня число?
Мүнөөдэр… (октябриин арбан таба)
Сегодня 15 октября.
К теме «Минии намтар»
Би мянга юһэн зуун ерэн долоон ондо майн арбан табанда түрөөб. (Я родился в 1997 году, 15 мая ).
Би Буряад Республикын Бэшүүрэй аймагай Окино-Ключи тосхондо түрөөб.
(Я родился в ……………….. Республики Бурятия.)
3. Шинии бүлынхид юу хэдэг бэ?
(Чем занимаются члены твоей семьи?)
Минии аба жолоошон, эжымни оёдолшон, ахамни оюутан.
(Мой папа водитель, мама швея, старший брат студент).
4. Ши мүнөө юу хэдэгбши?
(Чем ты сейчас занимаешься?)
Би юһэдэхи класста һуранаб
(Я учусь в 9 классе).
5. Ши юу хэхэ дуратайш?
(Чем ты любишь заниматься?)
Би зураха дуратайб.
6. Ши хэн болохо һанаатайш?
(Кем ты хочешь стать?)
Би эмшэн болохо һанаатайб.
(Я хочу стать врачом).
7. Уг гарбал тухайгаа хорыш даа.
Расскажи свою родословную.
1. Шинии бэеын тамир ямар бэ? (Как твоё здоровье?)
Минии бэеын тамир һайн. (Моё здоровье хорошее)
Би … (шатар (шахматы, шашки), футбол, волейбол, хоккей, теннис, баскетбол, шагай) наадаха дуратайб.
Я люблю играть в … ((шахматы, шашки, футбол, волейбол, хоккей, теннис, баскетбол, бабки).
3. Ши ямар спорт мэдэхэш? (Какие виды спорта ты знаешь?
Би … (барилдаан (борьба), урилдаан (соревнование по бегу), тамарна (плавание), хүнгэн атлетикэ (лёгкая атлетика), мори урилдаан (конные скачки), һур харбаан (стрельба из лука) мэдэхэб.
Я знаю такие виды спорта: ( борьба, соревнование по бегу, плавание, лёгкая атлетика, конные скачки, стрельба из лука)
4. Ши ямар секцидэ ябадагши? (В какую секцию ты ходишь?)
Би … (волейболой, футболой, баскетболой, шатарай,хоккей) секцидэ ябадагби.
Я хожу в секцию по … (волейболу, футболу, баскетболу, по шахматам, хоккею).
6. Зундаа тамардаг гүш? (Летом ты купаешься)
8. Үгл өө гүүр физзарядка хэдэг гүш? (Утром зврядку делаешь?)