Самоучитель польского языка с нуля
«Самоучитель польского языка для начинающих. Выучить польский с нуля»
Оцените материал и оставляйте комментарии:
(29 оценок, среднее: 3,97 из 5)
Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы добавить материал в закладки
Самоучитель польского языка предназначен для тех, кто хочет овладеть польским языком за короткое время, занимаясь
самостоятельно.
Занимаясь по нашему самоучителю, Вы не должны будете запоминать какие-то сложные правила. Если нам кажется, что Вы могли что-то забыть, Вы обнаружите в тексте урока краткое напоминание, грамматическую справку или и то и другое сразу. Все, что от Вас требуется, это начать с Урока 1 и выполнять наши указания.
Вам следует отводить на изучение языка около часа в день, хотя это вовсе не жесткое правило. Делайте столько, сколько Вы способны выучить за один раз. Если у Вас нет особой склонности к изучению иностранных языков, Вам нет смысла принуждать себя к учебе сверх сил, чтобы усвоить какое-то определенное количество материала. Гораздо лучше учить каждый раз понемногу, но как следует. В начале каждого занятия уделите десять минут повторению пройденного в предыдущий день материала.
Когда Вы читаете польские слова и диалоги, по возможности произносите их вслух. Тщательно изучите каждое правило или раздел и перечитайте его, чтобы убедиться, что грамматика и примеры ясны Вам. Старайтесь понять, а не зазубрить; закрепить знания. Вам помогут упражнения: применяя правила на практике, Вы лучше усвоите их.
Закончив заниматься по этому самоучителю, Вы будете знать польский язык в объеме, вполне достаточном для общения по работе или во время отпуска. Эти знания могут стать базой для дальнейшего изучения. Мы надеемся, что Вы получите удовольствие от нашего курса, и желаем Вам успехов в учебе.
Если ссылка нет или она не работает, обязательно прочитайте Как скачать с сайта. Если это не помогло, пожалуйста, выделите название материала и нажмите Ctrl+Enter.
Самоучитель польского языка
29 Января 2018
Учитывая то, что торговля и туризм между Польшей и странами Востока (Украиной, Белоруссией, Россией) процветают, изучению польского языка как языка коммуникации и бизнеса уделяется все больше внимания, а популярность ее среди украинцев стремительно растет. Мы считаем, что выучить польский язык чрезвычайно просто, для этого не требуется значительных материальных или временных затрат. Главное – Ваша мотивация и желание получить знания польского языка. Остальное – за нами!
Следя за нашим порталом, вы регулярно будете получать профессиональные инструкции относительно самостоятельного изучения и совершенствования польского языка. Мы подготовили для Вас самоучитель польского языка: систему уроков, которые шаг за шагом будут вести к основной цели – владения польским языком. Наши уроки разработаны командой высококвалифицированных преподавателей, которые имеют опыт и успешные результаты в преподавании польского. Курс уроков польского языка онлайн для начинающих от vsetutpl.com предоставит вам базовые знания польского языка, поможет свободно чувствовать себя в различных коммуникативных ситуациях с поляками. Вы сможете понимать собеседника и вести полноценные диалоги в самых разнообразных ситуациях.
Уроки польского языка для начинающих от vsetutpl.com
Бесплатные уроки польского языка для начинающих
Спешим ознакомить Вас с базовым вступительным блоком учебного материала, необходимого для изучения польского языка. По ссылкам, приведенным ниже, вы найдете основные правила, которые регулируют польский язык, а также, что не менее важно, ПРИМЕРЫ практического применения данных правил в разговорной речи. Наши уроки в картинках, инфографиках и рисунках не только облегчат процесс изучения языка, но и сделают его интересным и познавательным.
Приглашаем Вас пройти курс обучения польского языка для начинающих вместе с нами. Подчеркиваем, это АБСОЛЮТНО БЕСПЛАТНО.
Полезные статьи для изучения польского языка
Рекомендуем вам также ознакомиться с нашими статьями по теме польский язык, которые так или иначе пригодятся всем, кто занимается его изучением. Наши статьи насыщенные интересным материалом, полезными инфографиками и картинками, с которыми учить иностранный язык станет легко и весело.
Изучение польского языка с помощью фильмов, сериалов и музыки
Многие люди считают процесс изучения иностранного языка достаточно сложным и даже скучным занятием. Однако сегодня для того, чтобы освоить другой язык, уже совсем не обязательно часами сидеть за учебниками и словарями, выполняя множество неинтересных упражнений. Достаточно удобно и одновременно увлекательно учить иностранный (в том числе и польский) язык, просматривая фильмы или сериалы, или же слушая песни на языке оригинала.
Это позволяет не только изучить новые слова, но и понять их правильное произношение, интонацию, ударение, примеры употребления в разговоре. Получить хорошие знания польского языка с помощью фильмов, сериалов и музыки вполне реально, а сам процесс будет интересным и веселым. Выбрать фильм или сериал на польском языке для просмотра вы можете в следующих статьях:
На нашем сайте вы можете ознакомиться с самыми популярными польскими музыкальными исполнителями и группами и прослушать польские хиты:
Художественная литература на польском языке
Если вы уже получили базовые знания польского языка, вам будет полезно и интересно попробовать читать польской художественную литературу. Чтение на иностранном языке не только закрепит уже полученные знания, но и максимально углубит их. Читая, вы сможете проследить написание слов, правильное построение предложений, грамматику другого языка и тому подобное.
Мы предлагаем начать с «Маленького принца» (Mały Książę) Экзюпери, «Рождественской песни в прозе» (Opowieść wigilijna) Чарльза Диккенса или, например, «Снежной королевы» (Krolowa sniegu) Г. Х. Андерсена. Далее следует переходить к более сложным произведениям, советуем классику в таком порядке: Артур Конан Дойл «Собака Баскервилей» (Pies Baskerville’ów), Даниель Дефо «Приключения Робинзона Крузо» (Robinson Crusoe), Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея» (Portret Doriana Graya), Михаил Булгаков «Мастер и Маргарита» (Mistrz i Małgorzata) и Эрих Мария Ремарк «Три товарища» (Trzej towarzysze). При прочтении текста на польском языке, следует не бояться пользоваться словарем для перевода тех или иных незнакомых слов. А лучше выписывать все незнакомые слова вместе с переводом и изучать их, а также пытаться вводить эти слова в другой контекст и практиковаться в их употреблении систематически.
Вы также можете выбрать для себя интересную книгу польского автора благодаря статье
Польские слова
Рекомендуем Вам ознакомиться со следующими материалами:
22 ресурса, с которыми ты точно выучишь польский язык
Неважно, хочешь ты получить Карту поляка или выучить язык, чтобы учиться или работать в Польше. Во всех случаях тебе нужно знать грамматику и постоянно расширять свой словарный запас. Мы сделали подборку сайтов, приложений и других ресурсов, которые помогут тебе в изучении польского языка.
В первую очередь мы советуем пройти тест, чтобы определить свой уровень польского языка. Пройти тест можно здесь. И попробуй также второй тест на знание лексики по разным темам.
Польские словари
Если ты всё ещё пользуешься гугл переводчиком, советуем тебе перейти на более проверенные онлайн-словари. Правильный словарь помогает учить язык, а не служит простой шпаргалкой.
Lexilogos — словарь для тех, кто знает английский. Включает в себя много категорий и тем, которые ты можешь тренировать.
Польская орфография и грамматика
Чтобы иностранный язык стал твоим инструментом для общения, тебе необходимо не просто знать значение и перевод слов, но и разобраться в их написании и правильности употребления. Польская орфография и грамматика
Languagetool — здесь ты можешь уточнить правильность написания слова, также ресурс поможет найти стилистические, пунктуационные и фразеологические ошибки.
JakSiePisze — незаменимый помощник в орфографии. На сайте можно проверить написание слова, и развеять свои сомнения по-поводу rz/ż и так далее.
Полезные приложения для изучения польского языка
SpeakASAP — выучи базу польского языка за семь бесплатных уроков. Приложение подходит для тех, кто учит польский с нуля.
FunEasyLearn — бесплатное приложение для расширения словарного запаса и веселый способ изучения языка.
Rosetta Stone — обеспечивает полное погружение в языковую среду. Ведь приложение не даёт перевода слов и фраз. С каждым уроком повышается уровень сложности, поэтому подходит для тех, кто учит с польский нуля или уже знает базу языка.
Книги и аудиокниги на польском
Чтобы выучить язык, лучше всего сделать его изучение своим главным хобби. Попробуй в свободное время читать литературу, смотреть фильмы и телевидение на польском языке. Вот увидишь, что прогресс не заставит себя долго ждать.
Фильмы на польском языке онлайн
Польское радио и телевидение
pl.online-television.net — сайт для просмотра польских и международных программ.
onlineradio.pl — можешь выбрать интересующую тебя радиостанцию.
Постарайся не просто изучать язык по учебнику. Погрузись полностью в польский язык и культуру через литературу, кино и актуальные новости. Так ты узнаешь больше слов на разные темы и сможешь поддержать любой разговор.
Самоучитель польского языка. Выучить польский с нуля
Данная статья предназначена как для тех, кто приступает к серьезному и основательному изучению языка, так и для желающих овладеть элементарными навыками чтения, письма, перевода и ведения несложной беседы в сжатые сроки.
Самостоятельные занятия облегчены за счет многочисленных сопоставлений с русским языком, сведенной к минимуму лингвистической терминологией.
Статья содержит необходимый минимум языковой информации, которая, хочется надеяться, послужит стимулом для дальнейшего изучения языка и культуры такой интересной страны, какой является Польша.
Польский алфавит
Современный польский алфавит состоит из 32 букв (9 гласных и 23 согласных). В заимствованных словах употребляются также буквы латинского алфавита Q, V, X.
Буква | Название | Пример |
---|---|---|
A a | a | a niol (ангел) |
ą | ą | m ą dry (умный) |
B b | be | b eczka (бочка) |
C C | ce | c órka (дочь) |
Ć ć | cie | ć ma (моль) |
D d | de | d om (дом) |
E e | e | e dukacja (образование) |
ę | ę | dzi ę kuj ę (спасибо) |
F f | ef | f arba (краска) |
G g | gie | g ość (гость) |
H h | ha | h ak (крюк) |
I i | i | i stnienie (существование) |
J j | jot | ra j (рай) |
K k | ka | k wiat (цветок) |
L l | el | l as (лес) |
Ł ł | eł | ł oś (лось) |
M m | em | m iłość (любовь) |
N n | en | n oga (нога) |
ń | eń | ko ń (конь) |
O o | o | o kno (окно) |
Ó ó | o kreskowane | b ó l (боль) |
P p | pe | p iłka (мяч) |
(Q q) | ku | |
R r | er | r óża (роза) |
S s | es | s ól (соль) |
Ś ś | eś | ś roda (среда) |
T t | te | t alerz (тарелка) |
U u | u | u niwersytet (университет) |
(V v) | fał | |
W w | wu | w oda (вода) |
(X x) | iks | |
Y y | igrek | s y n (сын) |
Z z | zet | z ywód (профессия) |
Ż ż | ziet | ż elazo (железо) |
Ź ź | żet | ź le (плохой) |
О польском ударении
Ударение в польском языке фиксированное, постоянное. Оно обычно падает на предпоследний слог. Ударный слог выделяется с меньшей силой, чем в русском языке. Следует помнить, что гласные в безударных слогах не изменяются ни качественно, ни количественно, т. е. отсутствует редукция гласных («аканье»). В любой позиции, независимо от ударности-безударности слога, все гласные произносятся одинаково четко.
Но не во всех словах ударение закреплено на предпоследнем слоге. Исключение составляют некоторые грамматические формы и слова, как правило, заимствованные.
Ударение на третьем от конца слоге имеют заимствованные слова с суффиксом -ik (a), -yk (a): ‘technika, ‘fabryka, ‘fizykiem и некоторые другие (‘opera, re’pertuar, uni’wersytet).
Такое же ударение (на третьем от конца слоге) свойственно отдельным глагольным формам (напр., формы 1 и 2 лица множественного числа прошедшего времени: ‘byliśmy, czy’taliście) и некоторым числительным (‘czterysta, ‘siedemset, ‘osiemset, ‘dziewięćset).
В современном разговорном языке, правда, наблюдается тенденция к унификации места ударения (czyta’liście, o’siemset, что, однако, пока в норму не включается).
fabuła | minimum | polityka | czterysta |
grafika | technikum | kronica | uniwersytet |
taktyka | osiemset | byliśmy | gramatyka |
ryzyko | muzyka | opera | repertuar |
byliście | energetyka | siedemset | czytaliśmy |
Гласные «a», «o», «u (ó)»
В польском языке 8 гласных, из них 2 носовых и 6 так называемых чистых. К «чистым» принадлежат, в частности, гласные «a», «o», «u (ó)».
Гласный «a» — произносится как русское [а] в ударном слоге.
Гласный «o» — произносится практически как русское [о] в ударном слоге, но с меньшей лабиализацией.
Гласный «u» — произносится как русское [у], но губы более выдвинуты вперед. Звук имеет двоякое графическое изображение: «u» — «ó». «ó» в закрытом слоге чередуется с «о» в открытом: bób — bobu. «ó» чаще всего соответствует русскому [о], а польское «u» — русскому [у].
Гласный «e»
Гласный «e» — произносится как русское подударное [э] (например, в слове это). Перед «e» согласные не смягчаются:
Ewa | meta | te | potem | metoda |
Edek | mewa | ten | poeta | moment |
epoka | temat | tent | nowe | dekada |
efekt | apteka | magnetofon | kometa | moneta |
Гласные «y», «i». Мягкие и твердые согласные
Гласные «y», «i» — варианты одного звука. Согласные перед «у» — твердые, перед «i» — мягкие.
Гласный «y» — переднего ряда, среднего подъема. При произнесении «у» язык менее приподнят, чем при произнесении русского [ы]:
ty | hymn | system | nowy | mamy |
wy | wyraz | dywan | stary | znamy |
my | cyrk | dobry | trudny | kochamy |
syn | Krym | kuzyn | tygrus | pyramy |
dym | ryby | Edyta | wystawa | wystawy |
Гласный «i» — переднего ряда, высокого подъема. В зависимости от позиции в слове буква «i» произносится по-разному или не произносится вовсе.
В начале слова или слога (в положении после гласного) «i» произносится йотированно, что орфографически не обозначается (буквосочетание ji возможно только после z, s, с):
ich | moi — moimi | boisko | Ukraina |
im | twoi — twoimi | naiwny | stoisko |
inny | swoi — swoimi | uspokoi | zaimek |
import | stoi — stoimy | kraina | Aida |
Между двумя согласными или в конце слова буква «i» обозначает сходный с русским звук [i]. Одновременно она является показателем мягкости предшествующего согласного, причем губные согласные b-p; w-f; m перед [i] смягчаются более «интенсивно», чем в русском языке:
kino | egzamin | jaki | Wiktor | piwo |
pani | niski | taki | pismo | wino |
minuta | wysoki | Chiny | nazwisko | robi |
nic | drugi | kwit | firma | mówi |
miasto | obiad | wiatr | piasek |
miejsce | bieda | wiek | pies |
miota | biobro | wiosna | Piotr |
miód | biuro | wiór | pióro |
В сочетании [согласный+«i»+гласный] буква «i» может обозначать [j]. (Как уже отмечалось, «j» пишется только после приставок и согласных z, s, c). Такое произношение характерно в основном для слов иностранного происхождения («j» пишется только после приставок и согласных z, s, c).
Согласные «d», «t», «r» — только твердые, поэтому «i» между ними и гласными (в заимствованных словах) тоже произносится как [j] (разделительный твердый знак).
radio | kwestia | historia |
stadion | partia | wariant |
stadium | kostium | Maria |
diagnoza | portier | kurier |
Indie | sympatia | kariera |
studia | Tatiana | audytorium |
Носовой гласный «ą» (в конце слова и перед щелевыми согласными)
Носовой гласный «ą» — лабиализованный, заднего ряда, имеет носовой резонанс в позиции перед согласными «w», «f», «z», «s», «ż (rz)», «sz», «ź», «ś», «ch» и в конце слова. В начале слова не встречается. При артикуляции «ą» надо, произнося [о], приготовиться к произнесению [n] и следить, чтобы артикуляция [n] не была закончена:
są | dają | wąski | wąwóz |
ją | mają | sąsiad | wstążka |
chcą | mąż | brązowy | prążki |
idą | zakąska | związek | gąszcz |
piszą | gałąź | dążyć | książka |
Носовой гласный «ę» (перед щелевыми и в конце слова)
Носовой гласный «ę» — нелабиализованный, заднего ряда. Имеет носовой резонанс перед щелевыми согласными. Артикуляционно сходен с «ą». В конце слова носовой резонанс утрачивается. Полезно иметь в виду, что носовые «ę», «ą» часто соответствуют русским [у], [ю], [я]:
węch | potężny | imię | mężatka |
męski | zwycięstwo | trochę | zamężna |
gęś | ciężki | piszę | mężczyzna |
więź | tęsknić | proszę | szczęście |
część | językowy | książę | szczęśliwy |
mięso | często | uczę się | język |
(Возвратный компонент «się» пишется в польском языке отдельно от глагола, может ему предшествовать и отделяться от него другими словами. При наличии нескольких возвратных глаголов «się», как правило, употребляется один раз. Не влияет на место ударения.)
Согласные «m», «n», «b», «p», «d», «t», «w», «f», «g», «k»
Польские согласные, как и русские, могут быть твердыми и магкими, звонкими и глухими. Звонкие согласные, как и в русском языке, оглушаются в конце слова и перед глухими согласными.
Согласные «m», «n» — сонорные, носовые, твердые. Произносятся как русские [м], [н]:
ma | na | mama | mu |
mam | nam | mamo | Anna |
Обратите внимание на слова Anna — в нем удвоенная согласная «n». В польском языке удвоенные согласные встречаются реже, чем в русском и произносятся отчетливо.
Согласные «b», «p» — губные, твердые. Образуют пару по звонкости/глухости. Произносятся как русские [б], [п]:
pan | bo | baba |
panna | bon | banan |
mapa | bób | Panama |
Согласные «d», «t» — переднеязычные зубные, твердые. Образуют пару по звонкости/глухости. Произносятся как русские [д], [т] соответственно:
Adam | doba | but | tama |
atom | tuba | dom | nuta |
mata | buda | tona | nuda |
oto | moda | dno | auto |
tata | tato | udo | automat |
dama | da | dam | data |
Согласные «w», «f» — губно-зубные, твердые. Образуют пару по звонкости/глухости. Произносятся как русские [в], [ф]:
woda | dwa | fan | wdowa |
wada | wam | nafta | dawno |
wata | mowa | budowa | Wanda |
nowa | foto | wanna | dowód |
Согласные «g», «k» — заднеязычные, твердые. Образуют пару по звонкости/глухости. Произносятся как русские [г], [к]:
waga | noga | kod | taka | wagon | Agata |
guma | tak | kot | wnuk | Magda | kanapka |
kawa | ptak | buk | fakt | matka | kanapa |
gama | okna | Bug | kto | pogoda | pamada |
nauka | okno | Bóg | oko | uwaga | pomagam |
Согласные «r», «z», «s», «c», полугласный «j»
Согласный «r» — переднеязычный, твердый. Произносится как русское [р]:
rano | bar | brat | Europa | rower |
rada | tor | kran | metro | Praga |
dobra | rok | Odra | brama | forum |
droga | rum | program | Roman | dramat |
góra | kura | teatr | aktor | aktorka |
Согласные «z», «s» — переднеязычные, твердые. Образуют пару по звонкости/глухости. Произносятся как русские [з], [с]:
znam | koza | muzeum | gaz |
zna | nazwa | mazurek | zero |
sam | kasa | Teresa | kreska |
sama | nos | osoba | Moskwa |
Согласный «c» — переднеязычный, твердый. Произносится как русское [ц]:
co | radca | cena | koncert | scena |
cud | praca | ocena | proces | ocean |
noc | wraca | Jacek | procent | Francuz |
koc | owca | córka | cenrum | cenzura |
-ja | Jan | jak | Jacek | moja |
---|---|---|---|---|
-jo | jogurt | joga | major | znajoma |
-je | jest | jej | jeden | pracuje |
-ju | jutro | Józef | Jurek | krujówka |
-j | kraj | mój | pokój | tramwaj |
j- | sejm | jajko | wojna | bajka |
Звук «j» встречается и после согласных, однако буквой «j» он изображается только после приставок ( obj azd) и согласных «z», «s», «c» (в основном в заимствованных словах). Произносится как русский [ъ] (разделительный твердый знак):
wjazd | Azja | Rosja | Turcja |
zjem | poezja | kasjer | stacja |
objaw | geodezja | pensja | promocja |
objazd | entuzjazm | aksjomat | pacjent |
zjazd | okazja | sesja | porcja |
Согласный «ch» («h»)
Согласный «ch» — заднеязычный, твердый, глухой. Произносится как русское [х].
Звук имеет двоякое графическое изображение: «ch», «h»:
hak | humor | fach | herbata | chmura |
huk | herb | dach | ucho | chustka |
huta | chata | gmach | kocha | rachunek |
chór | huragan | mucha | choroba | horoskop |
Правильность написания поможет проверить русский язык: русскому «х» соответствует в польском языке «ch» (chata, mucha), на месте польского «h» встречается «г» (hymn — гимн) или «нулевой звук» (harfa — арфа). Бывают и исключения: hokej.
Согласные «ż (rz)» — «sz», «dż» — «cz», «dz». Буквосочетания «szcz»; «żdż»; «dżdż»
Согласные «ż», «sz» — переднеязычные твердые. Образуют пару по звонкости/глухости. Произносятся соответственно как русские [ж], [ш]. В конце слова и перед глухими согласными «ż» оглушается в «sz»:
żona | duży | ważny | nóż | podróż |
żakiet | pożar | każdy | ryż | pasażer |
szeroki | Warszawa | sztuka | nasz | kochasz |
szósty | zeszyt | mieszkam | wasz | proszek |
Согласный «rz» — по произношению не отличается от «ż» (при оглушении «sz»). В однокоренных русских словах польскому «rz» соответствует мягкий звук [р’] (как уже указывалось, звук «r» в польских словах только твердый), согласному «ż» — русское [ж], реже [з] или [с]: mo rz e — мо р е; może — мо ж ет. После «ż» («rz») и «sz» не пишется «i»:
rzeka | morze | trzeba | sekretarz |
rzadko | dobrze | krzywy | pisarz |
Rzym | dworzec | trzy | przepraszam |
grzyb | orzech | chrzan | krzyk |
Полезно учитывать и некоторые другие закономерности. Так, например, русским буквосочетаниям [-ере-], [-оро-], [-оло-] часто соответствуют польские без первой гласной: берег — brzeg, мороз — mróz, дорога — droga и т. п. Русским приставкам пере-, пре-, про- соответствует в польском языке приставка prze-; приставке при- — польская przy-:
drzewo | przyroda | przewóz | przepiszesz |
brzeg | przerwa | przyprawa | przeczytasz |
brzoza | przód | przecena | przechytrzysz |
Согласные «dż», «cz» — твердые, переднеязычные. Образуют пару по звонкости/глухости. Согласный «dż» встречается преимущественно в заимствованных словах: dżem, dżentelmen, dżudo, dżokej. Согласный «cz» гораздо тверже русского «ч». Произносится приблизительно как [чш] в слове «лучше». После «dż», «cz» в польских словах «i» не пишется:
czas | wieczór | czytam | mecz | przyczyna |
czyj | czarny | czyta | rzecz | ojczyzna |
czym | czysty | zaczynam | cztery | czasopismo |
czy | uchony | zaczyna | wczoraj | serdeczny |
oczy | poczta | czerwony | teczka | czwartek |
Согласный «dz» — звонкая пара согласного «c». Произносится слитно, приблизительно как в слове «плацдарм». В конце слова и перед глухими согласными произносится как «c»:
bardzo | widz | doradza | dzbanek |
wiedza | dzwoni | dogadza | cudzy |
wódz | dzwonek | rodzaj | województwo |
Буквосочетания «szcz», «żdż», «dżdż» — произносятся твердо («szcz» часто соответствует русскому [щ]):
szczotka | jeszcze | Bydgoszcz | wyjeżdżasz |
szczur | puszcza | barszcz | hadżdż |
szczupak | szczyt | deszcz | dżdżownica |
Согласные «ń», «l», «ł»
Согласный «ń» — в отличие от «m», «b», «p», «w», «f», «g», «k», может быть мягким не только перед гласным, но и в конце слова или перед согласным. В этом случае мягкость обозначается специальным надстрочным знаком («kreska»). Мягкость согласного «ń» несколько «интенсивнее», чем русского [н’]:
państwo | Mińsk | Wiedeń | koń — konia |
Gdańsk | chiński | stycheń | kamień — kamienia |
tańczy | fiński | czerwień | Toruń — Torunia |
niańczy | żeński | stopień | Poznań — Poznania |
skończy | koński | ogień | uczeń — ucznia |
Согласный «l» — произносится как русский мягкий [л’] только перед «i»: lipa — липа. В остальных случаях «l» не имеет соответствия в русском языке (это так называемый «европейский звук l»). После «l» не пишется «y»:
list | byli | stolica | królik | liceum |
plik | bliski | tablica | klimat | policja |
litr | linia | ulica | polityk | szalik |
la- | las | lampa | klasa | chwila | Polak |
---|---|---|---|---|---|
lo- | lot | lotnik | dyplom | samolot | lody |
le- | lek | chleb | bilet | problem | ale |
lu- | lód | lubi | bluzka | ludowy | klub |
l- | wilk | kilka | Polska | tylko | wolny |
-l | styl | handel | rubel | szpital | sól |
(Названия национальностей пишутся с большой буквы: Polak, Rosjanin)
Согласный «ł» — твердый, произносится как неслоговое (очень краткое) [у] (очень близкое к белорусскому «ў»). Не сочетается с «i»:
ła- | ładny | łatwy | byłam | była | Wisła |
---|---|---|---|---|---|
ło- | czoło | słownik | złoty | młody | krzesło |
łe- | łeb | małe | byłem | złe | stołek |
łu- | łuk | główny | długo | głupi | słucham |
ły- | łyk | łysy | mały | zły | płyta |
ł- | żółty | żółw | łza | północ | małpa |
-ł | był | tytuł | stół | artykuł | dół |
Согласные «ź», «ś»
Согласные «ź», «ś» — среднеязычные, мягкие. Образуют пару по звонкости/глухости. Исторически соответствуют русским [з’], [с’]. В русском языке аналогичных звуков нет. Мягкость «ź», «ś» перед гласными обозначается при помощи буквы «i», перед согласными и в конце слова при помощи надстрочного знака: Kasia — Kaśka. Примеры:
zia- | ziarno | buzia | Zuzia | Kazia |
---|---|---|---|---|
zio- | zioła | kozioł | jezioro | Józio |
zie- | ziemia | ziewa | zielony | przywiezie |
ziu- | Ziuta | ziółko | bliziutko | Kaziu! |
zi- | zima | zimno | grozi | Kazimierz |
-ź- | źle | późno | groźba | przyjaźń |
sia- | siano | siatka | Zosia | prosiak |
sio- | siostra | siodło | osioł | jesiotr |
sie- | siedem | osiem | jesień | Sienkiewicz |
siu- | siódmy | Jasiu! | Kasiu! | Marysiu! |
si- | silny | prosi | posiłek | sito |
-ś- | Jaś | środa | głośno | śniadanie |
Согласные «ć», «dź»
Согласный «ć» — мягче русского [ч]. Этот звук передается на письме буквой «ć» только в конце слова и перед согласными. Перед гласными он изображается сочетанием букв [ci-]:
cia- | ciasno | ciastko | ściana | babcia |
---|---|---|---|---|
cio- | ciocia | cios | ciosak | sześcioro |
cie- | ciepło | życie | ojciec | ciekawy |
ciu- | ciuchy | ciuchcia | kciuk | kościół |
ci- | cisza | cicho | trzeci | przecinek |
-ć- | ćma | gość | być | ćwierć |
nauczyciel | wycieczka | ćwiczenie |
uczciwy | czcionka | uroczyście |
czyścić | uczycie | czuć |
uczucie | oczywiście | czcić |
płaczecie | cześć | na poczcie |
czy — ci | zasilacz — yasilać | gracz — grać |
bicz — bić | odtwarzacz — odtwarzać | miecz — mieć |
leczy — leci | słuchacz — słuchać | badacz — badać |
Согласный «dź» — очень мягкий, слитный звук. Буквой «dź» он изображается в конце слова и перед согласными, перед гласными используется буквосочетание [dzi-]:
dzia- | dziadek | Jadzia | wydział | poniedziałek |
---|---|---|---|---|
dzio- | dziadzio | Włodzio | zadziorny | rozwiedziona |
dzie- | dzień | dziecko | gdzie | niedziela |
dziu- | dziura | dziób | dziupla | Jadziu! |
dzi- | dziś | godzina | chodzi | goździk |
-dź- | dźwig | Łódź | gwóźdź | niedźwiedź |
Распадение носовых гласных
Гласные «ą», «ę», как уже отмечалось, сохраняют носовой резонанс только перед щелевыми согласными и в конце слова («ą»). В остальных случаях можно говорить о распадении носовых.
Перед согласными «g», «k» — носовые «ą»,«ę» распадаются на «чистые» [о], [е] и носовой согласный, похожий на [ŋ] в английском сочетании [ng] или в русских словах гонг, пункт:
krąg | tęgi | mąka | męka |
okrągły | Węgry | łąka | ręka |
pociąg | księgowy | rozłąka | dźwięk |
osiągać | sięgać | pająk | piękny |
posag | potęga | jąkać się | dziękuję |
Перед согласным «cz» — носовые «ą», «ę» распадаются на «чистые» [о], [е] и носовой согласный [ņ] (переднеязычный, альвеолярный):
łączyć | wyłącznie | podręcznik | jęczy |
pączek | gorączka | miesięczny | jęczmień |
rączka | połączenie | ręczny | zaręczyny |
sączyć | rozłączyć | zmęczony | ręcznik |
Перед губными согласными «b», «p» — носовые «ą», «ę» распадаются на «чистые» [о], [e] и носовой согласный [m]:
dąb | dęby | kąpać się | zastępca |
ząb | zęby | wstąpić | następny |
gąbka | głęboki | stąpać | postęp |
gołąbek | bęben | skąpy | tępy |
Перед переднеязычными «d», «t», «dz», «с» — носовые «ą», «ę» распадаются на «чистые» [о], [е] и согласный [n]:
prąd | prędko | początek | chętnie |
bład | błędy | piątek | piętro |
rząd | wędka | dziesiąty | zajęty |
porządek | kolęda | wątpić | pamiętać |
skąd | tędy | wyjątek | święto |
pieniądze | pieniędzy | miesiąc | więcej |
Grudziądz | spędzać | tysiąc | skręcać |
ksiądz | księdza | zając | ręce |
mosiądz | między | brzdąc | więc |
Перед мягкими переднеязычными «dź», «ć» — носовые «ą», «ę» распадаются на «чистые» [о], [е] и носовой мягкий [ń]:
sądzić | sędzia | przyjąć | pięć |
rządzić | wszędzie | zająć | zajęcie |
bądź | będzie | wziąć | pamięć |
zabłądzi | łabędź | kącik | zdjęcie |
Перед согласными «l», «ł» — носовые «ą», «ę» произносятся как «чистые» гласные [о], [е]:
przyjął — przyjęli | minął — minęła |
objał — objęli | zginął — zginęła |
zaczął — zaczęli | wziął — wzięła |
podjął — podjęli | zdjał — zdjęla |
utonął — utonęli | płynął — płynęła |
Ассимиляция согласных
На произношение согласных могут влиять как предшествующие, так и последующие звуки. При чтении групп согласных надо иметь в виду результаты так называемой ассимиляции согласных.
Как и в русском языке, в группе согласных [звонкий + глухой] оба звука произносятся как глухие: po dp is [-tp-], czekola dk a [-tk-], wt orek [ft-].
В группе [глухой + звонкий] оба звука произносятся звонко: pro śb a [-zb-], li czb a [-dzb-], ta kż e [-gż-].
Согласные «w», «rz» после глухих произносятся как [f], [sz] соответственно: kw iat [kf-], lekars tw o [-tf-], krz eslo [ksz-].
При чтении буквосочетаний [-nk-], [-ng-] появляется носовой резонанс: ba nk [-ŋk], A ng lia [-ŋg-].
o dp owiada | św iat | chw ila | Mo ng olia |
ksią żk a | kw iat | czw artek | ko ng res |
wojewó dzt wo | sw ój | kw adrat | okie nk o |
po wt arza | u tw ór | św iadek | Rosja nk a |
Мягкость «d», «t», «z», «s», «r» в заимствованных словах
Согласные «d», «t», «z», «s», «r», как уже указывалось, не имеют мягких пар. Однако, в словах иностранного происхождения, и, прежде всего, именах собственных [d’], [t*], [z’], [s’], [r’] встречаются, например, произношение слов (географических названий) Sie radz [še-] и Sie rra Leone [s’je-].
Надо также иметь в виду, что в польском языке иностранные имена собственные, передаваемые на письме латиницей, чаще всего сохраняют оригинальное написание: Miterrand (Миттеран), Chopin (Шопен), Churchill (Черчилль), Freetown (Фритаун), Cannes (Канн), linia Maginota (линия Мажино) и т. п.
Tirana | dinar | Zimbabwe | riksza |
tik | diuna | Zanzibar | riposta |
tiul | diwa | Singapur | Riepin |
festiwal | dinozaur | Sierow | ring |
Однако в слове nazizm, например, произносится [źi].
Род имен существительных
В польском языке существительные различаются по родам. Как и в русском языке, выделяются мужской, женский и средний род. Следует иметь в виду, что близкие по звучанию и значению русские и польские слова не всегда относятся к одному и тому же грамматическому роду (русск. «панель» — женский род, польск. «panel» — мужской род):
Мужской род | Женский род | Средний род | |||
---|---|---|---|---|---|
dom | on | woda | ona | okno | ono |
kot | mapa | oko | |||
tata | Anna | dno |
Существительные на -um относятся к среднему роду (кроме album, kostium) и в единственном числе не склоняются: forum.
Род имен прилагательных
Имена прилагательные и другие согласованные определения в зависимости от рода имеют окончания -y, -i; -а; -e (-ie).
Мужской род | Женский род | Средний род | |||
---|---|---|---|---|---|
jaki? | nowy | jaka? | nowa | jakie? | nowe |
stary | stara | stare | |||
niski | niska | niskie | |||
wysoki | wysoka | wysokie |
Одушевленные и неодушевленные существительные
В польском языке, как и в русском, различаются одушевленные и неодушевленные существительные. Первые отвечают на вопрос «Kto to jest?», вторые — «Со to jest?». В отличие от русского языка, глагол-связка в таких конструкциях опускается редко:
В конструкции «Со to za…?» глагол-связка, как правило, отсутствует.
Вопросительное местоимение «czyj». Притяжательные местоимения
В ответе на вопрос о принадлежности, включающий местоимения czyj, czyja, czyje, могут употребляться сходные с русскими притяжательные местоимения:
В функции притяжательных местоимений при обращении к собеседнику «на Вы» в польском языке используются слова pan, pani в родительном падеже:
Эти же слова заменяют вежливое «Вы» в разных падежах и в других случаях:
Еще примеры (обратите внимание на употребление притяжательных местоимений и слов pan, pani):
Вопросительные предложения с частицей «czy». Отрицание «nie»
В польском языке вопрос обычно строится при помощи вопросительного слова (kto, co, czyj, jaki и др.) или вопросительной частицы czy, которая ставится в начале предложения: «Czy masz brata?» На русский язык czy не переводится или переводится частицей «ли» (У тебя есть брат? — Есть ли у тебя брат?). В другой позиции частица czy может переводиться как «или»: «(Czy) masz psa czy kota?»
Отрицания «нет» и «не» переводятся на польский язык одинаково: «nie»: Czy znasz tego pana? — Nie, nie znam (если после отрицания следует односложное слово, ударение «переходит» на «nie»). Примеры:
Конструкции mieć na imię, nazywać się
Прочитайте и запомните конструкции.
«Спасибо», «пожалуйста», «извините»
Русским вежливым «пожалуйста», «спасибо», «извините» соответствуют в польском языке личные формы глаголов prosić, dziękować, przepraszać: «dziękuję» — «я благодарю», «dziękujemy» — «мы благодарим» и т. п.:
Настоящее время глагола «быть»
Как уже указывалось, глагол-связка в польском языке опускается редко: Он (она) уже здоров (здорова) — On (ona) już jest zdrowy (zdrowa).
Это относится и к форме 1 лица единственного числа настоящего времени «jestem»: Я уже здоров (здорова) — Już jestem zdrowy (zdrowa).
Глагол «być» в настоящем времени имеет формы всех лиц (полную парадигму). Вспомните известные и познакомьтесь с некоторыми новыми формами:
Прошедшее время глагола «быть»
В отличие от русского языка, польские формы прошедшего времени глагола «быть» имеют не только родовые окончания, но и личные. Вот некоторые из этих форм (1 и 3 лицо единственного числа):
Прошедшее время глагола «быть» (единственное число):
Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|
(ja) był em | (ja) był am | był om |
(ty) był eś | (ty) był aś | był oś |
on (pan) by ł | ona (pani) by ła | ono by ło |
Личные местоимения 1 и 2 лица употребляются в польском языке значительно реже, чем в русском. Они обязательны только при противопоставлении и в позиции под логическим ударением (Ja tam byłem, a ty nie byłeś.).
Формы среднего рода byłom, byłoś употребляются чрезвычайно редко.
Будущее время глагола «być»
Будущее время глагола «być»:
Формы будущего времени глагола «być» могут использоваться как самостоятельно (я буду дома — będę w domu), так и — с инфинитивом — для образования сложного будущего времени глаголов несовершенного вида (я буду читать — będę czytać).
Прошедшее время глагола «być» (формы множественного числа)
Как уже говорилось, в польском языке во множественном числе выделяется так называемая лично-мужская форма:
Глаголы в прошедшем времени и, в частности, глагол «być» тоже имеют во множественном числе лично-мужскую форму, противопоставленную «неличной»:
Прошедшее время глагола «być» (множественное число):
Лично-мужская форма | «Неличная» форма |
---|---|
1. (my) by liśmy | 1. (my) by łiśmy |
2. (wy) by liście | 2. (wy) by łyście |
3. oni (państwo, panowie) by li | 3. one (panie) by ły |
Обратите внимание на употребление вежливых слов panie, panowie, państwo с 3 лицом множественного числа глагола być:
Именное составное сказуемое
Именное составное сказуемое представлено в польском языке разными моделями:
Спряжение глаголов «być», «mieć» (настоящее время). Глаголы III спряжения
Настоящее время глагола «być» :
Как уже указывалось, личные местоимения ja, ty, my, wy употребляются в польском языке реже, чем аналогичные в русском.
В третьем лице множественного числа выделяются так называемые лично-мужская (местоимение oni) и «неличная» (местоимение one) формы. В зависимости от принадлежности к этим формам слово «все» переводится как «wszyscy» и «wszystkie» соответственно:
Настоящее время глагола «mieć» :
Аналогичным образом спрягаются глаголы czytać, mieszkać, znać, opowiadać, odpowiadać, pomagać, oglądać, powtarzać, wyjeżdżać и др. Группа таких глаголов объединяется в общий тип спряжения (III).
Творительный падеж
Формы творительного падежа существительных среднего рода и мужского рода на согласный имеют в единственном, числе окончание -em / ’-em (перед «-e» смягчаются согласные k, g: chemik — chemi kiem ; Bóg — Bo giem ). Согласованные определения принимают окончания -ym, -im (Jan był dobr ym pracownikiem). Во множественном числе для существительных всех родов окончание одинаковое -ami, для определений — -ymi, -imi (Jan i Maria byli dobr ymi pracownik ami ).
Как и в русском языке, формы творительного падежа могут выступать с предлогами. Предлог «z» («ze») используется, в частности, для обозначения «совместности» действия: с сыном — z synem.
В творительном падеже единственного числа существительные женского рода, мужского на -a и мужские фамилии на -o принимают окончание -ą. Такое же окончание и у согласованных определений женского рода, например:
Формы творительного падежа с предлогами z, nad, pod, za, przed и др. употребляются в разных значениях, например: z kolegą (совместность), nad ziemią, pod domem, za miastem (место), przed wojną (время) и т. п.
Чередование согласных в предложном падеже
В польском языке нет мягких согласных [z’], [s’], [d’], [t’], [r’]. Вместо них выступают «ź», «ś», «dź», «ć», «rz». Грамматической позицией, где происходят чередования z — ź, s — ś, d — dź, t — ć, r — rz, а также l — ł, является, прежде всего, предложный падеж единственного числа существительных с основой на твердый согласный (кроме «k», «g», «ch»), имеющий окончание ’-e: klasa — w klasie, teatr — w teatrze, zeszyt — w zeszycie и т. д. Остальные твердые согласные перед этим окончанием последовательно заменяются своими мягкими «парами»: [b] — [b’], [p] — [p’], [w] — [w’], [f] — [f], [m] — [m’], [n] — [n]: mapa — na mapie, film — о filmie, kino — w kinie (исключения — dom, syn, pan с окончанием — «—u»: w domu).
Чередоваться могут группы согласных: ma sł o — ma śl e (sł — śl), pi sm o — pi śm ie (sm — śm’) и т.п., a также гласные [-a] — [-e]: mi a sto — w mi e ście, l a s — w l e sie, ci a ło — na ci e le.
Согласованные определения мужского и среднего рода имеют в предложном падеже окончания -ym, -im, женского -ej.
Во множественном числе окончание существительных — -ach, согласованных определений — -ych, -ich.
Согласованные определения женского рода оканчиваются на -ą. Исключение: ta — tę.
Формы винительного падежа отвечают на вопросы kogo? со?, т. е. в мужском роде, как и в русском языке, важна принадлежность слова к одушевленным или неодушевленным существительным:
Безударные элементы
Некоторые односложные слова и элементы слов не несут на себе ударения и не влияют на его место в предшествующем или последующим слове, хотя произносятся с ним слитно. Безударными являются:
Количественные и порядковые числительные, обозначение даты
Количественные числительные 1-20:
1 — jeden | 6 — sześć | 11 — jedenaście | 16 — szesnaście |
2 — dwa | 7 — siedem | 12 — dwanaście | 17 — siedemnaście |
3 — trzy | 8 — osiem | 13 — trzynaście | 18 — osiemnaście |
4 — cztery | 9 — dziwięć | 14 — czternaście | 19 — dziewiętnaście |
5 — pięć | 10 — dziesięć | 15 — piętnaście | 20 — dwadzieścia |
В польском языке, как и в русском, существуют родовые формы числительных jeden — jedna — jedno, склоняющиеся как прилагательные, и формы dwa (мужского и среднего родов), dwie (женского рода).
В числительных 15, 19 «ę» произносится как [е].
Количественные числительные отвечают на вопрос ile?, например:
Порядковые числительные 1-20:
1-ый — pierwszy | 6-ой — szósty | 11-ый — jedenasty | 16-ый — szesnasty |
2-ой — drugi | 7-ой — siódmy | 12-ый — dwunasty | 17-ый — siedemnasty |
3-ий — trzeci | 8-ой — ósmy | 13-ый — trzynasty | 18-ый — osiemnasty |
4-ый — czwarty | 9-ый — dziewiąty | 14-ый — czternasty | 19-ый — dziewiętnasty |
5-ый — piąty | 10-ый — dziesiąty | 15-ый — piętnasty | 20-ый — dwudziesty |
Порядковые числительные последовательно отвечают на вопрос który? (в отличие от русского языка, где допустим также вопрос «какой?»).:
Порядковые числительные изменяются так же, как прилагательные: по родам, падежам и числам: trzeci rząd, w siódmej klasie, w pierwszych dniach, do dwudziestego wieku и т. п.
При помощи порядковых числительных строятся конструкции, обозначающие дату (день месяца, год):
Сходны с русским языком и конструкции, содержащие названия дней недели и времен года:
На вопрос «когда?» и в русском, и в польском языке можно ответить, соотнося во времени одно событие с другим:
Обратите внимание, что предлог po употребляется с предложным падежом (по приезде).
Названия десятков и сотен (30-1000):
Как уже отмечалось, порядковые числительные имеют формы рода, числа и падежа. В отличие от русского языка, склоняемым элементом в составных числительных являются не только единицы, но и десятки: