Скороговорка на финском языке

Финские скороговорки.

Vesihiisi sihisi hississд

Hдmдrд mдkдrд kдmisi mдhдssд

Tuulan ja Tuulin tuulinen tuuli tuulee talvella tддllд ja tuolla

Дrrдn kierrдn ympдri orren, дssдn pistдn taskuun

Minд olen Pekka Pokka ja pokkani pitддn

Kдrpдnen sanoi kдrpдselle, tuu kattoon kattoon kun kaveri tapettiin tapettiin!

Risto Reipas riihen perдssд kдrrynpyцriд tervaamassa.

Appilan pappilan apupapin papupata pankolla kiehuu ja kuohuu.
Pappilan paksuposki piski pisti paksun papukeiton poskeensa.

Kai kissa kaikissa joissa,
joissa se koittaa onkia,
se koittaa sekoittaa onkia.

Talo paloo sanoo Tauno Palo kun Tauno Palon talo paloo

Ддliц, дlд lyц! Ццliд lдikkyy

Yksikseskцs yskiskelet yksiцssдs Yrjц?

Kirkas kirkko, kirkas Kirka kirkos

Vihdoin vihdoin vihdoin

Hцyhen lцytyi yцllд tyцpцydдltд

Kдki istui keskellд keskioksaa

yksikseskцs istuskelet, itsekseskцs yskiskelet?

Reino lцysi ruplan rahan jyrkдn penkereen reunalta.
Lauri lцysi ruplan rahan jyrkдn penkereen reunalta.

Дlд rддkkддkддn kissaa

Дlд rддkkдд sitд kддkkдд!
No en mдд sitд rддkkддkkдд!

— Дlд rддkkдд sitд kissaa!
— No enhдn minд rддkkддkддn!

Esteratsastatkos vai yksikseskцs yskiskelet?

Katso kastuiko kaktus

Lддkдri mддrддsi vддrдд pддnsдrkylддkettд

Alavilla mailla hallan vaara

Kдvelin illalla sillalla

Pastori Rastas kastoi vastasyntyneen pystyvatsaisen lapsen

Koko Kokko kokoo koko kokkoa koko kokolla,
koko kokolla kokoo koko kokko koko kokkoa.

Jos lakkaa satamasta, haen lakkaa satamasta

Rintalasta tuotiin rintalasta,
jolla oli murtunut rintalasta.

Kas vain! sanoi kasvain ja kasvoi vain

Tuo lipas torille ja tuoli pastorille

Luoja lumen loi.
Luoja lumenluojan loi.
Luojan luoma lumenluoja
Luojan luomaa lunta loi.

— Kokko, kokoo koko kokko kokoon!
— Koko kokkoko?
— Koko kokko.

Mustan kissan pitkдt, paksut posket

epдjдrjestelmдllistyttдmдttцmyydellдnsдkддn (саме длинное слово в ФЯ, зарегеное в Книге рекордов Гинесса)

Appilan pappilan apupapin papupata pankolla porisee ja kuohuu

Pakkaas papan kapsдkki

Yksikseskцs istuskelet, itsekseskцs itkeskelet?

Mustan kissan paksut posket.

Цlli pцlli tцllin Цlliltд

Minun mummuni muni minun mammani; minun mammani muni mut

Mies sai maata lдheltд Saimaata, siellд hдn sai maata ja poltella Saimaata

Hiljaa Hilja sanoi Hiljalle hiljaa niin hiljaa ettei Hilja kuullut miten hiljaa Hilja sanoi Hiljalle hiljaa

Alli pamautti vittua mapilla
(палиндром)

perkele! всё не влезло в один пост!))))
_________________________________________

Illalla hilpeдnд kaljaa, aamulla kalpeana hiljaa

Nisumaa oli isasi ilo aamuisin
(палиндром)

Totta kai totutat taitavat tyttцsi tдtisi tuttaviin

__________________________________________
Интересно, кто всё это переведёт? (Хотя прелесть скороговорок не в их смысле. )
Знаю перевод только первой:
«Дух воды шипит в лифте.»

Перевдоы:
«Мила не любыла мыло, а мама милу мылает»
«Зашищающиеся женшина», больше не помню соответсвуюшие русские.

Ну давайте, «Mustan kissan paksut posket.» очень легкое же!
Может быть сделать их как вступительный экзамен в группу? 😉

Ну, видите, совсем не трудно 😀
пословно «толстые щёки чёрного кота».

Вот это тоже не так трудно
«llalla hilpeдnд kaljaa, aamulla kalpeana hiljaa»
llalla 1

Источник

Скороговорка на финском языке

Vesihiisi sihisi hississ

Hmr mkr kmisi mhss

Tuulan ja Tuulin tuulinen tuuli tuulee talvella tll ja tuolla

rrn kierrn ympri orren, ssn pistn taskuun

Min olen Pekka Pokka ja pokkani pitn

Krpnen sanoi krpselle, tuu kattoon kattoon kun kaveri tapettiin tapettiin!

Risto Reipas riihen perss krrynpyri tervaamassa.

Appilan pappilan apupapin papupata pankolla kiehuu ja kuohuu.
Pappilan paksuposki piski pisti paksun papukeiton poskeensa.

jrjestelmllistmttmyydellnsknkhn (длинное словечко… кто переведёт – тому пирожок)

Kai kissa kaikissa joissa,
joissa se koittaa onkia,
se koittaa sekoittaa onkia.

Talo paloo sanoo Tauno Palo kun Tauno Palon talo paloo

Yksiksesks yskiskelet yksisss Yrj?

Kirkas kirkko, kirkas Kirka kirkos

Vihdoin vihdoin vihdoin

Hyhen lytyi yll typydlt

Kki istui keskell keskioksaa

yksiksesks istuskelet, itseksesks yskiskelet?

Reino lysi ruplan rahan jyrkn penkereen reunalta.
Lauri lysi ruplan rahan jyrkn penkereen reunalta.

l rkk sit kkk!
No en m sit rkkkk!

– l rkk sit kissaa!
– No enhn min rkkkn!

Esteratsastatkos vai yksiksesks yskiskelet?

Katso kastuiko kaktus

Lkri mrsi vr pnsrkylkett

Alavilla mailla hallan vaara

Kvelin illalla sillalla

Pastori Rastas kastoi vastasyntyneen pystyvatsaisen lapsen

Koko Kokko kokoo koko kokkoa koko kokolla,
koko kokolla kokoo koko kokko koko kokkoa.

Jos lakkaa satamasta, haen lakkaa satamasta

Rintalasta tuotiin rintalasta,
jolla oli murtunut rintalasta.

Kas vain! sanoi kasvain ja kasvoi vain

Tuo lipas torille ja tuoli pastorille

Luoja lumen loi.
Luoja lumenluojan loi.
Luojan luoma lumenluoja
Luojan luomaa lunta loi.

– Kokko, kokoo koko kokko kokoon!
– Koko kokkoko?
– Koko kokko.

Mustan kissan pitkt, paksut posket

epjrjestelmllistyttmttmyydellnskn (саме длинное слово в ФЯ, зарегеное в Книге рекордов Гинесса)

Saippuakivikauppias,
Saippuakalasalakauppias,
Saippuakuppinippukauppias,
Solutomaattimittaamotulos
(ещё палиндромы)

Appilan pappilan apupapin papupata pankolla porisee ja kuohuu

Pakkaas papan kapskki

Yksiksesks istuskelet, itseksesks itkeskelet?

Mustan kissan paksut posket.

Innostunut sonni
(палиндром)

lli plli tllin llilt

Minun mummuni muni minun mammani; minun mammani muni mut

Mies sai maata lhelt Saimaata, siell hn sai maata ja poltella Saimaata

Hiljaa Hilja sanoi Hiljalle hiljaa niin hiljaa ettei Hilja kuullut miten hiljaa Hilja sanoi Hiljalle hiljaa

Alli pamautti vittua mapilla
(палиндром)

perkele! всё не влезло в один пост!))))
_________________________________________

Illalla hilpen kaljaa, aamulla kalpeana hiljaa

Nisumaa oli isasi ilo aamuisin
(палиндром)

Totta kai totutat taitavat tyttsi ttisi tuttaviin

__________________________________________
Интересно, кто всё это переведёт? (Хотя прелесть скороговорок не в их смысле…)
Знаю перевод только первой:
«Дух воды шипит в лифте.»

а я половину из них учила – язык сломать можно

Перевдоы:
«Мила не любыла мыло, а мама милу мылает»
«Зашищающиеся женшина», больше не помню соответсвуюшие русские…

Ну давайте, «Mustan kissan paksut posket.» очень легкое же!
Может быть сделать их как вступительный экзамен в группу? 😉

Не, ну это понятно – «У чёрного кота толстые щёки»)))

Ну, видите, совсем не трудно 😀
пословно «толстые щёки чёрного кота».

Вот это тоже не так трудно
«llalla hilpen kaljaa, aamulla kalpeana hiljaa»
llalla

Просили поправлять))) Не «пословно», а «дословно».

вечером веселому- пивка, утром бледному- тишины

Юрик: Cпасибо!
Ангелина: правильно!

И потом «Nisumaa oli isasi ilo aamuisin»
nisu = vehn
maa = pelto
issi

Vieno Hienonen, Hieno Vienonen tiesi kielest paljon.
Tymies hyl pyret ypyt.
Mun mummoni muni mun mammani mun mammani muni mun. – немножко по-другому)
Gallen-Kallelassa oli Germania-kirja gasellinnahkakansissa.
Silloin tllin miten milloinkin kuten kulloinkin tuolloin tai muulloin.

Источник

Финский язык. Урок 13.

Скороговорка на финском языке. Смотреть фото Скороговорка на финском языке. Смотреть картинку Скороговорка на финском языке. Картинка про Скороговорка на финском языке. Фото Скороговорка на финском языке

Падеж транcлатив (translatiivi)

Предложения без субъекта (подлежащего)

Управление глаголов (продолжение)

Местоимение joka

Скороговорки

Падеж транслатив (translatiivi)

Финская система падежей поначалу кажется страшно запутанной и пугающей, особенно названия этих самых падежей. Со временем вы к этому всему привыкнете, а вот названия падежей выучить постепенно надо. А пока еще один.

Показателем падежа translatiivi – транслатива, является суффикс -ksi, добавляемый к слабой основе слова, если слово оканчивается на открытый слог (гласную) и к сильной основе, если слово оканчивается на закрытый слог (согласную) или букву -e.

Падеж транслатив используется для передачи изменения состояния, трансформации объекта, перехода из одного состояния в другое:

tulla vanhaksiстановиться старым

muuttua sammakoksiпревращаться в лягушку

Слова в этом падеже отвечают на вопросы miksi? во что? keneksi? в кого?

(У вопросительного слова Miksi? есть еще отдельное и популярное значение Почему?)

Поэтому этот падеж и можно назвать (и некоторые источники называют) превратительным.

Как видно из примеров, падеж транслатив зачастую используется с глаголами muuttua меняться и tulla в значении превращаться, становиться.

Другой случай употребления транслатива – это выражения типа: «по-русски», «по-немецки» и т.д.

Finland on suomeksi Suomi. Ruotsi on ruotsiksi Sverige. Norja on norjaksi Norge. Islanti on islanniksi Island. Tanska on tanskaksi Danmark. Saksa on saksaksi Deutschland. Ranska on ranskaksi France. Englanti on englanniksi England. Italia on italiaksi Italia. Venäjä on venäjäksi Rossija.

– Mitä Stockholm on suomeksi?
– Tukholma.
– Entä Hamburg?
– Hampuri.

В русском языке в обеих случаях будет “по-немецки“:

Puhun vähän saksaa.Я немного говорю по-немецки.

Talo on saksaksi Haus.Дом – по-немецки Haus.

Однако по-фински употребляются разные падежи (в первом случае партитив).

В финском языке (как и в русском) есть конструкции, в которых отсутствует субъект (подлежащее, то/тот, кто выполняет действие).

On kiva opiskella suomea.Классно учить финский.

On ihana olla kotona!Прекрасно быть дома!

В таких конструкциях не говорится, кому классно учить финский, или кому прекрасно быть дома.

Такого рода конструкции, их называют безличными, довольно сильно распространены. Более подробно про них можно прочесть здесь.

Прочитайте следующие диалоги:

– Minä olen huonolla tuulella.

– Niinkö? Miksi?

– En tiedä. Kaikki on niin tylsää!

– Eikä ole! Minä tiedän monta mukavaa asiaa.

– No mikä esimerkiksi ei ole tylsää?

– Musiikki. Millaisesta musiikista sinä pidät?

– Minä en pidä musiikista.

– No mistä sinä pidät?

– En mistään.

– Tykkäätkö sinä Liisasta?

– Miksi et?

– Siksi että kaikki tykkäävät hänestä.

– Kenestä sinä sitten tykkäät?

– En kenestäkään.

Рассмотрим некоторые полезные конструкции, которые в них были.

olla huonolla tuulellaбыть в плохом настроении

olla hyvällä tuulellaбыть в хорошем настроении (настроение (а также ветер) – tuuli)

Niinkö? – Выражает удивление: «Неужели!?»

tylsä1) тупой 2) скучный

Eikä ole!Да нет же!

Monta…Много… Обратите внимание на то, что monta требует после себя партитив единственного числа (в отличие от русского языка).

monta kirjaaмного книг – по-русски “книг”, то есть множественное число

esimerkiksiнапример

tykätä (tykkää-)любить, нравится

Эти два последних глагола в принципе равнозначны. Не надо их путать с глаголом rakastaaлюбить, который выражает, так сказать, более сильную любовь и используется для описания отношений между мужчинами и женщинами (“Я вас любил, любовь еще быть может…” – при переводе на финский здесь будет rakastaa).

Еще надо отметить, что глагол pitää очень многозначен, здесь только одно из его значений. Об этом глаголе подробнее.

Соответственно перевод в данном диалоге такой:

mistä? – ei mistäänчто? (ты любишь, тебе нравится) – ничего

kenestä? – ei kenestäkäänкого? (ты любишь) / кто? (тебе нравится) – никого / никто

Liisalla on poikaystävä. Liisa ja Pekka (poikaystävän nimi on siis Pekka) keskustelevat. He istuvat sohvalla käsi kädessä.

Liisa: Minä pidän sinusta. Pidätkö sinä minusta?

Pekka: Pidän. Minä tykkään sinusta hirveästi. Sinä olet niin kiva.

Liisa: Niin sinäkin. Sinä olet ihana. Pidätkö sinä suklaasta?

Pekka: Pidän. Minä pidän suklaasta hirveästi.

Liisa: Ole hyvä. (Antaa suklaata ja ottaa itsekin kolme suurta palaa). Minusta suklaa on ihanaa.

Pekka: Niin minustakin. Tykkäätkö sinä lakritsista?

Liisa: En. Se on pahaa. Minä en pidä siitä.

Pekka: En minäkään.

keskustella (keskustele-) – болтать, беседовать

käsi kädessäдержась за руки, «рука в руке»

hirveästiочень сильно, ужасно

palaкусок

pahaплохой

Упражнение 1.

Вставьте слова в скобках в форме -sta/-stä (элатив).

Ответы:

ydinvoimaядерная энергия

(ydinядро + voimaсила)

jäätelöмороженое

televisio-ohjelmaтелевизионная программа

hintaцена

Текст

Nyt puhumme nuoresta miehestä, joka asuu maalla.

Lehdessä on kirjoitus nuoresta miehestä, jonka nimi on Markku. Hänellä on talo, jossa hän asuu isänsä ja äitinsä kanssa. Hänellä ei ole vaimoa. Naapuritalossa asuu mukava tyttö, josta Markku pitää kovasti. Ehkä tyttö joskus menee naimisiin Markun kanssa.

Markun sisar, jolla on mies ja kaksi lasta, asuu Ruotsissa. Kesällä he käyvät Suomessa ja ovat aina pari viikkoa Markun luona. Markku, jolla on kesällä aina paljon työtä, on iloinen, kun he tulevat ja auttavat.

kirjoitusзаметка, статья

mennä naimisiin jonkun kanssaвыходить замуж/жениться на ком-то

Теперь произведем некоторые исследования. Или, наоборот, сначала исследования, а потом текст.

Часто для образования сложносоставных предложений используется местоимение joka, поставленное в нужную форму. В русском языке соответствием является связующее слово «который».

Рассмотрим отдельные конструкции из текста:

Местоимение joka изменяется по падежам. Заодно их и вспомним.

номинатив – joka

генетив – jonka

партитив – jota

инессив – jossa

элатив – josta

адессив – jolla

аблатив – jolta

аллатив – jolle

иллатив – johon

Упражнение 2.

Соедините начало предложения c правильным концом.

Annan kukat ystävälle,jossa on kolme kerrosta.
Ostan lehden,jonka nimi on Musti.
Nousen bussiin,jossa oli sininen pusero.
Pidän ruoasta,jossa on viikon televissio- ja radio-ohjelma.
Naapurillani on koira,jolla on vielä tilaa.
Isoäiti kiittää Tulaa paketista,jossa asuu paljon lapsiperheitä.
Tämä postikortti tulee Erikiltä,joka lähtee laiturista 15.
Pane tämä kirja hyllylle,jossa on valkosipulia.
Tämä on lähiö,joka on matkalla Suomessa.
Hannu asuu kerrostalossa,jolla on tänään nimipäivä.

Ответы:

Annan kukat ystävälle, jolla on tänään nimipäivä.
Ostan lehden, jossa on viikon televissio- ja radio-ohjelma.
Nousen bussiin, joka lähtee laiturista 15.
Pidän ruoasta, jossa on valkosipulia.
Naapurillani on koira, jonka nimi on Musti.
Isoäiti kiittää Tulaa paketista, jossa oli sininen pusero.
Tämä postikortti tulee Erikiltä, joka on matkalla Suomessa.
Pane tämä kirja hyllylle, jolla on vielä tilaa.
Tämä on lähiö, jossa asuu paljon lapsiperheitä.
Hannu asuu kerrostalossa, jossa on kolme kerrosta.

Упражнение 3.

В этом упражнении Вам встретиться много наименований цветов.

Вставьте местоимение joka в нужной форме.

Ответы:

ruusuроза
tulppaaniтюльпан
narsissiнарцисс
neilikkaгвоздика
ongelmaпроблема
orvokkiфиалка
lemmikkiнезабудка
neuvoсовет
kansiобложка
lapsi on sylissäребенок в руках (про грудного ребенка)

Напоследок несколько финских скороговорок поломать язык 🙂

Mustan kissan paksut posket.
Lauri löysi ruplanrahan jyrkän penkereen reunalta.
Appilan pappilan apupapin papupata pankolla kiehuu ja kouhuu.

Источник

Минные поля финской лексики

Сначала шуточная иллюстрация к посту.

Скороговорка на финском языке. Смотреть фото Скороговорка на финском языке. Смотреть картинку Скороговорка на финском языке. Картинка про Скороговорка на финском языке. Фото Скороговорка на финском языке

Вся шутка построена на том, что kuusi может быть 1) шесть 2) шестерка 3) ель

kuuлуна

-si – притяжательный суффикс “твой”: kuu + siтвоя луна тогда

Теперь чуть серьезнее.

Все, кто учил финский, знаю, что в нем есть слова, в которых небольшое изменение произношения приводит к полному изменению значения слова.

Два образцовых случая:

tulliтаможня

tuuliветер

tuliогонь

tiliсчет в банке

tilliукроп

tiiliкирпич

В области глаголов:

kattaaнакрыть (на стол)

kaataaналить, срубить

kaatuaпасть ( в том числе фигурально – компьютер “упал”)

katuaжалеть

valittaaпожаловаться

välittääпередать

valitaвыбирать

tavataвстречать

tappaaубивать

В инфинитивной форме эти два глагола крайне различны, но вот в силу чередования в основах:

Tapaan sinut asemalla.Я встречу тебя на вокзале.

Tapan sinut asemalla.Я убью тебя на вокзале.

koko1) размер 2) весь

kokkoкостёр

koota (основа kokoa-) – собирать

с этого известная скороговорка:

Kokoo kokoon koko kokko! Koko kokkoko? Koko kokko. – Собери в кучу весь костер! Весь костер? Весь костер.

matoчервяк

mattoковер

ammuaмычать (корова): Lehmä ammuu.

ampuaстрелять; “коварность” второго слова в том, что его основа – ammu-

Если кому-то в голову придут другие примеры – пишите, не стесняйтесь!

silliсельдь

siiliежик

kissaкошка

kisaигра, веселье

чаще, однако, во множественном числе: kisat – игры (спортивные), olympiakisat – Олимпийские игры

Порядок гласных иногда трудно укладывается в голове.

luiskaскат, уклон, откос (на дороге)

liuskaлоскут, листок (бумаги)

maastoместность

mastoмачта

vessa – это по-фински туалет, WC

а вот vesa – это побег, росток (растения)

плюс Vesa – это мужское имя, Веса

Поэтому обращаясь к финну с именем Vesa нужно очень правильно произнести букву s, не затягивая ее. А то может получиться неловко.

maali – 1) гол 2) краска

Скороговорка на финском языке. Смотреть фото Скороговорка на финском языке. Смотреть картинку Скороговорка на финском языке. Картинка про Скороговорка на финском языке. Фото Скороговорка на финском языке

Кричалка финских болельщиков: SUOMI TEKEE KOHTA MAALIN! – Скоро Финляндия забьет!

Скороговорка на финском языке. Смотреть фото Скороговорка на финском языке. Смотреть картинку Скороговорка на финском языке. Картинка про Скороговорка на финском языке. Фото Скороговорка на финском языке

malli – модель ( в том числе девушка на подиуме)

Скороговорка на финском языке. Смотреть фото Скороговорка на финском языке. Смотреть картинку Скороговорка на финском языке. Картинка про Скороговорка на финском языке. Фото Скороговорка на финском языке

Похожие записи:

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/05/minnye-polya-finskoj-leksiki/

Мой пример- глаголы ammua (мычать) и ampua (стрелять).

На эту тему есть даже финские анекдоты.

Эта тема – моя головная боль! Я сделала себе отдельный словарик похожих слов. Вот кое-что
hela – крепление \ hella- печка\ hellä – нежный
pula – кризис\ pulla – булка\ pullo – бутылка
manteli – миндаль\ mantteli – плащ
ruma – дурной \ ruuma – трюм
riittoisa – достаточный \ riitaisa – склочный

Добавить комментарий Отменить ответ

Реклама

Помогите сайту быть:

Карточка Сбербанка
5336 6901 5775 4427

Карточка QIWI
4890 49436880 7129

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *