Спряжение глаголов в башкирском языке
§29. Категория наклонения глаголов. Ҡылым һөйкәлештәре категорияһы
В башкирском языке глагол имеет следующие виды наклонения:
1) изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше);
2) повелительное наклонение (бойороҡ һөйкәлеше);
3) условное наклонение (шарт һөйкәлеше);
4) желательное наклонение (теләк һөйкәлеше).
I. Изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше) не имеет специальных морфологических примет. Изъявительное наклонение реализуется в спрягаемых формах времени, и аффиксы временных форм одновременно являются показателями изъявительного наклонения.
а) Настоящее время изъявительного наклонения
ед. число | |
I л. бел+ә+м – я знаю | ҡара+й+ым – я смотрю |
II л. бел+ә+һең – ты знаешь’ | ҡара+й+һың – ты смотришь |
III л. бел+ә – он (она) знает’ | ҡара+й – он (она)смотрит |
мн. число | |
I л. бел+әбеҙ – мы знаем | ҡара+й+быҙ – мы смотрим |
II л. бел+әһегеҙ – вы знаете | ҡара+й+һығыҙ – вы смотрите |
III л. бел+ә+ләр – они знают | ҡара+й+ҙар – они смотрят |
III лицо единственного числа характеризуется отсутствием показателей лица.
В III лице множественного числа аффикс может и не употребляться.
Отрицательная форма образуется присоединением к корню (основе) глагола аффикса -ма (-мә), затем -й и аффиксы лица:
ед. число |
I л. Мин эшлә+мә+й+ем – Я не работаю |
II л. Һин эшлә+мә+й+һең – Ты не работаешь |
III л. Ул эшлә+мә+й – Он не работает |
мн. число |
I л. Беҙ эшлә+мә+йбеҙ – Мы не работаем |
II л. Һеҙ эшлә+мә+й+һегеҙ – Вы не работаете |
III л. Улар эшлә+мә+й(ҙәр) – Они не работают |
б) Прошедшее время изъявительного наклонения (үткән заман хәбәр ҡылым) имеет две формы:
прошедшее время определенное (билдәле үткән заман) и
прошедшее время неопределенное (билдәһеҙ үткән заман).
ед. число | мн. число |
I л. бар+ҙы+м – я ходил | бар+ҙы+ҡ – мы ходили |
II л. бар+ҙы+ң – ты ходил | бар+ҙы+ғыҙ – вы ходили |
III л. бар+ҙы – он ходил | бар+ҙы+(лар) – они ходили |
Отрицательная форма глагола прошедшего времени:
ед. число |
I л. яҙ+ма+ны+м – я не написал |
II л. яҙ+ма+ны+ң – ты не написал |
III л. яҙ+ма+ны – он не написал |
мн. число |
I л. яҙ+ма+ны+ҡ – мы не написал |
II л. яҙ+ма+ны+ғыҙ – вы не написали |
III л. яҙ+ма+ны(лар) – они не написали |
ед. число |
I л. ал-ған-мын – я, оказывается, взял |
II л. ал-ған-һың – ты, оказывается, взял |
III л. ал-ған – он, оказывается, взял |
мн. число |
I л. алғанбыҙ – мы, оказывается, взяли |
II л. алғанһығыҙ – вы, оказывается, взяли |
III л. алғандар – они, оказывается, взяли |
Отрицательный аффикс добавляется к корню (основе): бар-ма-ған-һың (ты, оказывается, не ходил).
Будущее время (киләсәк заман) имеет две формы: будущее неопределенное и будущее определенное время.
Изменение по лицам и числам:
ед.число | мн.число | |
I л. | бел-ер-мен – буду знать | бел-ер-беҙ – будем знать |
II л. | бел-ер-һең – будешь знать | бел-ер-һегеҙ – будете знать |
III л. | бел-ер – будет знать | бел-ер-ҙәр – будут знать |
ед. число |
I л. ал-асаҡ-мын – возьму (обязательно) |
II л. ал-асаҡ-һың – возьмешь (обязательно) |
III л. ал-асаҡ – возьмет (обязательно) |
мн. число |
I л. ал-асаҡ-быҙ – возьмем, обязательно) |
II л. ал-асаҡ-һығыҙ – возьмете (обязательно) |
III л. ал-асаҡ-(тар) – возьмут (обязательно) |
ед. число |
I л. бар-маҫ-мын//бар-мам – я не пойду |
II л. бар-маҫ-һың – ты не пойдешь |
III л. бар-маҫ – он не пойдет |
мн. число |
I л. бар-маҫ-быҙ – мы не пойдем |
II л. бар-маҫ-һығыҙ – вы не пойдете |
III л. бар-маҫ-(тар) – они не пойдут |
ед. число |
I л. бар-асаҡ-мын – я пойду (обязательно) |
II л. бар-асаҡ-һың – ты пойдешь (обязательно) |
III л. бар-асаҡ – он пойдет (обязательно) |
мн. число |
I л. бар-асаҡ-быҙ – мы пойдем (обязательно) |
II л. бар-асаҡ-һығыҙ – вы пойдете (обязательно) |
III л. бар-асаҡ (-тар) – они пойдут (обязательно) |
Отрицательный аффикс добавляется к корню (основе) слова, далее идут окончания будущего времени и к ним присоединяются личные окончания.
ед. число |
I л. бар-ма-ясаҡ-мын – я не пойду (поеду) |
II л. бар-ма-ясаҡ-һың – не пойдешь (поедешь) |
III л. бар-ма-ясаҡ – он не пойдет (поедет) |
мн. число |
I л. бар-ма-ясаҡ-быҙ – мы не пойдем (поедем) |
II л. бар-ма-ясаҡ-һығыҙ – вы не пойдете (поедете) |
III л. бар-ма-ясаҡ(-тар) – они не пойдут (поедут) |
II. Повелительное наклонение (бойороҡ һөйкәлеше) глагола выражает повеление, приказ, приглашение. Корень глагола совпадает со II лицом единственного числа повелительного наклонения: яҙ (пиши), уҡы (читай), бар (иди).
Этот глагол не имеет временных форм; склоняется по числам и лицам (II и III лица).
ед. число |
I л. — |
II л. яҙ – пиши, кил – приди |
III л. яҙ-һын – пусть он пишет, кил-һен – пусть он придет |
мн. число |
I л. — |
II л. яҙ-ығыҙ – пишите, килегеҙ – придите |
III л. яҙ-һын(дар) – пусть они пишут, кил-һен(дәр) – пусть они придут |
Спряжение глаголов условного наклонения:
ед. число |
I л. яҙ-һа-м – если я напишу |
II л. яҙ-һа-ң – если ты напишешь |
III л. яҙ-һа – если он напишет |
мн. число |
I л. яҙ-һа-ҡ – если мы напишем |
II л. яҙ-һа-ғыҙ – если вы напишите |
III л. яҙ-һа (лар) – если они напишут |
IV. Желательное наклонение (Теләк һөйкәлеше) глагола характерно для башкирского языка и связано с модальностью.
Башкирский язык (стр. 6 )
| Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах: 1 2 3 4 5 6 7 |
Обратите внимание на порядок следования окончаний:
корень + окончание мн. числа + окончание принадлежности + падежное окончание.
§ 15. Сказуемость — Хәбәрлек заты
Форма сказуемости одновременно выражает и число:
Мин эшсе. — Эшсемен. — Я рабочий. (ед. ч.)
Беҙ эшсе. — Эшсебеҙ. — Мы рабочие. (мн. ч.).
Таблица форм сказуемости
(ул) директор – он директор
(улар) директор – они директора
(улар) белгес-они специалисты
(мин) директор түгелмен – (я) не директор
(hин) директор түгелhең – (ты) не директор
(ул) директор түгел – (он) не директор
(беҙ) директор түгелбеҙ – (мы) не директора
(hеҙ) директор түгелhегеҙ – (вы) не директор
(улар) директор түгел – (они) не директора
Вопросы для самоконтроля:
1. На какие вопросы отвечают существительные в винительном (местно-временном) падеже?
2. Просклоняйте существительные өй, эш, балам.
3. Просклоняйте существительные с окончаниями принадлежности китабым, мәктәбең, студенты.
Глагол как часть речи выражает действие, состояние предмета в виде процесса и отвечает на вопросы:
нимә (ни) эшләргә? — что делать? что сделать?
нимә? (ни) эшләй? — что делает? что сделает?
ни эшләне? — что делал? что сделал? и т. д.
Например: Малай гитарала уйнай. — Мальчик играет на гитаре.
Глагол употребляется в качестве сказуемого.
В башкирском языке глаголы образуются от других частей речи (существительных, прилагательных, наречий, числительных, модальных слов, междометий) при помощи следующих аффиксов:
-ләндер и др.: хеҙмәт — работа, труд, хеҙмәтләндер — обслуживай;
-дер : подражание а) легкому дребезжанию, б) дрожанию от холода, испуга или нервного напряжения: дерелдә/ргә — дрожать, трястись.
Yҙ аллы һәм ярҙамсы kылымдар
В башкирском языке некоторые глаголы могут функционировать в роли основного и вспомогательного глагола.
Например: Мин хат яҙҙым. — Я написала письмо.
Мин kолай яҙҙым. — Я чуть не упал.
Карауатта бала ята. — На кровати лежит ребенок.
Кемдер килә ята. — Кто-то идет.
Иртәгә иртә тор. — Завтра рано вставай.
Һин уkый тор. — Ты пока читай.
В данных примерах глаголы яҙҙым — написал(а), ята — лежит, тор — вставай выступают в роли основного и вспомогательного глаголов. Следует отметить, что, когда основной глагол выступает в роли вспомогательного, то он является частью сложного глагола. Вспомогательный глагол вместе с глаголом, несущим основную нагрузку, в предложении выступает в роли сказуемого и склоняется по лицам (склоняется только вспомогателъный глагол):
I л. Мин уkый торам. — Я пока почитаю.
II л. Һин уkый тораһың. — Ты пока читаешь.
III л. Ул уkый тора. — Он пока читает.
§ 18. Категория отрицания
йөрөмә — не ходи kарамағыҙ — не смотрите
ашама — не кушай kарамаҫтар — не будут смотреть
һөйләмәҫтәр — они не расскажут
Положительный аспект характеризуется отсутствием этих показателей:
бар — барма — барманы
әйт — әйтмә — әйтмәне
§ 19. Наклонения глаголов
В башкирском языке глагол имеет следующие наклонения:
1) изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше);
2) повелительное наклонение (бойороk һөйкәлеше);
3) условное наклонение (шарт һөйкәлеше);
4) желательное наклонение (теләк һөйкәлеше);
5) сослагательное наклонение (шартлы теләк һөйкәлеше).
Категории наклонения охватывают спрягаемые формы глаголов.
I. Изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше) глагола выступает в формах времени (настоящее, прошедшее, будущее), лица (I, II, III) и числа (един. и множ.).
Берлек һан (Единственное число)
I л. бел+ә+м kара+й+ым — я знаю — я смотрю
II л. бел+ә+һең kара+й+һың — ты знаешь — ты смотришь
III л. бел+ә kара+й — он (она) знает — он (она)смотрит
Күплек һан (Множественное число)
I л. бел+ә+беҙ, kара+й+быҙ — мы знаем — мы смотрим
II л. бел+ә+һегеҙ, kара+й+һығыҙ — вы знаете — вы смотрите
III л. бел+ә+ләр, kара+й+ҙар — они знают — они смотрят
III лицо единственного числа характеризуется отсутствием показателей лица. В III лице множественного числа аффикс может и не употребляться. Отрицательная форма (юkлыk формаһы) образуется присоединением к корню (основе) глагола аффикса -ма (-мә), затем -й и аффикса лица:
Берлек һан (Единственное число)
I л. мин эшлә+мә+й+ем — я не работаю
II л. һин эшлә+мә+й+һең — ты не работаешь
III л. ул эшлә+мә+й — он не работает
Күплек һан (Множественное число)
I л. беҙ эшлә+мә+й+беҙ — мы не работаем
II л. һеҙ эшлә+мә+й+һегеҙ — вы не работаете
III л. улар эшлә+мә+й(ҙәр) — они не работают
б) Прошедшее время (үткән заман) изъявительного наклонения глагола. По семантике прошедшее время имеет две формы: прошедшее время определенное (билдәле үткән заман) и прошедшее время неопределенное (билдәһеҙ үткән заман). По структуре формы прошедшего времени бывают простыми и сложными.
Единственное число Множественное число
I л. бар+ҙы+м — я ходил бар+ҙы+k — мы ходили
II л. бар+ҙы+ң — ты ходил бар+ҙы+ғыҙ — вы ходили
III л. бар+ҙы — он ходил бар+ҙы+(лар) — они ходили
I л. яҙ+ма+ны+м — я не написал
II л. яҙ+ма+ны+ң — ты не написал
III л. яҙ+ма+ны — он не написал
I л. яҙ+ма+ны+ҡ — мы не написали
II л. яҙ+ма+ны+ғыҙ — вы не написали
III л. яҙ+ма+ны(лар) — они не написали
В русском языке в этой прошедшей форме глагола все лица выражаются одинаково, в башкирском языке аффиксы лица и без указания подлежащего способны выражать лицо:
килмәнем — я не пришел.
I л. ал+ған+мын — я, оказывается, взял
II л. ал+ған+һың — ты, оказывается, взял
III л. ал+ған — он, оказывается, взял
I л. ал+ған+быҙ — мы, оказывается, взяли
II л. ал+ған+һығыҙ — вы, оказывается, взяли
II л. ал+ған+дар — они, оказывается, взяли
бар+ма+ған+һың — ты не ходил
әйт+мә+гән+дәр — они не сказали.
В системе глаголов прошедшего времени функционируют еще и сложные формы, образуемые основным и вспомогательными глаголами, которые выражают различные значения:
I л. ала ине+м (ала торғайны+м) — я брал (тогда)
II л. ала ине+ң (ала торғайны+ң) — ты брал (тогда)
III л. ала ине (ала торғайны) — он брал (тогда)
I л. ала ине+к (торғайныҡ) — мы брали (тогда)
II л. ала ине+геҙ (торғайнығыҙ ) — вы брали (тогда)
III л. ала ине+ләр (торғайнылар ) — они брали (тогда)
Отрицательная форма: отрицательный аффикс добавляется к основному глаголу:
мин ал+ма+й инем — я (обычно) не брала (тогда),
һеҙ бел+мә+й инегеҙ — вы не знали (тогда).
Это время употребляется относительно другого действия и поэтому является соотносительной временной формой:
Мин килгәндә, дәрес бара инее. — Когда я пришел, урок уже шел.
I л. ал+ған ине+м — я брал (тогда)
II л. ал+ған ине+ң — ты брал (тогда)
III л. ал+ған ине — он брал (тогда)
I л. ал+ған ине+к — мы брали (тогда)
II л. ал+ған ине+геҙ — вы брали (тогда)
III л. ал+ған+(дар) ине — они брали (тогда)
I л. әйткән булғанмын — я, оказывается, говорил(а)
II л. әйткән булғанһың — ты, оказывается, говорил(а)
III л. әйткән булған — он (она), оказывается, говорил(а)
I л. әйткән булғанбыҙ — мы, оказывается, говорили
II л. әйткән булғанһығыҙ — вы, оказывается, говорили
III л. әйткән булғандар — они, оказывается, говорили
4) Повторенное прошедшее время основывается на причастии настоящего времени, к которому прибавляется вспомогательный глагол торған + ине и личные аффиксы:
I л. яҙа торған инем — я писал (неоднократно)
II л. яҙа торған инең — ты писал
III л. яҙа торған ине — он писал
I л. яҙа торған инек — мы писали
II л. яҙа торған инегеҙ — вы писали
III л. яҙа торғандар ине — они писали
Это время выражает обычные, длительные или повторяемые действия.
в) Будущее время (киләсәк заман хәбәр kылым) имеет две формы: будущее неопределенное (билдәһеҙ киләсәк заман) и будущее определенное время (билдәле киләсәк заман).
һөйлә+р — он расскажет.
күр+ әсәк+ мен — я непременно увижу
уkы+ясаk+мын — я непременно буду учиться (получу образо-вание).
Изменение по лицам и числам однотипно:
I л. бел+ер+мен— буду знать барырмын —я пойду
II л. бел+ер+һең —будешь знать барырһың — ты пойдешь
III л. бел+ер— будет знать барыр — он пойдет
I л. бел+ер+беҙ — будем знать барырбыҙ — мы пойдем
II л. бел+ер+һегеҙ — будете знать барырһығыҙ — вы пойдете
III л бел+ер+ҙәр — будут знать барырҙар — они пойдут
I л. бар+маҫ+мын // бар+ма+м — я не пойду
II л. бар+маҫ+һың — ты не пойдешь
III л. бар+маҫ — он не пойдет
I л. бар+маҫ+быҙ — мы не пойдем
II л. бар+маҫ+һығыҙ — вы не пойдете
III л. бар+маҫ+тар — они не пойдут
I л. бар+асаk+мын — я пойду (обязательно)
II л. бар+асаk+һың — ты пойдешь (обязательно)
III л. бар+асаk — он пойдет (обязательно)
I л. бар+асаk+быҙ — мы пойдем (обязательно)
II л. бар+асаk+һығыҙ — вы пойдете (обязательно)
III л. бар+асаk (тар) — они пойдут (обязательно)
I л. бар+ма+ясаk+мын — я не пойду (поеду)
II л. бар+ма+ясаk+һың — ты не пойдешь (поедешь)
III л. бар+ма+ясаk — он не пойдет (поедет)
I л. бар+ма+ясаk+быҙ — мы не пойдем (поедем)
II л. бар+ма+ясаk+һығыҙ — вы не пойдете (поедете)
III л. бар+ма +ясаk (тар) — они не пойдут (поедут)
II. Повелительное наклонение (бойороk һөйкәлеше) глагола выражает повеление, приказ, приглашение. Корень глагола совпадает с II лицом единственного числа повелительного наклонения: яҙ — пиши, уkы — читай, бар — иди. Этот глагол не имеет временных форм; склоняется по числам и лицам (II и III лица).
Спряжение глаголов в башкирском языке
КРАТКАЯ ГРАММАТИКА БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА
Башкирский язык – национальный язык башкирского народа, населяющего Республику Башкортостан и отдельные районы Челябинской, Оренбургской, Самарской, Свердловской, Курганской, Пермской и Саратовской областей России.
В генетическом плане башкирский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков.
Типологически башкирский язык относится к языкам агглютинативным – производные слова и грамматические формы образуются путем присоединения к корню аффиксов.
Разговорный башкирский язык включает в себя три диалекта: восточный, южный и северо-западный. Восточный диалект охватывает северо-восточную часть Башкортостана, Челябинскую и Курганскую области, а южный диалект распространен в центральных и южных районах Башкортостана, Оренбургской, Самарской, Саратовской областях. Северо-западные районы Башкортостана, отдельные районыПермской, а также Свердловской областей входят в зону распространения северо-западного диалекта башкирского языка.
В лексическом и морфологическом плане все три диалекта очень близки между собой. Отмечаются некоторые отличия в фонетике.
ФОНЕТИКА
Звуковой строй башкирского литературного языка характеризуется наличием специфических гласных и согласных, отличающихся не только от русского языка, но и от других тюркских языков. Это:
ә (широкий, переднерядный): башк. әсәй ‘мать’ – англ. thank ‘благодарность’;
ө (губной, переднерядный): башк. өй ‘дом’ – англ. bird ‘птица’;
ү (губной, переднерядный): башк. үлән ‘трава’ – англ. throw ‘бросать, кидать’;
ң (заднеязычный, носовой): башк. моң ‘мелодия’ – англ. thing ‘вещь’;
ҙ (звонкий, межзубной): башк. беҙ ‘мы’ – англ. there ‘там’;
ҫ (глухой,межзубной): башк. кеҫә ‘карман’ – англ. think ‘думать’;
һ (гортанный): башк. һауа ‘воздух’ – англ. heart ‘сердце’.
Современный башкирский алфавит состоит из 42 букв.
Кроме 33 букв русского алфавита, в него введены 9 дополнительных букв для обозначения специфических башкирских звуков.
Буквы ц, ч, щ употребляются только в заимствованиях из русского языка. Буквами в, е, о, у, э, ы, ю, я обозначаются две разные фонемы. В начале башкирских слов в обозначает губно-губной звук у, в заимствованиях соответствует русскому в (вагон). Е – в начале исконно башкирских слов обозначает сочетание й – е(ел – ветер), в остальных позициях – полуузкий передний неогубленный краткий гласный (кеше – человек), передаваемый в начале слова буквой э (эш – работа). О обозначает в исконно башкирских словах слабоогубленный вялый гласный заднего ряда (оло – большой), а в русских – заимствованиях русский о (колхоз).
Имя существительное отвечает на вопросы кем? ‘кто?’ нимә? ни? ‘что?’. Местоимение кем ‘кто’ уоптребляется только для наименования человека, а ни, нимә ‘что’ – для названий всех остальных живых существ,предметов и явлений.
Существительные имеют категории числа (һан), падежа (килеш), принадлежности (эйәлек), предикативности (хәбәрлек), определенности и неопределенности (билдәлелек һәм билдәһеҙлек).
Изменение имен существительных по числам
Если корень (основа) существительного окончивается на :
Варианты аффиксов мн. числа
Примеры
Существительные с твердыми гласными
Существительные с мягкими гласными
ҡалалар, далалар, терпеләр
ҡулдар, таңдар, көндәр
3. б, в, г, д, к, ҡ, п, ҫ, с, т, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ
китаптар, күлдәктәр, йәштәр
байҙар, ҡаҙҙар, өйҙәр
Падеж (килеш)
В башкирском языке 6 падежей.
Падежи
Вопросы падежей
Примеры
1. Именительный падеж
кем? нимә? ни? – кто? что?
2. Родительный падеж
кемдең? нимәнең? ниҙең? – кого? чего?
кемгә? нимәгә? нигә? ҡайҙа? –кому? чему?
4. Винительный падеж
кемде? нимәне? ниҙе? (кем? нимә? ни?) – кого? что?
кемдә? нимәлә? ниҙә? ҡасан? – где?
кемдән? нимәнән? ниҙән? ҡайҙан? – от кого? от чего? откуда?
Варианты падежных окончаний и чисел
Послед. буква слова в имен. падеже
Падежи
3. б, в, г, д, к, ҡ, п, с, ҫ, т, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ
Склонение имен существительных в единственном числе
Именит. п. ҡала бүлмә
Родит. п. ҡаланың бүлмәнең
Дательн.п. ҡалаға бүлмәгә
Винит.п. ҡаланы бүлмәне
Местн.-вр.п. ҡалала бүлмәлә
Исходн.п. ҡаланан бүлмәнән
Склонение имен существительных во множетвенном числе
Именит. п. ҡалалар бүлмәләр
Родит. п. ҡалаларҙың бүлмәләрҙең
Дательн.п. ҡалаларға бүлмәләргә
Винит.п. ҡалаларҙы бүлмәләрҙе
Местн.-вр.п. ҡалаларҙа бүлмәләрҙә
Исходн.п. ҡалаларҙан бүлмәләрҙән
Принадлежность (эйәлек)
Категория принадлежности охватывает существительные, субстантивированные прилагательные, числительные, местоимения, имена действия, причастия, частично – модальные слова.
Склонение имен сущетвительных с аффиксом принадлежности
При изменении имен существительных по падежам аффиксы падежей ставятся после аффиксов принадлежности.
В единств.числе: 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо
Именит. п. улым улың улы
Родит. п. улымдың улыңдың улының
Дательн.п. улыма улыңа улына
Винит.п. улымды улыңды улын
Местн.-вр.п. улымда улыңда улыңда
Исходн.п. улымдан улыңдан улынан
Во множ..числе: 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо
Именит. п. улыбыҙ улығыҙ улы
Родит. п. улыбыҙҙың улығыҙҙың улының
Дательн.п. улыбыҙға улығыҙға улына
Винит.п. улыбыҙҙы улығыҙҙы улын
Местн.-вр.п. улыбыҙҙа улығыҙҙа улыңда
Исходн.п. улыбыҙҙан улығыҙҙан улынан
Таблица аффиксов и принадлежности
После корня (основ), оканчивающихся на гласные
После корня (основ), оканчивающихся на согласные
‘мой ребенок’ сәскәм
‘твой ребенок’ сәскәң
После корня (основ), оканчивающихся на гласные
После корня (основ), оканчивающихся на согласные
балабыҙ ‘наш ребенок’
сәскәбеҙ ‘наш цветок’
балағыҙ ‘ваш ребенок’
сәскәгеҙ ‘ваш цветок’
Запомните: при образовании существительных во множественном числе с аффиксом принадлжености сначала к основе прибавляется окончание множественного числа, а потом присоединяется окончание принадлежности. Например: балаларым ‘мои дети’, балаларың ‘твои дети’.
Сказуемость (хәбәрлек)
Сказуемость является специфической категорией башкирского языка. Она выражается синтетически и аналитически: уҡытыусымын – мин уҡытыусы ‘я учительница’. Форма сказуемости одновременно выражает и число: мин эшсе – эшсемен ‘я рабочий’ (ед.ч.); беҙ эшсе – эшсебеҙ ‘мы рабочие’ (мн.ч.).
Таблица форм сказуемости
Лицо
Оконч. ед.ч.
Примеры
Оконч.мн.ч.
Примеры
I.
II.
III.
Образование существительных
В башкирском языке активно употребляются следующие аффиксы существительных:
ГЛАГОЛ (ҠЫЛЫМ)
Глагол обозначает действие или состояние предметов, явлений и отвечает на вопросы нимә (ни) эшләргә, нимә (ни) эшләй, нимә (ни) эшләне, нимә (ни) эшләй ине, нимә (ни) эшләй торғайны, нимә (ни) эшләр – что делать, что сделать, что делает, что сделает, что делал, что сделал. Глагол употребляется в качестве сказуемого. Глаголы могут функционировать в роли основного и вспомогательного глагола.
Глаголы имеют следующие категории: времени, наклонения, числа, лица, залога, переходности-непереходности, отрицания, модальности.
Изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше) выступает в формах времени, лица и числа.
а) Настоящее время (хәҙерге заман):
2 л. бараһың күрәһең
1 л. барабыҙ күрәбеҙ
2 л. бараһығыҙ күрәһегеҙ
3 л. баралар күрәләр
б) Будущее время (киләсәк заман ) имеет две формы:
Изменение по лицам и числам однотипно:
1 л. барырмын күрермен
2 л. барырһың күрерһең
1 л. барырбыҙ күрербеҙ
2 л. барырһығыҙ күрерһегеҙ
3 л. барырҙар күрерҙәр
1 л. барасаҡмын күрәсәкмен
2 л. барасаҡһың күрәсәкһең
3 л. барасаҡ күрәсәк
1 л. барасаҡбыҙ күрәсәкбеҙ
2 л. барасаҡһығыҙ күрәсәкһегеҙ
3 л. барасаҡтар күрәсәктәр
в) Прошедшее время (үткән заман ) имеет также две формы:
1 л. бар-ҙым күр-ҙем бар-ҙы-ҡ күр-ҙе-к
2 л. бар-ҙың күр-ҙең бар-ҙы-ғыҙ күр-ҙе-геҙ
3 л. бар-ҙы күр-ҙе бар-ҙы-лар күр-ҙе-ләр
1 л. барғанмын күргәнмен
2 л. барғанһың күргәнһең
1 л. барғанбыҙ күргәнбеҙ
2 л. барғанһығыҙ күргәнһегеҙ
3 л. барғандар күргәндәр
Глаголы прошедшего времени имеют и сложные формы, которые образуются основным и вспомогательными глаголами, которые выражают различные значения:
б) Прошедшее определенное время на –ған + вспомогательный глагол ине; барған ине-м (сокращенно барғайным) ‘я уже сходил’; белгән ине-ң (белгәйнең) ‘ты уже знал (заранее)’; ал-ғайным ‘я уже (раньше) взял’; ал-ғайның ‘ты уже (раньше) взял’; ал-ғайны ‘он уже (раньше) взял’.
Повелительное наклонение (бойороҡ һөйкәлеш) представлено формами 2-го и 3-го лица: уҡы ‘ты читай’, уҡыһын ‘пусть читает’, уҡығыҙ ‘вы читайте’, уҡыһындар ‘пусть читают’.
единственное число множественное лицо
1 л. күргем килә күргебеҙ килә
2 л. күргең килә күргегеҙ килә
3 л. күргеһе килә күргеләре килә
Условное наклонение (шарт һөйкәлеше) имеет две формы выражения:
1-е л. ҡайт-һа-м кил-һә-м
2-е л. ҡайт-һа-ң кил-һә-ң
1-е л. ҡайт-һа-ҡ кил-һә-к
2-е л. ҡайт-һа-ғыҙ кил-һә-геҙ
3-е л. ҡайт-һа-лар кил-һә-ләр
Форма на –р ине
1 л. күр-ер инем ‘я видел бы’
2 л. күр-ер инең ‘ты видел бы’
3 л. күр-ер ине ‘он видел бы’
1 л. күр-ер инек ‘мы видели бы’
2 л. күр-ер инегеҙ ‘вы видели бы’
3 л. күр-ер инеләр ‘они видели бы’
1 л. ҡаршы ал-асаҡ инем ‘я бы (обязательно) встретил’
2 л. ҡаршы ал-асаҡ инең ‘ты бы (обязательно) встретил’
3 л. ҡаршы ал-асаҡ ине ‘он бы (обязательно) встретил’
1 л. ҡаршы ал-асаҡ инек ‘мы бы (обязательно) встретили’
2 л. ҡаршы ал-асаҡ инегеҙ ‘вы бы (обязательно) встретили’
3 л. ҡаршы ал-асаҡ инеләр ‘они бы (обязательно) встретили’
Залог (йүнәлеш)
Категория залога в башкирском языке значяительно отличается от залога в русском языке по своим значениям. В башкирском языке пять форм залога:
1. Основной залог (төп йүнәлеш) не имеет грамматических показателей, совпадает с основой глагола: дәрес бара ‘идет урок’.
5. Понудительный залог (йөкмәтеү йүнәлеше) образуется при помощи следующих аффиксов:
-т: йырла ‘пой’ – йырлат ‘заставлять петь’;
Деепричастие (хәл ҡылым)
Деепричастие в башкирском языке обозначает дополнительное действие по отношению к основному действию и обычно стоит впереди основного глагола. Образуется при помощи следующих аффиксов:
Причастие (сифат ҡылым)
В башкирском языке причастие выступает в трех временных формах:
3. будущее время образуется при помощи аффиксов:
Инфинитив (уртаҡ ҡылым)
В башкирском языке инфинитив образуется при помощи аффиксов:
Имя действия (исем ҡылым)
КАТЕГОРИЯ ОТРИЦАНИЯ (ЮҠЛЫҠ)
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (СИФАТ)
Прилагательные обозначают признак предмета и отвечают на вопросы ниндәй ‘какой, какая, какое’, ҡайһы ‘который’, ҡайҙағы, ҡасанғы ‘к какому времени относящийся’.
Для прилагательных характерны формы усиления или ослабления признака предмета. При сравнении прилагательные изменяются следующим образом:
Интенсив признака предмета выражается повторением первого слога прилагательного: ҡап-ҡара ‘черный-черный’, күм-күк ‘синий-синий’, а также путем полного повтора основы слова: матур-матур ҡыҙҙар ‘красивые-красивые девушки’;
НАРЕЧИЕ (РӘҮЕШ)
Наречия обозначают признак действия, отвечают на вопросы нисек, ни рәүешле, ‘как’, ҡасан ‘когда’, ҡайҙа ‘где’, күпме, ни тиклем ‘сколько’.
Наречия образуются при помощи аффиксов:
Интенсив признака выражается путем полного повтора основы слов, а также при помощи слов бик, үтә, иң, ифрат, уғата: ғәжәп матур йырланы ‘удивительно красиво пела’; бик шәп кеше ‘ очень хороший человек’.
ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (ҺАН)
Числительные обозначают количество предметов и отвечают на вопросы нисә, күпме сколько и имеют следующие разряды:
количественные с нулевым показателем: бер ‘один’, ике ‘два’, утыҙ ‘тридцать’;
дробные числительные образуются аналитическим способом: өстән бер ‘одна треть’, бер бөтөн ундан өс ‘одна целая три десятых’;
МЕСТОИМЕНИЕ (АЛМАШ)
Местоимения делятся на:
Личные (зат алмаштары): мин ‘я’, һин ‘ты’, ул ‘он, она, оно’, беҙ ‘мы’, һеҙ ‘вы’, улар ‘они’;
Указательные (күрһәтеү алмаштары): был ‘этот’, теге ‘тот’, шул ‘тот’, ошо ‘это, это самое’, бынау ‘этот’, анау ‘тот’ и др.;
Вопросительные (һорау алмаштары): кем ‘кто’, нимә ‘что’, ни ‘что’, ҡайһы ‘который’, ҡайһылай ‘как’, ҡайһыһы ‘который’, нисә ‘сколько’, нисәшәр ‘по сколько’, ниндәй ‘какой’, нисәнсе ‘который’, ҡайҙа ‘где’, күпме ‘сколько’, ҡасан ‘когда’;
Определенные (билдәләү алмаштары): һәр, һәр кем, һәр береһе, һәр бер (нәмә, кем) ‘каждый’, бөтә, бөтәһе, бары, барлығы ‘весь, всего’, үҙе ‘сам’, һәр кем ‘каждый’ и др.;
Неопределенные (билдәһеҙлек алмаштары): әллә кем ‘кто-то’, әллә нимә ‘что, что-то’, әллә ниндәй ‘какой-то’, әллә нисек ‘как-то’, әллә ҡасан ‘давно’, әллә ҡайҙа ‘где-то’;
Отрицательные (юҡлыҡ алмаштары) образуются сочетанием вопросительных местоимений со словами һис и бер: һис кем ‘никто’, һис нәмә ‘ничто’, бер кем ‘никто’, бер нисек тә ‘никак’ и др.;
Притяжательные (эйәлек алмаштары): минең ‘мой’, һинең ‘твой’,уның ‘его, ее’, беҙҙең ‘наш’, һеҙҙең ‘ваш’, уларҙың ‘их’.
Таблицы склонения местоимений
Падежи единств.число множ.число
Имен. мин һин беҙ һеҙ улар
Дат. миңә һиңә беҙгә һеҙгә уларға
Винит.мине һине беҙҙе һеҙҙе уларҙы
Местн.-вр. миндә һиндә беҙҙә һеҙҙә уларҙа
Исходн.минән һинән беҙҙән һеҙҙән уларҙан
Падежи единств.число
Имен.минеке һинеке уныҡы
Родит.минекенең һинекенең уныҡының
Дат.минекенә һинекенә уныҡына
Винит.минекен һинекен уныҡын
Местн.-вр. минекендә һинекендә уныҡында
Исходн. минекенән һинекенән уныҡынан
Падежи множ.число
Имен.беҙҙеке һеҙҙеке уларҙыҡы
Родит.беҙҙекенең һеҙҙекенең уларҙыҡының
Дат.беҙҙекенә һеҙҙекенә уларҙыҡына
Винит.беҙҙекен һеҙҙекен уларҙыҡын
Местн.-вр. беҙҙекендә һеҙҙекендә уларҙыҡында
Исходн. беҙҙекенән һеҙҙекенән уларҙыҡынан
Падежи единств.число
1-е л. 2-е л. 3-е л.
Родит.үҙемдең үҙеңдең үҙенең
Дат. үҙемә үҙеңә үҙенә
Винит. үҙемде үҙеңде үҙен
Местн.-вр. үҙемдә үҙеңдә үҙендә
Исходн. үҙемдән үҙеңдән үҙенән
Падежи множ.число
1-е л. 2-е л. 3-е л.
Имен.үҙебеҙ үҙегеҙ үҙҙәре
Родит.үҙебеҙҙең үҙегеҙҙең үҙҙәренең
Дат.үҙебеҙгә үҙегеҙгә үҙҙәренә
Винит.үҙебеҙҙе үҙегеҙҙе үҙҙәрен
Местн.-вр. үҙебеҙҙә үҙегеҙҙә үҙҙәрендә
Исходн. үҙебеҙҙән үҙегеҙҙән үҙҙәренән
Падежи единств.число
Имен. кемдер нимәлер ниҙер тегелер
Родит. кемдеңдер нимәнеңдер ниҙеңдер тегенеңдер
Дат.кемгәлер нимәгәлер нигәлер тегегәлер
Винит.кемделер нимәнелер ниҙелер тегенелер
Местн.-вр. кемдәлер нимәләлер ниҙәлер тегендәлер
Исходн. кемдәндер нимәнәндер ниҙәндер тегенәндер
Падежи множ.число
Имен. кемдәрҙер нимәләрҙер ниҙәрҙер тегеләрҙер
Винит. кемдәрҙелер нимәләрҙелер ниҙәрҙелер тегеләрҙелер
Исходн. кемдәрҙәндер нимәләрҙәндер ниҙәрҙәндер тегеләрҙәндер
Падежи единств.число множ.число
Имен. был ул шул былар улар шулар
Родит. бының уның шуның быларҙың уларҙың шуларҙың
Дат.быға уға шуға быларға уларға шуларға
Винит.быны уны шуны быларҙы уларҙы шуларҙы
Местн.-вр. бында унда шунда быларҙа уларҙа шуларҙа
Исходн. бынан унан шунан быларҙан уларҙан шуларҙан
Падежи единств.число
Имен. кем нимә теге
Родит. кемдең нимәнең тегенең
Дат. кемгә нимәгә тегегә
Винит. кемде нимәне тегене
Местн.-вр. кемдә нимәлә тегендә
Исходн. кемдән нимәнән тегенән
ПОСЛЕЛОГИ (БӘЙЛӘҮЕСТӘР)
В башкирском языке в отличие от русского нет предлогов, их значения передаются послелогами. Послелоги сочетаются с именами, местоимениями, субстантивированными частями речи в определенных падежных формах и всегда следуют за ними:
1. С основным или родительными падежами: менән ‘с, совместно с’; өсөн ‘из-за, благодаря, для, ради, чтобы’; кеүек, шикелле, һымаҡ, саҡлы, тиклем ‘как, подобно’; ҡәҙәр, ҡәҙәре ‘подобно, как’; арҡыры, аша ‘через, благодаря, по’.
2. С дательным падежом: таба, табан, ҡарай ‘к, по, по направлению’; тикле, тиклем, хәтле, хәтлем, саҡлы ‘до, вплоть до’.
3. С исходным падежом: бирле ‘с’; башҡа ‘кроме’; һуң ‘с, после, затем’.
СОЮЗЫ (ТЕРКӘҮЕСТӘР)
В башкирском языке представлены следующие союзы:
соединительные (йыйыу теркәүестәре ): һәм ‘и’, тағы, тағы ла ‘также, опять, еще’, шулай уҡ ‘а также’;
противительные (ҡаршы ҡуйыу теркәүестәре): ә ‘а’, ләкин ‘но, однако’, тик ‘но’, шулай ҙа ‘но, однако’, әммә ‘а, но, однако’, фәҡәт ‘только’, юҡһа ‘иначе’;
разделительные (бүлеү теркәүестәре ): йә ‘или’, йәки ‘или’, берсә ‘то’, йәиһә ‘или’, бер ‘то, либо’, әллә ‘то, то ли, либо’;
разделительно-определительныые (аныҡлау теркәүестәре): хатта ‘то, но’; бәлки ‘то, либо, ибо’.
2.Подчинительные (эйәртеү теркәүестәре) союзы имеют подгруппы:
причинные (сәбәп теркәүестәре): сөнки ‘потому что, так как’; шуға күрә ‘потому, потому что’;
условные (шарт теркәүестәре ): әгәр, әгәр ҙә ‘если’;
сравнительные (сағыштырыу теркәүестәре ): әйтерһең, әйтерһең дә ‘будто, как будто’;
изъяснительные : тимәк ‘значит’; йәғни ‘то есть’.
ЧАСТИЦЫ (КИҪӘКСӘЛӘР)
Частицы башкирского языка подразделяются на:
ограничительные (сикләү киҫәксәләре ): ғына, генә, ҡына, кенә ‘только’; уҡ, үк ‘же’;
усилительные (көсәйтеү, раҫлау киҫәксәләре) : та, тә; да, дә; ҙа, ҙә; ла, лә ‘и’; да баһа, ҙа баһа, ла баһа, та баһа, даһа, ҙаһа, таһа ‘же’;
подтвердительные (раҫлау киҫәксәләре ): да баһа, ҙа баһа, ла баһа, та баһа, даһа, таһа, лаһа, бит ‘ведь’;
МЕЖДОМЕТИЯ (ЫМЛЫҠТАР)
Междометия или слова, выражающие чувства в башкирском языке, как и в русском, бывают простые (ә-ә-ә, и-и-и, у-у-у) и сложные (ай-һай, уй алла). Эта часть речи очень развита в башкирском языке.
МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА (МӨНӘСӘБӘТ ҺҮҘҘӘР)
Модальные слова выражают:
утверждение или отрицание: эйе ‘бар’; юҡ ‘нет’; әлбиттә ‘конечно’; ярай ‘ладно’ и др.
долженствование, необходимость: кәрәк ‘надо, нужно’;
возможность: мөмкин ‘можно’; ярай ‘можно’;
побуждение: зинһар ‘пожалуйста’; рәхим итегеҙ ‘добро пожаловать, извольте, пожалуйста’; ғәфү итегеҙ ‘извините’;
предположение, сомнение, неуверенность: ахыры ‘кажется’; бәлки ‘наверное’; ихтимал ‘возможно, вероятно’; күрәһең ‘очевидно’ и др.
ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
(ҺӨЙЛӘМ ЭСЕНДӘ ҺҮҘ ТӘРТИБЕ)
Порядок слов в башкирском предложении обычно таков: определения и подлежащие располагаются в начале, затем – обстоятельства, дополнения, а сказуемое, как правило, ставится в конце предложения.