Спряжение глаголов в грузинском языке
Спряжение глаголов в грузинском языке
Грузинский язык отличается от русском тем, что в нём есть вспомогательный глагол «быть»; как, например, в английском, немецком и многих других европейских языках. Грузинский глагол «быть» выполняет две функции: 1) вспомогательный глагол при образовании времён; 2) глагол «быть» как глагол «быть 🙂
Настоящее время
я есть | მე ვარ | [мэ вар] |
ты есть | შენ ხარ | [шэн хар] |
он, она есть | ის არის | [ис арис] |
мы есть | ჩვენ ვართ | [чвэн варт] |
вы есть | თქვენ ხართ | [тквэн харт] |
они есть | ისინი არიან | [исини ариан] |
Примеры:
მე ნატა ვარ.
[мэ Ната вар]
Я — Ната.
მე სტუდენტი ვარ.
[мэ студэнти вар]
Я — студент.
შენ გიორგი ხარ?
[шэн Гиорги хар]
Ты Георгий?
ჩვენ მეგობრები ვართ.
[чвэн мэгобрэби варт]
Мы друзья.
ეს რა არის?
[эс ра арис]
Что это такое?
В грузинском языке глагол быть имеет две функции: 1) как сам глагол быть, и 2) как вспомогательный глагол в настоящем времени.
То есть в русском языке мы говорим просто «Я студент», а в грузинском обязательно присутствие глагола «быть», то есть грузин всегда скажет «Я студент есть» или «Я есть студент».
Происходит такое не только с окончаниями существительных, но и других частей речи. Например, с местоимениями:
ეს სახლი შენია?
[эс сахли шэниа]
Этот дом твой?
მე ვიცი, რომ ეს ჩანთა თქვენია.
[мэ вици, ром эс чанта тквэниа]
Я знаю, что это сумка ваша.
ეს წიგნი კარგია.
[эс цигни каргиа]
Эта книга хорошая.
ეს პარკი პატარაა.
[эс парки патараа]
Этот парк маленький.
Прошедшее время
я был | მე ვიყავი | [мэ вик’ави] |
ты был(-а) | შენ იყავი | [шэн ик’ави] |
он, она был(-а) | ის იყო | [ис ик’о] |
мы были | ჩვენ ვიყავით | [чвэн вик’авит] |
вы были | თქვენ იყავით | [тквэн ик’авит] |
они были | ისინი იყვნენ | [исини ик’внэн] |
Примеры:
გეშინ სახლში ვიყავი.
[гушин сахлши вик’ави]
Вчера я был дома.
გასულ წელს თბილისში იყო.
[гасул цэлс тбилисши ик’о]
В прошлом году он/она был(-а) в Тбилиси.
მათ უნდათ წარმატება.
[мат унда царматэба]
Они хотят успеха.
Будущее время
я буду | მე ვიქნები | [мэ викнэби] |
ты будешь | შენ იქნები | [шэн икнэби] |
он, она будет | ის იქნება | [ис икнэба] |
мы будем | ჩვენ ვიქნებით | [чвэн викнэбит] |
вы будете | თქვენ იქნებით | [тквэн икнэбит] |
они будут | ისინი იქნებიან | [исини икнэбиан] |
Примеры:
მე ხვალ თბილისში ვიქნები.
[мэ хвал тбилисши викнэби]
Завтра я буду в Тбилиси.
შენ ხვალ სამსახურში იქნები?
[шэн хвал самсахурши икнэби]
Ты завтра будешь на работе?
ორი კვირის შემდეგ ჩვენ ვიქნებით პრაღაში.
[ори квирас шэмдэг чвэн викнэби праг’аши]
Через две недели мы будем в Праге.
Для не носителей языка спряжение глаголов в грузинском языке остается сложным предметом даже для тех, кто уже давно изучает язык. Это связано с тем, что глаголы в грузинском языке не склонны соответствовать «универсальной» системе спряжения, как в большинстве европейских языков.
Содержание
Класс 1 (переходные глаголы)
Вот полное спряжение глагола со всеми лицами на всех осыпях:
შენ, шен ; бесконечная форма აშენება, ашенеба (строить)
Тематический суффикс -eb присутствует, но без преглагола:
Настоящее ориентировочное | Несовершенный ¹ | Настоящее сослагательное наклонение ² | |
---|---|---|---|
1 с | ვაშენებ, ва-шен-эб | ვაშენებდი, ва-шен-эб-ди | ვაშენებდე, ва-шен-эб-де |
2 с | აშენებ, а-шен-эб | აშენებდი, а-шен-эб-ди | აშენებდე, а-шен-эб-де |
3 с | აშენებს, а-шен-эб-с | აშენებდა, а-шен-эб-да | აშენებდეს а-шен-эб-дез |
1 пл | ვაშენებთ, ва-шен-эб-т | ვაშენებდით, ва-шен-эб-дит | ვაშენებდეთ, ва-шен-эб-дет |
2pl | აშენებთ, а-шен-эб-т | აშენებდით, а-шен-эб-дит | აშენებდეთ, а-шен-эб-дет |
3пл | აშენებენ, а-шен-эб-эн | აშენებდნენ, а-шен-эб-д-нен | აშენებდნენ, а-шен-эб-д-нен |
Превосходство a- появляется:
Ориентировочное будущее | Условный | Будущее сослагательное наклонение | |
---|---|---|---|
1 с | ავაშენებ, ава-шен-эб | ავაშენებდი, ава-шен-эб-ди | ავაშენებდე, ава-шен-эб-де |
2 с | ააშენებ, аа-шен-эб | ააშენებდი, аа-шен-эб-ди | ააშენებდე, аа-шен-эб-де |
3 с | ააშენებს, аа-шен-эб-с | ააშენება, аа-шен-эб-да | ააშენებდეს, аа-шен-эб-дез |
1 пл | ავაშენებთ, ава-шен-эбт | ავაშენებდით, ава-шен-эб-д-он | ავაშენებდეთ, ава-шен-эб-д-эт |
2pl | ააშენებთ, аа-шен-эбт | ააშენებდით, аа-шен-эб-д-это | ააშენებდეთ, аа-шен-эб-д-эт |
3пл | ააშენებენ, аа-шен-эб-эн | ააშენებდნენ, аа-шен-эб-д-нен | ააშენებდნენ, аа-шен-эб-д-нен |
Присутствует притч; тематический суффикс утерян:
Аорист индикативный ³ | Оптативный | |
---|---|---|
1 с | ავაშენე, ава-шен-э | ავაშენო, ава-шен-о |
2 с | ააშენე, аа-шен-э | ააშენო, аа-шен-о |
3 с | ააშენა, аа-шен-а | ააშენოს, аа-шен-ос |
1 пл | ავაშენეთ, ава-шен-эт | ავაშენოთ, ава-шен-от |
2pl | ააშენეთ, аа-шен-эт | ააშენოთ, аа-шен-от |
3пл | ააშენეს, аа-шен-эс | ააშენონ, аа-шен-он |
Идеально † | Плюперфект ‡ | Идеальное сослагательное наклонение | |
---|---|---|---|
1 с | ამიშენებია, ами-шен-эб-иа | ამეშენებინა, аме -шен-эб-ин-а | ამეშენებინოს, аме -шен-эб-ин-ос |
2 с | აგიშენებია, аги-шен-эб-иа | აგეშენებინა, эйдж-шен-эб-ин-а | აგეშენებინოს, age-shen-eb-in-os |
3 с | აუშენებია, au-shen-eb-ia | აეშენებინა, ае-шен-эб-ин-а | აეშენებინოს, э-шен-эб-ин-ос |
1 пл | აგვიშენებია, a-gv-i-shen-eb-ia | აგვეშენებინა, а-гв-е-шен-эб-ин-а | აგვეშენებინოს, a-gv-e-shen-eb-in-os |
2pl | აგიშენებიათ, аги-шен-эб-иат | აგეშენებინათ, эйдж-шен-эб-ин-ат | აგეშენებინოთ, эйдж-шен-эб-ин-от |
3пл | აუშენებიათ, ау-шен-эб-иат | აეშენებინათ, э-шен-эб-ин-ат | აეშენებინოთ, ае-шен-эб-ин-от |
Класс 2 (непереходные глаголы)
Ниже представлено полное спряжение непереходного глагола:
ბად, плохо ; бесконечная форма დაბადება, дабадеба (родиться)
Этот глагол демонстрирует префиксальный непереходный образец; ი-, i- ставится непосредственно перед корнем глагола во всех рядах, кроме совершенного.
Тематический суффикс -eb присутствует без преглагола:
Настоящее ориентировочное | Несовершенный | Настоящее сослагательное наклонение | |
---|---|---|---|
1 с | ვიბადები, vi-bad-eb-i | ვიბადებოდი, vi-bad-eb-od-i | ვიბადებოდე, vi-bad-eb-od-e |
2 с | იბადები, я-плохой-эб-я | იბადებოდი, я-плохой-эб-од-я | იბადებოდე, я-бад-эб-од-э |
3 с | იბადება, я-плохой-эб-а | იბადებოდა, я-бад-эб-од-а | იბადებოდეს, i-bad-eb-od-es |
1 пл | ვიბადებით, vi-bad-eb-it | ვიბადებოდით, vi-bad-eb-od-it | ვიბადებოდეთ, vi-bad-eb-od-et |
2pl | იბადებით, я-плохой-эб-он | იბადებოდით, я-бэд-эб-од-ит | იბადებოდეთ, я-бад-эб-од-эт |
3пл | იბადებიან, я-плохой-эб-я-ан | იბადებოდნენ, и-бад-эб-од-нен | იბადებოდნენ, и-бад-эб-од-нен |
Preverb da- возникает:
Ориентировочное будущее | Условный | Будущее сослагательное наклонение | |
---|---|---|---|
1 с | დავიბადები, да-ви-бад-эб-я | დავიბადებოდი, да-ви-бад-эб-од-я | დავიბადებოდე, да-ви-бад-эб-од-э |
2 с | დაიბადები, да-я-плохой-эб-я | დაიბადებოდი, да-и-бад-эб-од-я | დაიბადებოდე, да-и-бад-эб-од-э |
3 с | დაიბადება, да-и-бад-эб-а | დაიბადებოდა, да-и-бад-эб-од-а | დაიბადებოდეს, da-i-bad-eb-od-es |
1 пл | დავიბადებით, da-vi-bad-eb-it | დავიბადებოდით, da-vi-bad-eb-od-it | დავიბადებოდეთ, да-ви-бад-эб-од-эт |
2pl | დაიბადებით, da-i-bad-eb-it | დაიბადებოდით, да-я-плохой-эб-од-он | დაიბადებოდეთ, да-и-бад-эб-од-эт |
3пл | დაიბადებიან, да-и-бад-эб-и-ан | დაიბადებოდნენ, да-и-бад-эб-од-нен | დაიბადებოდნენ, да-и-бад-эб-од-нен |
Присутствует притч; тематический суффикс утерян:
Аорист индикативный | Оптативный | |
---|---|---|
1 с | დავიბადე, да-ви-бад-э | დავიბადო, да-ви-бад-о |
2 с | დაიბადე, да-и-бад-э | დაიბადო, да-и-плохо-о |
3 с | დაიბადა, да-я-плохо-а | დაიბადოს, da-i-bad-os |
1 пл | დავიბადეთ, да-ви-бад-эт | დავიბადოთ, да-ви-бад-от |
2pl | დაიბადეთ, да-и-бад-эт | დაიბადოთ, да-и-бад-от |
3пл | დაიბადნენ, да-и-бад-нен | დაიბადონ, да-я-плохой |
Идеально | Pluperfect | Идеальное сослагательное наклонение | |
---|---|---|---|
1 с | დავბადებულვარ, да-в-бад-эб-уль-вар | დავბადებულიყავი, да-в-бад-эб-уль-и-кав-и | დავბადებულიყო, да-в-бад-эб-уль-и-к’-о |
2 с | დაბადებულხარ, да-бад-эб-уль-хар | დაბადებულიყავი, да-бад-эб-уль-и-кав-и | დაბადებულიყო, да-бад-эб-уль-и-к’-о |
3 с | დაბადებულა, да-бад-эб-уль-а | დაბადებულიყო, да-бад-эб-уль-и-к’-о | დაბადებულიყოს, да-бад-эб-уль-и-к’-ос |
1 пл | დავბადებულვართ, да-в-бад-эб-уль-варт | დავბადებულიყავით, da-v-bad-eb-ul-i-q’av-it | დავბადებულიყოთ, да-в-бад-эб-уль-и-кв-от |
2pl | დაბადებულხართ, да-бад-эб-уль-харт | დაბადებულიყავით, да-бад-эб-уль-и-кав-он | დაბადებულიყოთ, да-бад-эб-уль-и-кв-от |
3пл | დაბადებულან, да-бад-эб-уль-ан | დაბადებულიყვნენ, да-бад-эб-уль-и-кв-нен | დაბადებულიყონ, да-бад-эб-уль-и-дь-он |
Класс 3 (срединные глаголы)
Полное спряжение следует:
თამაშ, тамаш ; бесконечная форма თამაშობა, тамашоба (играть)
Тематический суффикс -ob присутствует:
Настоящее ориентировочное | Несовершенный | Настоящее сослагательное наклонение | |
---|---|---|---|
1 с | ვთამაშობ, в-тамаш-об | ვთამაშობდი, в-тамаш-об-ди | ვთამაშობდე, в-тамаш-об-де |
2 с | თამაშობ, тамаш-обь | თამაშობდი, тамаш-об-ди | თამაშობდე, тамаш-об-де |
3 с | თამაშობს, тамаш-об-с | თამაშობდა, тамаш-об-да | თამაშობდეს, тамаш-об-дес |
1 пл | ვთამაშობთ, в-тамаш-об-т | ვთამაშობდით, в-тамаш-об-дит | ვთამაშობდეთ, в-тамаш-об-дет |
2pl | თამაშობთ, тамаш-об-т | თამაშობდით, тамаш-об-дит | თამაშობდეთ, тамаш-об-дет |
3пл | თამაშობენ, тамаш-об-ен | თამაშობდნენ, тамаш-об-д-нен | თამაშობდნენ, тамаш-об-д-нен |
Появляется тип предглагола i- в сочетании с тематическим суффиксом -eb, заменяющим -ob (или любым тематическим суффиксом):
Ориентировочное будущее | Условный | Будущее сослагательное наклонение | |
---|---|---|---|
1 с | ვითამაშებ, vi-tamash-eb | ვითამაშებდი, vi-тамаш-эб-ди | ვითამაშებდე, vi-tamash-eb-de |
2 с | ითამაშებ, и-тамаш-эб | ითამაშებდი, и-тамаш-эб-ди | ითამაშებდე, и-тамаш-эб-де |
3 с | ითამაშებს, i-tamash-eb-s | ითამაშებდა, и-тамаш-эб-да | ითამაშებდეს, i-tamash-eb-des |
1 пл | ვითამაშებთ, vi-tamash-eb-t | ვითამაშებდით, vi-тамаш-эб-дит | ვითამაშებდეთ, vi-tamash-eb-det |
2pl | ითამაშებთ, и-тамаш-эб-т | ითამაშებდით, и-тамаш-эб-дит | ითამაშებდეთ, и-тамаш-эб-дет |
3пл | ითამაშებენ, i-tamash-eb-en | ითამაშებდნენ, и-тамаш-эб-д-нен | ითამაშებდნენ, и-тамаш-эб-д-нен |
На основе будущей формы с префиксом, но с потерей тематического суффикса:
Аорист индикативный | Оптативный | |
---|---|---|
1 с | ვითამაშე, vi-tamash-e | ვითამაშო, vi-тамаш-о |
2 с | ითამაშე, и-тамаш-э | ითამაშო, и-тамаш-о |
3 с | ითამაშა, и-тамаш-а | ითამაშოს, и-тамаш-ос |
1 пл | ვითამაშეთ, vi-tamash-et | ვითამაშოთ, ви-тамаш-от |
2pl | ითამაშეთ, и-тамаш-эт | ითამაშოთ, и-тамаш-от |
3пл | ითამაშეს, и-тамаш-эс | ითამაშონ, и-тамаш-он |
Нет преглагола или тематического суффикса; предметы отмечаются так же, как в классе 1 (т. е. набором m и соответствующими формантными гласными). Предполагается, что объект (если он присутствует в контексте) принадлежит от третьего лица единственного числа. Обратите внимание: в этой серии по какой-то неизвестной причине все решетки допускают необязательный параметр -n- сразу после основы.
Класс 4 (косвенные или инверсионные глаголы)
Далее следует парадигма глагола. Для простоты форма глагола всегда предполагает объект в единственном числе от третьего лица:
Глагол принимает «субъективный» версионатор i- в 1-м и 2-м лицах, «объективный» u- в 3-м лице. Обратите внимание, что окончание маркера множественного числа (субъекта) от 2-го и 3-го лица -t имеет приоритет над маркером единственного числа (объекта) от 3-го лица -s :
Настоящее ориентировочное | Несовершенный | Настоящее сослагательное наклонение | |
---|---|---|---|
1 с | მიყვარს, ми-q’var-s | მიყვარდა, ми-q’var-da | მიყვარდეს, mi-q’var-des |
2 с | გიყვარს, gi-q’var-s | გიყვარდა, gi-q’var-da | გიყვარდეს, gi-q’var-des |
3 с | უყვარს, u-q’var-s | უყვარდა, у-q’var-da | უყვარდეს, u-q’var-des |
1 пл | გვიყვარს, gv-i-q’var-s | გვიყვარდა, gv-i-q’var-da | გვიყვარდეს, gv-i-q’var-des |
2pl | გიყვართ, gi-q’var-t | გიყვარდათ, gi-q’var-dat | გიყვარდეთ, gi-q’var-det |
3пл | უყვარს, u-q’var-t | უყვარდათ, u-q’var-dat | უყვარდეთ, u-q’var-det |
Ориентировочное будущее | Условный | Будущее сослагательное наклонение | |
---|---|---|---|
1 с | მეყვარება, ме-q’var-eb-a | მეყვარებოდა, ме-q’var-eb-od-a | მეყვარებოდეს, ме-q’var-eb-od-es |
2 с | გეყვარება, гэ-кв’вар-эб-а | გეყვარებოდა, гэ-q’вар-эб-од-а | გეყვარებოდეს, ge-q’var-eb-od-es |
3 с | ეყვარება, е-q’var-eb-a | ეყვარებოდა, е-q’var-eb-od-a | ეყვარებოდეს, е-q’var-eb-od-es |
1 пл | გვეყვარება, gv-e-q’var-eb-a | გვეყვარებოდა, gv-e-q’var-eb-od-a | გვეყვარებოდეს, gv-e-q’var-eb-od-es |
2pl | გეყვარებათ, ge-q’var-eb-at | გეყვარებოდათ, ge-q’var-eb-od-at | გეყვარებოდეთ, ge-q’var-eb-od-et |
3пл | ეყვარებათ, e-q’var-eb-at | ეყვარებოდათ, е-q’var-eb-od-at | ეყვარებოდეთ, е-q’var-eb-od-et |
Поскольку глагол не имеет аористической формы и вместо него использует несовершенный (как и многие другие глаголы 4 класса), аористические формы shegiq’vardeba ‘вы влюбитесь в X’ заменяются:
Аорист индикативный | Оптативный | |
---|---|---|
1 с | შემიყვარდა, ше -ми-кв’вар-да | შემიყვარდეს, she-mi-q’var-des |
2 с | შეგიყვარდა, ше -ги-кв’вар-да | შემიყვარდეს, she-gi-q’var-des |
3 с | შეუყვარდა, she-u-q’var-da | შეუყვარდეს, she-u-q’var-des |
1 пл | შეგვიყვარდა, she-gv-i-q’var-da | შეგვიყვარდეს, she-gv-i-q’var-des |
2pl | შეგიყვარდათ, she-gi-q’var-dat | შეგიყვარდეთ, she-gi-q’var-det |
3пл | შეუყვარდათ, she-u-q’var-dat | შეუყვარდეთ, she-u-q’var-det |
Эта серия не отличается особой последовательностью: в идеальной screeve используются версионизаторы перед корнем, тогда как pluperfect и perfect screeve не используют версию. Серии образуются с использованием суффикса -eb с -od в качестве дополнительного суффикса в pluperfect и perfect сослагательном наклонении screeves.
Идеально | Pluperfect | Идеальное сослагательное наклонение | |
---|---|---|---|
1 с | მყვარებია, м-q’var-eb-ia | მყვარებოდა, м-кв’вар-эб-од-а | მყვარებოდეს, m-q’var-eb-od-es |
2 с | გყვარებია, g-q’var-eb-ia | გყვარებოდა, g-q’var-eb-od-a | გყვარებოდეს, g-q’var-eb-od-es |
3 с | ჰყვარებია, h-q’var-eb-ia | ჰყვარებოდა, h-q’var-eb-od-a | ჰყვარებოდეს, h-q’var-eb-od-es |
1 пл | გვყვარებია, gv-q’var-eb-ia | გვყვარებოდა, gv-q’var-eb-od-a | გვყვარებოდეს, gv-q’var-eb-od-es |
2pl | გყვარებიათ, g-q’var-eb-iat | გყვარებოდათ, g-q’var-eb-od-at | გყვარებოდეს, g-q’var-eb-od-et |
3пл | ჰყვარებიათ, h-q’var-eb-iat | ჰყვარებოდათ, h-q’var-eb-od-at | ჰყვარებოდეს, h-q’var-eb-od-et |
NB. Важно иметь в виду, что каждая форма глагола, приведенная в таблицах, имеет еще пять форм, соответствующих прямым объектам 1-го и 2-го лица единственного числа, а также прямым объектам множественного числа 1-го, 2-го и 3-го лица, что теоретически дает 396 биперсональные формы! Однако на практике эти формы не всегда различимы (например, множественность третьего лица не всегда присутствует в форме). Для дальнейшего обсуждения см. «Прямые и косвенные объекты».
Прямые и косвенные объекты
Preverbs
Преглаголы в грузинском языке могут либо придать глаголу направленность, либо полностью изменить значение глагола. Также важно использовать соответствующий версионер в каждом случае.
Поскольку в данной серии предголов нет, важно учитывать роль глагола в контексте всего предложения, поскольку глагол сам по себе может передавать любое значение в настоящих осыпях.
LiveInternetLiveInternet
—Подписка по e-mail
—Поиск по дневнику
—Интересы
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Уроки грузинского, 8й
1) будущеe и прошедшеe время.
«я есть. я был. я буду. «
და-ვწერ-ე
და-წერ-ე
და-წერ-ა
და-ვწერ-ეთ
და-წერ-ეთ
და-წერ-ეს
და-ვწერ
და-წერ
და-წერ-ს
და-ვწერ-თ
და-წერ-თ
და-წერ-ენ
Надеюсь неделя хватит на одаления материала.
За это время проспрягите два глагола во временах: 1) вхатав (рисую) и 2) всвам (пью).
2) А сейчас несколько префиксов (или афиксов):
3) Последнее: 3 «да» и 3 «нет» в грузинском.
«Да» в грузинском звушит как: «Диах» (уважительная форма), «Ки», и «Хо» (разговорная). Они по значению не oтличаются друг от друга.
Hапоминаю, вопросы можете задавать и заодно «потренироваться» или здесь или один на один, скачая www.skype.com и находя uxomel (по средам в 2200).
как так приставки будут перегружать страницы букв «Д», «г» и «м» можно глаголы упомянуть в словарях в 3.ед. и вскобках как в Английском сразу приписать 7-ую форму. как вы думаете?
Еще, вам виднее какая еще форма глагола понадобится чаще всего для студентов, может сосл.2? и словарь может отражать (как и в английском) 3 самые проблематичые формы глаголов (3-го лица): 1,7,8.
А что касается того, нужно ли давать для груз. глагола как «основную форму» этот самый злосчастный масдар (типа კეთება, მისვლა, კერვა и т.д…) или 3 лицо ед. ч. настоящего времени (აკეთებს или კეთდება, მიდის, კერავს) или 2 лицо (но там у მისვლა будет вроде бы вообще მიდიხარ – от него мало чего толкового можно «вывести») или же форму прошедшего… Моё мнение – это вопрос риторический и не решаемый однозначно – все учащиеся индивидуальны и нельзя найти общеохватывающий идеальный курс. Вы сами в начале ваших уроков писали, что кто-то заморачивается на грамматике, а кто-то наоборот. Также огромное значение имеет факт, сколько языков пробовал учить студент до грузинского, и какие именно :о) Если полному новичку в языках преподавать грузинский – может, ему вообще не нужна будет эта «возня» с инфинитивами – давать ему какой-нибудь «интуитивный» курс, постепенно, с обилием общения на новом языке – и он подсознательно впитает систему вместе со всеми инфинитивами. А вот мне, допустим (это только мой личный пример, конечно), намного проще и удобней изучать язык, когда его дают системно, разложенно по полочкам, с чёткой последовательной логикой. То есть, должны быть основные формы глагола, в т.ч. и инфинитив (в любом языке есть аналогичная или очень близкая по функциям форма – даже в эскимосских или чукотских, где под 40 штук деепричастий к одному глаголу), должна быть система спряжения… (Исключения и всякие неправильные и дефектные глаголы не мешают, а даже наоборот – делают систему красочней). Я так запоминаю все гораздо объемнее и стройнее. У каждого же студента свой неповторимый алгоритм постижения новых знаний, не так ли? Поэтому должна быть богатая альтернатива.
Форму 7, 8 и 9 (мы об одном говорим?) :о))) давать надо бы обязательно – для меня вот, к примеру, пока сложна логика образования 3 серии, именно в плане глагольной формы, формы корня (основы), а не показателей лица – это вроде проще. Если мы называем 7-ой формой – прош. законченное, 8-ой – 2-е сослагательное (оно же – оптатив), а 9-ой – первое результативное (оно же – первое заочное), то мы друг друга поняли)).
В нашем словаре я предусматривал, что словарные статьи (сами заголовки) будут по 2 формам для каждого глагола – наш «инфинитив» и 1 лицо ед. числа настоящего времени. Однако словарь Лингво тем и уникален, что там можно будет найти в теле статьи и остальные формы. Ничего даже близкого по удобству я не встречал)). Я не стал изменять набор необходимых форм, данных автором учебника – мне он представляется вполне достаточным, – их там дано 8 – почти все для 3 л. ед. числа. Перечисляю: настоящее время, прошедшее незаконченное, будущее, прошедшее законченное (две формы: для 3 и для 1 лица ед. числа), второе сослагательное, первое результативное и наш «инфинитив». Для прош. законченного 2 формы даются известно почему: потому что выбор конечной гласной в обеих формах (и 3 и 1 лицо) надо как раз заучивать – это «словарные» формы.
Теперь как раз разберем ответ на ваш вопрос, как студенту найти нужную словарную статью. Тут довольно просто, но тоже с небольшим навыком. Замечу одно: если человек уже читает тексты, где будут формы типа «гамикидиа», то это означает, что он уже обладает какими-то, пусть небольшими, знаниями о том, как образуются различные формы глаголов; полный новичок вообще не будет искать такой глагол в словарях по той причине, что он не сможет и двух слов прочесть в таком тексте (я сам бы такой текст сейчас еще не одолел); и такой текст вообще читать не будет. А если уже опыт есть, то подход другой.
Конечно же, формы типа «гамикидиа» в словаре не будет – ведь на каждый ряд (მწკრივი) может быть по 28 форм, составление такого словаря нерентабельно и заняло бы море времени. Но он – студент – уже самостоятельно вычленит приставку, определит примерно корень и основу.
Алгоритм такой – зная минимальные правила (это действительно несложно), нужно хотя бы примерно вывести любую из указанных форм или близкую (пусть даже это будет неправильно – все равно найти можно; вот в чем штука-то. ) и найти ее по поиску или пересмотрев максимум 4-5 статей – а это 20-30 секунд. Лингво сам поможет в этом, потому что при наборе каждой следующей буквы список же перемещается ближе в район нужного слова и район поиска сужается. Если не получается поставить в нужном или близком времени глагол в 3л. ед. ч., надо отбросить приставку и начать набирать прямо буквы корня – скоро вы увидите заголовки с идентичным корнем (один, а может, их будет несколько – это реже), и путем просмотра двух-трех статей нужный глагол неминуемо найдется.
Как я уже говорил, в заголовках будут только 2 формы – настоящее 1л. ед.ч. и «инфинитив», но в теле статьи есть все 8, включая и эти 2. Если «повезло» – глагол в тексте уже стоит в одной из этих форм – тогда просто ищем по поиску в статьях. Если и так не получилось, попробуйте к корню приставить ა-, ი-, უ- или ე- (показатели всяких версий) и набирать, начиная с этих гласных. Вот и всё. Может быть, форма найдется, но будет не та приставка – тогда уже надо прибегнуть к помощи основного словаря, чтобы найти точный перевод и тогда уж будет ясно точное спряжение (которого пока нет) :))
Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю