Язык общения в сирии
На каком языке говорят в Сирии?
На каком языке говорят в Сирии? Согласно четвертой статье Основного Закона Сирийской Арабской Республики, в качестве официального языка государства называет арабский.
Помимо официального литературного варианта арабского языка, здесь широко распространены местные наречия.
Более 20 000 00 человек на хорошем уровне владеет арабским языков в Сирии. На территории, которая пролегает вдоль Средиземного моря, распространен сиро-палестинский вариант арабского языка. На нем говорит более 9 000 000 жителей страны.
В районе Алеппо самым популярным наречением принято называть месопотамский. На нем говорит около 2 000 000 человек. На востоке Сирийской республике, в пустыне, говорят на недждийском диалекте арабского языка.
Имеющиеся на территории Сирии национальные меньшинства, говорят на собственных языках и наречиях. Самыми распространенным принято называть северно курдский, адыгейский и кабардинский.
Арабский язык является один из официальных языков ООН и на нем говорят все жители арабского мира.
Официальный язык Сирийской Республики входит в афразийскую семью. В мире на нем говорит около 300 000 000 человек. Классический вариант арабского языка (на нем написан Коран) используют в религиозных целях.
Письменность создавалась на основе арабского алфавита, а словарный запас пополнялся на протяжении всего времени становления Сирийской Республики. Единым стандартом в языке, который используется в стране, касаются только литературного языка.
Другие диалекты, наречия могут меняться под воздействием прочих языковых групп. Поэтому, большинство жителей Сирии не всегда понимают друг друга. Именно в этих целях и используется литературный арабский язык.
В школах Сирийской Республики активно изучают иностранный язык. Многие граждане до 35 лет хорошо знают английский или французский язык.
В связи с тем, что политическая ситуация в Сирийской Республике не стабильная, стоит отказаться от ее посещения в ближайшие годы. Поэтому бояться того, поймут вас там или нет, не стоит.
В любом случае, если вы поедете в Сирию, то общаться можете на английском языке, так как его изучают в школах. Другое дело, станут ли с вами говорить. Вот это уже является совсем другой историей.
Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят в Сингапуре, переходите по ссылке.
Сирийский язык
использовался как разговорный в Леванте, Месопотамии
как литературный и литургический в Средней Азии, Китае, Индии
мёртв, используется как литургический
как разговорный в конце VIII века вытестнен арабским и новоарамейскими языками,
использование как литературного прекратилось в XIV веке.
Семитская семья Западносемитская ветвь Центральносемитская подветвь Cеверозападносемитская надгруппа Арамейская группа Восточноарамейская подгруппа
Сири́йский язы́к ( ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ leššānā Suryāyā ) — ныне мёртвый язык, потомок арамейского языка.
С I века н. э. использовался в качестве литературного и литургического в христианской общине Ближнего Востока. В качестве разговорного был вытеснен арабским к концу VIII века. В качестве литературного использовался до XIV века. Создана обширная литература, бытовавшая на пространстве от Египта до Китая.
До сих пор используется в качестве литургического языка несторианских и яковистких церквей. Ныне существующие новоарамейские языки являются дальнейшим развитием сирийского языка. В русской востоковедческой литературе сирийский язык иногда называется сирским.
Содержание
Графика
Сирийское письмо является ответвлением арамейского письма. До V века использовалось письмо «эстрангело» (ʔesṭrangelå στρογγύλη ‛круглая’). После распада в V единой сирийской церкви на несторианскую и яковитскую, каждая из церквей разработала свой вариант письменности, отличающийся написанием графем и использованием огласовок.
Направление письма справа налево. Сирийское письмо является абугидой, на письме обозначаются только согласные, долгие гласные и дифтонги обозначаются при помощи matres lectionis. Гласные факультативно обозначаются огласовками, системы огласовок различны в трех основных типах сирийского письма. Кроме того, при помощи диакритики обозначается качество согласных (смычный или щелевой вариант согласного), в безогласовочном варианте текста при помощи точек различаются омографы.
Фонология
Согласные
Консонантизм типичен для арамейских диалектов, Характерно наличие эмфатических согласных. Выполняется правило бегад-кефат: смычные согласные /b/, /g/, /d/, /k/, /p/, /t/ в поствокальной позиции реализуются как соотвествующие им спиранты.
Гласные
Сирийские гласные различаются по долготе и по качеству. Количественно гласные разделяются на три типа: долгие, краткие и единственная сверхкраткая гласная. Не считая шва, существует 6 гласных, каждая из которых существует в долгом и кратком варианте: / i /, / e /, / ɛ /, / a /, / ɑ /, / o /, / u /. Долгие гласные образуют дифтонги со звуками / i / и / u /, в свою очередь, в восточносирийском диалекте дифтонги / au / и / ai / сужаются в, соответственно, / o / и /Шаблон:IPA$/.
Как и в других семитских языках, гласные имеют тенденцию к редукции: краткие гласные сокращаются до шва, а долгие превращаются в краткие.
История
В основе сирийского языка — арамейский диалект города Эдессы, который был важным торговым и политическим центром, начиная с конца II в. до н. э. до середины III в. н. э. Наибольшее распространение и разработанность сирийский язык получил начиная со II века, когда на него была переведена Библия — так называемый перевод «пешитта», ставший каноническим у христиан-сирийцев.
Сирийский язык был в течение нескольких веков языком письменности от Средиземного моря до Персии; в Восточно-Римской империи он был важнейшим языком после греческого, а в персидском государстве Сасанидов этот язык занимал виднейшее место в качестве письменного. Торговцами-сирийцами этот язык был занесён далеко на восток, до самого Китая и Монголии. В III—VII вв. на сирийском языке существовала обильная литература, главным образом церковная, как оригинальная, так и переводная с греческого, а также с пехлевийского языка. Позже, с образованием арабского халифата сирийский язык сыграл роль передатчика между античной греческой наукой и арабской, так как сочинения греческих авторов в первый период переводились на арабский не с подлинника, а с сирийского.
Сирийский язык в период своего литературного расцвета не был разговорным массовым языком, если не считать церковных и монастырских кругов; однако он был весьма близок к некоторым арамейским диалектам, и в этом смысле он может на данном этапе считаться живым.
Начиная с VII века, арамейские диалекты, в том числе и сирийские, начинают постепенно вытесняться и замещаться арабскими. Таким образом, с конца IX в. сирийский язык был уже мёртвым языком; сирийские церковные авторы X и XI вв. часто уже пишут свои сочинения в сопровождении арабского перевода, либо прямо на арабском языке. Однако и позже, до конца XIII века, на сирийском языке писалось довольно много оригинальных произведений. То обстоятельство, что сирийский был главным образом языком церковных кругов, и что на него много переводилось с греческого, вызвало его обогащение многочисленными греческими терминами и словами. Влияние греческого языка на сирийских авторов замечается также в области синтаксиса и фразеологии: иногда нагромождение периодов по образцу греческого языка становилось настолько значительным, что сами сирийцы жаловались на непонятность.
Эдесское наречие, лёгшее в основу сирийского языка, принадлежит к восточной группе арамейских диалектов, к которой, таким образом, должен быть отнесён и сирийский язык. Расхождения между сирийским языком и языком еврейско-арамейской литературы довольно многочисленны и касаются как лексики, так и грамматики и фонетики.
В само́м литературном сирийском можно отметить влияние двух говоров — западного, собственно Сирии, и восточного — месопотамского. Это влияние получило своё выражение в двух традиционных способах чтения гласных: западном — у христиан-яковитов, и восточном — у несториан.
Библиография
На каком языке говорят в Сирии?
На каком языке говорят в Сирии?
Население Сирии 17.8 млн человек(ООН, 2003), из которых 6 миллионов живут в Дамаске.
На каком языке говорят в Сирии?
Достаточно большая страна (185 180 кв. км или 72 150 кв. миль), расположенная центрально в пределах ближневосточной области и граничит с Турцией на севере, с Израилем и Ливаном на юге, с Ираком и Иорданией на востоке и юго-востоке соответственно.
История Сирии (араб. سوريا / Сурия, англ. Syria) насчитывает более пяти тысячелетий — это связующее звено для трех континентов, колыбель одной из самых старых цивилизаций. Эта страна не перестает интересовать археологов, учёных, туристов. Самые первые следы человека на территории нынешней САР (Cирийской Арабской Республики), обнаруженные в районе Латакии и реки Оронт, исчисляются возрастом около миллиона лет. В долине Евфрата, находится значительная часть тех мест, где человек перешел от кочевого образа жизни к земледелию. Выгодное географическое положение Сирии на стыке трех континентов — Европы, Азии и Африки — способствовало во все времена развитию торговли и процветанию городов.
В VI в. до н.э. вся территория Сирии входит в состав древнеперсидского царства Ахеменидов, а после его разгрома в 333 г. до н.э. греко-македонской армией вошла в империю Александра Македонского. Охватив не только Сирию, но и ряд других стран Передней Азии, Северной Африки и даже Европы, арабское завоевание привело к возникновению Арабского Халифата. Дамаск, попавший в 635 г. в руки арабских завоевателей, стал столицей первой из арабских династий — Омеядов, а Сирия — их коронной провинцией.
В начале XV в. Сирия подверглась короткому (меньше года), но крайне опустошительному нашествию Тамерлана. В 1516 г. после сражения в местечке Мардж Дабик, Сирия стала провинцией Османской империи. Турецкое владычество, продолжавшееся четыре столетия, оставило тяжелый след в истории Сирии, способствовало упадку ее хозяйства и культуры, обнищанию населения. В сентябре 1918 г. на юге Сирии началось антитурецкое восстание, и к концу 1918 г. османы были изгнаны из Сирии. В Д амаск, столицу Сирии, вошли войска под командованием эмира Фейсала ибн аль-Хусейни, который в 1920 г. был провозглашен королем Сирии, но в этом же году был вынужден покинуть страну. Сирия и Ливан были переданы под мандат Франции, которая установила колониальный режим. После сирийского национального восстания 1925-27 гг. Франция изменила явно колониальные методы управления.
С января 1944 г. действие мандата официально прекратилось, и страна формально была провозглашена независимой. Сирия стала членом ООН, а в марте 1945 г. выступила одним из инициаторов создания Лиги арабских государств. День эвакуации иностранных войск из Сирии 17 апреля 1946 г. ежегодно отмечается в стране как национальный праздник.
Население Сирии — преимущественно арабы (90 %), со значительным меньшинством других этнических групп: курды, армяне, черкесы и турки.
На каком языке говорят в Сирии?
Официальный язык — арабский, но на территории Сирии говорят также и на курдском, армянском, турецком, французском и английском языках.
На каком языке говорят в Сирии?
90% населения мусульмане; 74% мусульмане-сунниты и 16% другие мусульмане.
На каком языке говорят в Сирии?
Есть большое христианское меньшинство, которое составляет приблизительно 10% населения.
Завтрак подают рано, часто в 6 утра. Он представляет собой легкую трапезу из оливок, сыра, йогурта и турецкого кофе. Самым важным является обед, время которого назначено на 14.00, после него отдыхают. Начинается он с закусок, которые называют mezze, затем наступает черед гуляша из курицы или баранины, салатов, овощей, хлеба, а завершают пирожками и фруктами. Поздним вечером приступают к ужину, обычно легкому, если это не праздник или не Рамадан. После каждой трапезы пьют очень крепкий и сладкий турецкий кофе и чай. Гостеприимные сирийцы зачастую не дают гостю встать из-за стола, пока все на столе не будет съедено. Даже есть арабская поговорка, согласно которой количество еды, поглощенной гостем, отражает силу его привязанности к хозяину. Чаевые принято давать только в дорогих отелях и ресторанах, обычно 5—10% от стоимости обслуживания.
Президент Сирии — Башар аль—Ассад, который сменил своего отца Хафез аль-Ассада вскоре после его смерти 10 июня 2000. Учился на офтальмолога в Дамаске и Лондоне.
На каком языке говорят в Сирии?
Башар поступил в армию и стал полковником в 1999 году. «Культ личности» широко получает поощрение для Башара Ассада и его покойного отца — их изображения должны быть вывешены всюду на улицах Сирии.
СОДЕРЖАНИЕ
В английской научной литературе термин «сирийский» предпочтительнее альтернативной формы «сирийский», поскольку последний гораздо более многозначен и обычно относится к Сирии в целом. Это различие используется в английском языке как условное и не существует на древнем эндонимическом уровне. Также используются несколько составных терминов, таких как «сирийский арамейский», «сирийский арамейский» или «сиро-арамейский», что подчеркивает как арамейский характер языка, так и его сирийское / сирийское региональное происхождение.
Эндонимы и экзонимы
Предпочтение ранних ученых использовать сирийский / сирийский ярлык также основывалось на его заметном использовании в качестве альтернативного обозначения арамейского языка в « Пещере сокровищ », которая долгое время считалась работой авторитетного писателя и уважаемого христианина IV века. святой Ефрем Эдесский (ум. 373), который, таким образом, считался сторонником различных лингвистических представлений и тенденций, выраженных в упомянутой работе. Поскольку современный научный анализ показал, что рассматриваемая работа была написана намного позже ( ок. 600 г.) неизвестным автором, некоторые вопросы пришлось пересмотреть. Что касается объема и использования сирийских / сирийских ярлыков в лингвистической терминологии, некоторые современные ученые отметили, что разнообразие арамейских диалектов в более широком историческом регионе Сирии не должно игнорироваться неправильным и неспецифическим использованием сирийских / сирийских ярлыков.
Исконное ( эндонимическое ) использование термина арамейский язык (арамайя / оромойо) среди его носителей продолжалось на протяжении всего средневекового периода, о чем свидетельствуют работы выдающихся писателей, в том числе Восточного православного патриарха Антиохийского Михаила (ум. 1199), но в течение с течением времени экзонимические обозначения, основанные на сирийских / сирийских ярлыках, стали более распространенными, развившись в несколько диалектных вариантов (Сурёйо / Сурьяя, Сурайṯ / Сурай, Сурьян).
Более широкие и узкие значения
С момента надлежащего датирования Пещеры сокровищ современные ученые не остались без указаний на то, что коренные арамейцы переняли сирийские / сирийские ярлыки до V века. В то же время растущее количество более поздних источников показало, что как в греческой, так и в местной литературе эти ярлыки чаще всего использовались как обозначения для арамейского языка в целом, включая его различные диалекты (как восточные, так и западные), что ставит под вопрос условное научное сокращение термина «сирийский язык» до особого обозначения эдесского арамейского. Такое использование, исключающее неэдесские диалекты, в частности диалекты западного арамейского происхождения, сохраняется как принятая конвенция, но в то же время находится в противоречии как с оригинальным греческим, так и более поздним (приобретенным) местным (приобретенным) использованием сирийских / сирийских ярлыков как общие обозначения для арамейского языка в целом.
К этим проблемам обращались выдающиеся ученые, в том числе Теодор Нёльдеке (ум. 1930), который несколько раз отмечал, что термин « сирийский язык » стал иметь два различных значения, более широкий и узкий, причем первое (историческое и более широкое) служит общим синоним арамейского языка в целом, в то время как другие (традиционные и более узкие) обозначают только эдесский арамейский язык, также называемый более конкретно как « классический сирийский ».
Отмечая проблему, ученые попытались решить ее, более последовательно используя термин « классический сирийский » в качестве строгого и четкого научного обозначения старого литературного и литургического языка, но согласованность такого использования никогда не была достигнута в рамках поле.
В лингвистике мозаика терминологических двусмысленностей, связанных с сирийскими / сирийскими ярлыками, была дополнительно обогащена введением термина « палео-сирийский язык » в качестве варианта обозначения древнего эблайского языка третьего тысячелетия до нашей эры, не имеющего отношения к гораздо более позднему эдесскому языку. Арамейский язык и его ранние фазы, которые в научной литературе обычно обозначались как древний / прото- или даже палео / палео-сирийский / сирийский. Новое пополнение терминологической мозаики произошло c. 2014 г., когда также ученым было предложено называть один из региональных диалектов древнеарамейского языка первых веков I тысячелетия до н.э. « центрально-сирийским арамейским », тем самым вводя еще один неоднозначный термин, который может быть использован в его общем значении к любому местному варианту арамейского языка, который имел место в центральных регионах Сирии в любой период истории.
Географическое распространение
Языки Сирии
Численность носителей отдельных арабских диалектов [3] :
Напишите отзыв о статье «Языки Сирии»
Примечания
Отрывок, характеризующий Языки Сирии
– Отчего вы не говорите? – обратилась княжна к старому старику, который, облокотившись на палку, стоял перед ней. – Скажи, ежели ты думаешь, что еще что нибудь нужно. Я все сделаю, – сказала она, уловив его взгляд. Но он, как бы рассердившись за это, опустил совсем голову и проговорил:
– Чего соглашаться то, не нужно нам хлеба.
– Что ж, нам все бросить то? Не согласны. Не согласны… Нет нашего согласия. Мы тебя жалеем, а нашего согласия нет. Поезжай сама, одна… – раздалось в толпе с разных сторон. И опять на всех лицах этой толпы показалось одно и то же выражение, и теперь это было уже наверное не выражение любопытства и благодарности, а выражение озлобленной решительности.
– Да вы не поняли, верно, – с грустной улыбкой сказала княжна Марья. – Отчего вы не хотите ехать? Я обещаю поселить вас, кормить. А здесь неприятель разорит вас…
Но голос ее заглушали голоса толпы.
– Нет нашего согласия, пускай разоряет! Не берем твоего хлеба, нет согласия нашего!
Княжна Марья старалась уловить опять чей нибудь взгляд из толпы, но ни один взгляд не был устремлен на нее; глаза, очевидно, избегали ее. Ей стало странно и неловко.
– Вишь, научила ловко, за ней в крепость иди! Дома разори да в кабалу и ступай. Как же! Я хлеб, мол, отдам! – слышались голоса в толпе.
Княжна Марья, опустив голову, вышла из круга и пошла в дом. Повторив Дрону приказание о том, чтобы завтра были лошади для отъезда, она ушла в свою комнату и осталась одна с своими мыслями.
Долго эту ночь княжна Марья сидела у открытого окна в своей комнате, прислушиваясь к звукам говора мужиков, доносившегося с деревни, но она не думала о них. Она чувствовала, что, сколько бы она ни думала о них, она не могла бы понять их. Она думала все об одном – о своем горе, которое теперь, после перерыва, произведенного заботами о настоящем, уже сделалось для нее прошедшим. Она теперь уже могла вспоминать, могла плакать и могла молиться. С заходом солнца ветер затих. Ночь была тихая и свежая. В двенадцатом часу голоса стали затихать, пропел петух, из за лип стала выходить полная луна, поднялся свежий, белый туман роса, и над деревней и над домом воцарилась тишина.
Одна за другой представлялись ей картины близкого прошедшего – болезни и последних минут отца. И с грустной радостью она теперь останавливалась на этих образах, отгоняя от себя с ужасом только одно последнее представление его смерти, которое – она чувствовала – она была не в силах созерцать даже в своем воображении в этот тихий и таинственный час ночи. И картины эти представлялись ей с такой ясностью и с такими подробностями, что они казались ей то действительностью, то прошедшим, то будущим.